<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:8-18</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:8-18</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="8" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIII.  DE ECCLESIASTE. </title></ab><p rend="script">Accipite non multum. Et uidi quia tantum praecederet <lb/>
            sapientia stultitiam, quantum differt lux a tenebris. sapientis <lb n="20"/>
            oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat. Et alio <lb/>
            quanto post: Custodi pedem tuum ingrediens domum dei.

<note type="footnote"> 4 Frou. 30, 7-10 11 Prou. 31, 9 19 Eccle. 2, 13 et 14 <lb/>
            22 Eccle. 4, 17 et Eccle. 5, 1-6 </note>

<note type="footnote"> 1 pnncipef <hi rend="italic">MPlCx</hi> 2 ludiciom M\' abominab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur P1 <lb/>
            3 uirmn] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 4 XIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> rogam re <hi rend="italic">P2v</hi> denegiT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> 5 moreM- <hi rend="italic">MC</hi> et] <hi rend="italic">om. C</hi> *longe (g <hi rend="italic">ras.) M</hi> 6 de**denf <lb/>
            P <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ribui <hi rend="italic">MP1</hi> 9 furef <hi rend="italic">C</hi> peiere <hi rend="italic">Sa (eod. Am.)</hi> acuses <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            acuaf P1 10 corruef <hi rend="italic">MCa</hi> er pofr paut P1: et post aliquantam <hi rend="italic">a,<lb/>
             om. MP1CRS</hi> 11 decerne Sv iudicia P\' 12 pauperem er mopem <lb/>
            P 18 parabulif <hi rend="italic">MP</hi> 15 m illo funr C1 16 opere S <lb/>
            monf<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ratumu*f P\', monftremus <hi rend="italic">a</hi> 19 non mulrum accip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            poederiT <hi rend="italic">MP1CS1,</hi> pcediT <hi rend="italic">R</hi> 20 diferr <hi rend="italic">MC</hi> a] <hi rend="italic">om. M1*</hi> fapienref <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 21 capi**re <hi rend="italic">M</hi> ftultus autem <hi rend="italic">a</hi> 22 aliquan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">BS</hi> poft <lb/>
            aliquantum <hi rend="italic">a</hi> cuProde <hi rend="italic">MP\'</hi> </note> 
<pb n="72"/>

            multo enim melior est oboedientia quam stultorum uictimae, <lb/>
            qui nesciunt, quid faciant mali. Ne temere quid loquaris, <lb/>
            neque cor tuum sit uelox ad proferendum sermonem coram <lb/>
            deo. deus enim in caelo et tu super terram: idcirco sint <lb/>
            pauci sermones tui. multas curas secuntur somnia, et in<lb n="5"/>
            multis sermonibus inuenitur stultitia. si quid uouisti deo, ne <lb/>
            moreris reddere: displicet enim ei infidelis et stulta promissio: <lb/>
            sed quodcumque uoueris redde: multoque melius est non <lb/>
            uouere quam post uotum promissa non reddere. ne dederis <lb/>
            os tuum, ut peccare facias carnem tuam, neque dicas coram<lb n="10"/>
            angelo: non est prouidentia: ne forte iratus deus super sermone <lb/>
            tuo dissipet cuncta opera manuum tuarum. ubi multa <lb/>
            sunt somnia, plurimae uanitates et sermones innumeri: tu <lb/>
            uero deum time. Et post VI uersus: Auarus non inpletur <lb/>
            pecunia: et qui amat diuitias, fructus non capiet ex eis. Et<lb n="15"/>
            aliquanto post: Melius est ire ad domum luctus quam <lb/>
            ad domum conuiuii: in illa enim finis cunctorum admonetur <lb/>
            hominum, et uiuens cogitat, quid futurum sit. melior est ira <lb/>
            risu: quia per tristitiam uultus corrigitur animus delinquentis. <lb/>
            cor sapientium, ubi tristitia est: et cor stultorum, ubi laetitia. <lb n="20"/>
            melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi: <lb/>
            quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus <lb/>
            stulti. Et post IIII uersus: Melior est patiens adrogante. <lb/>
            ne uelox sis ad irascendum: quia ira in sinu stulti requiescit. <lb/>
            ne dicas: quid putas causae est quod priora tempora meliora<lb n="25"/>
            fuere, quam nunc sunt? stulta est enim huiuscemodi

<note type="footnote"> 14 Eccle. 5, 9 16 Eccle. 7, 8-7 2S ib. 9-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 obedien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">RS</hi> quam] quasi P1 2 nefcienT <hi rend="italic">MC</hi> rimere <lb/>
            <hi rend="italic">M1O</hi> 4 enim] enen Ml tu] ru* <hi rend="italic">P, om. S</hi> 5 feconrur <hi rend="italic">foma M1</hi> <lb/>
            7 enim] <hi rend="italic">om. S</hi> pmido ... pmifa <hi rend="italic">MP\'</hi> 9 non reddere promissa <lb/>
            S redere <hi rend="italic">Ml 10</hi> of (f in <hi rend="italic">ras. duarum litt.) M</hi> neque] ne <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            11 deus] dfif S 12 concra <hi rend="italic">M</hi> manum <hi rend="italic">MPl</hi> 14 TIme dm <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            16 poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 17 conmm <hi rend="italic">M</hi> finef <hi rend="italic">MC</hi> tunc <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u∗rū (o <lb/>
            <hi rend="italic">elutJ M</hi> admonent <hi rend="italic">M,</hi> admonererur <hi rend="italic">PlC</hi> 21 compe <hi rend="italic">Mpl,</hi> comgi <lb/>
            S adolanone (-cione <hi rend="italic">M) MPC</hi> 23 paciens (cie in <hi rend="italic">ras. m. al.) <lb/>
            M</hi> arogante <hi rend="italic">C,</hi> arroganTe <hi rend="italic">M1PRS</hi> 24 in] <hi rend="italic">om</hi>. S1 25 caufa <lb/>
            <hi rend="italic">P1S</hi> est] <hi rend="italic">om. R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="73"/>
            interrogatio. Et post III uersus: Hoc autem plus habet eruditio <lb/>
            et sapientia, quod uitam tribuunt possessori suo. Et <lb/>
            aliquanto post: Ego os regis obseruo et praecepta iuramenti <lb/>
            dei. ne festines recedere a facie eius, neque permaneas <lb/>
            in opere malo. Et paulo post: Ex eo quod peccator, inquit, <lb n="5"/>
            centies facit malum et per patientiam sustentatur, ego <lb/>
            cognoui quod erit bonum timentibus deum, qui uerentur faciem <lb/>
            eius. non sit bonum impio, nec prolongentur dies eius, sed <lb/>
            quasi umbra transeant qui non timent faciem dei. Et post <lb/>
            aliquantum: Dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine. <lb n="10"/>
            Et post IIII uersus: Melior est sapientia quam <lb/>
            arma bellica: et qui in uno peccauerit, multa bona perdet. <lb/>
            Et post II uersus: Pretiosior est sapientia et gloria parua <lb/>
            ad tempus stultitia. Et post XIII uersus: Qui fodit foueam, <lb/>
            incidet in eam: et qui dissipat saepem, mordebit eum coluber. <lb n="15"/>
            qui transfert lapides, adfligetur in eis: et qui scindit ligna, <lb/>
            uulnerabitur ab eis. si retunsum fuerit ferrum et hoc non <lb/>
            ut prius sed hebetatum fuerit, multo labore exacuatur: et <lb/>
            post industriam sequitur sapientia. si mordeat serpens in <lb/>
             silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit. uerba oris <lb n="20"/>
            sapientis gratia, et labia insipientis praecipitabunt eum. Et <lb/>
            paulo post: Laetare ergo, iuuenis, in adulescentia tua, et <lb/>
            in bono sit cor tuum in diebus iuuentutis tuae, et ambula in

<note type="footnote"> 1 Eccle. 7, 13 8 Eccle. 8, 2 et 8 5 ib. 12 et 13 <lb/>
            10 Eccle. 9, 16 11 ib. 18 13 Eccle. 10, 1 14 ib. 8-12 <lb/>
            22 Eccle. 11, 9 et 10 et Eccle. 12, 1 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 <hi rend="italic">habiT M</hi> 2 u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a <hi rend="italic">MC</hi> pofeffon <hi rend="italic">M</hi> 4 fefunaef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            recede <hi rend="italic">C</hi> 5 peccaTUr <hi rend="italic">MCR</hi> 6 fenxief P\' paciencia <hi rend="italic">M,</hi> pa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 7 bonum enr <hi rend="italic">8</hi> 8 nec pro qui <hi rend="italic">(om</hi>. longentur <hi rend="italic">et uerba quae<lb/>
             sequntur usque ad</hi> transeant) P1 9 <hi rend="italic">umbrte S</hi> 10 meliorae eEfe <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 11 et p. IIII u.] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 12 pdir <hi rend="italic">MCR,</hi> pedix P <lb/>
            13 parua (ar <hi rend="italic">in rag.) M</hi> 14 s<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>ae <hi rend="italic">S</hi> XVII P1, aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            fouea <hi rend="italic">M</hi> 15 mcediT <hi rend="italic">M,</hi> icid<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PCB</hi> 16 adfligiTur <hi rend="italic">MC,</hi> afflig<foreign xml:lang="grc">ιΥ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">B uerba:</hi> et qui s. 1. u. ab eis <hi rend="italic">om. MPCB</hi> fanda <hi rend="italic">8</hi> 17 <hi rend="italic">et</hi> 18 <lb/>
            fueraT <hi rend="italic">Ml</hi> 18 mulra <hi rend="italic">MPl</hi> exacu-rur <hi rend="italic">(corr. m. 1) M,</hi> exacm<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Rt</hi> <lb/>
            exacuaur Sav 19 post] per P* fequetur <hi rend="italic">a</hi> sapien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>am P1 <lb/>
            20 mhilominus <hi rend="italic">S</hi> eo (e ita <hi rend="italic">ras.) P</hi> 22 lavrare <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="74"/>
            uiis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum. et scito quod <lb/>
            pro omnibus his adducet te deus in iudicium. aufer iram a <lb/>
            corde tuo, amoue malitiam a carne tua. adulescentia enim <lb/>
            et uoluptas uana sunt. Memento creatoris tui in diebus <lb/>
            iuuentutis tuae. Et post XXXIII uersus: Deum time et<lb n="5"/>
            mandata eius obserua. 
</p><p>Restat ille liber Salomonis, cuius inscriptio <lb/>
            est Canticum canticorum. sed de illo in hoc opus <lb/>
            quid transferre possumus, cum totus amores sanctos Christi <lb/>
            et ecclesiae figurata locutione commendet<lb n="10"/>
            et prophetica pronuntiet altitudine? nisi quod <lb/>
            in eo, quamuis sit ad intellegendum difficillimus, <lb/>
            possumus tamen facile aduertere, quantum sit <lb/>
            diuina illa at diuinitus inspirata caritas adpetenda <lb/>
            quantique pendenda: quandoquidem non ibi semel <lb n="15"/>
            dicitur, sed alio atque alio loco iterum ac tertio <lb/>
            repetitur. 
</p></div><div n="9" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIIII.  DE CANTICO CANTICORVM. </title></ab><p rend="script">Adiuro uos, filiae Hierusalem, per capreas cernosque camporum,<lb n="20"/>
            ne suscitetis neque euigilare faciatis dilectam, donec <lb/>
            ipsa uelit. Adiuro uos, filiae Hierusalem, in uirtutibus et in <lb/>
            uiribus agri, si leuaueritis caritatem, quoad usque uelit. Ecclesia <lb/>
            quippe, in qua utique sumus, his uerbis exhortatur <lb/>
            filias suas, hoc est ipsam in plurimis<lb n="25"/>
            constitutam. ipsa est ager dei fructuosissimus,

<note type="footnote"> 5 Eccle. 12, 13 20 Cant. 2, 7 et Cant. 3, 5 22 Cant. 8, 4 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 in] <hi rend="italic">om. P1 (cod. Am.)</hi> 2 hommb; <hi rend="italic">M,</hi> homimb; <hi rend="italic">C</hi> his] <hi rend="italic">om. <lb/>
             S1 3 &amp; amoue Sav ammoae R 5 XXX 8, aliquos a</hi> 6 obferua. <lb/>
            EXOPLICIT. RESTAT S 7 falomonif (1 a. <hi rend="italic">lin. add. m. 1) M</hi> inscr.] <lb/>
            confcnpno (-c10 <hi rend="italic">MR) MPCR</hi> 8 est] e* P 9 qm <hi rend="italic">M,</hi> quid <hi rend="italic">(eorr. <lb/>
             m. 1) C</hi> 10 et] om. <hi rend="italic">MPCRS</hi> commendat PC, cumenda<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> M1 <lb/>
            11 pfAica <hi rend="italic">M</hi> 12 eum <hi rend="italic">MCR</hi> quodtnf P\' 14 dimmf <hi rend="italic">MlPl</hi> <lb/>
            19 cantioo] cantica <hi rend="italic">P</hi> 20 per] pre <hi rend="italic">P1</hi> cernofq; <hi rend="italic">(f 4n ras.) M</hi> <lb/>
            21 faciatie] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 22 nelhr <hi rend="italic">MP\'C</hi> in <hi rend="italic">alt.]</hi> om. <hi rend="italic">Sa</hi> 23 uellir <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> 25 ipsum Pl, fe iplktm <hi rend="italic">Sa</hi> </note> 
<pb n="75"/>

            cuius uirtutes et uires magnae sunt, ad quas <lb/>
            amando Christum martyres peruenerunt. nam quo <lb/>
            usque uult ille dilectae suae in hac interim uita <lb/>
            caritatem leuari, nisi quo usque ipse docuit uerbo <lb/>
            elt suo est hortatus exemplo dicens: maiorem hac <lb n="5"/>
            caritatem nemo habet, quam ut animam suam ponat pro <lb/>
            amicis suis: et quod dixit efficiens? unde ne ad ipsum <lb/>
            solum hoc pertinere uideretur, ait Iohannes in <lb/>
            epistula sua: sicut Christus pro nobis animam suam posuit, <lb/>
            sic et nos debemus animas pro fratribus ponere: hoc ergo <lb n="10"/>
            est: quoad usque uelit. Legitur etiam in eodem Cantico: <lb/>
            Ordinate in me caritatem. Christus quoque ipse ibi <lb/>
            dicit: Pulchra es, amica mea, suauis et decora sicut Hierusalem. <lb/>
            Et alibi: Quam pulchra es et quam decora, carissima, <lb/>
            in deliciis! Et alio loco: Pone me ut signaculum super <lb n="15"/>
            cor tuum, ut signaculum super brachium tuum: quia fortis est <lb/>
            ut mors dilectio, dura sicut infernus aemulatio. Et post I uersum: <lb/>
            Aquae multae non potuerunt extinguere caritatem, nec <lb/>
            flumina obruent illam. si dederit homo omnem substantiam domus <lb/>
            suae pro dilectione, quasi nihil despicient eam. <lb n="20"/>
            
</p></div><div n="10" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>X.  DE LIBRO IOB. </title></ab><p rend="script">Qui nouerunt eum, ignorant dies illius. alii terminos transtulerunt, <lb/>
            diripuerunt greges et rapuerunt eos. asinum

<note type="footnote"> 5 Ioh. 15, 13 9 1 Ioh. 3, 16 12 Cant 2, 4 13 Cant. 6, <lb/>
            3 14 Cant. 7, 6 15 Cant. 8, 6 18 ib. 7 23 lob. 24, 1-3 </note>

<note type="footnote"> 1 ad q. a. Chr.] quae amando ad xpm <hi rend="italic">S</hi> 2 marrxref <hi rend="italic">JRS</hi> 3 ille} <lb/>
            <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 4 car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e S leuare <hi rend="italic">MPCR</hi> 5 efr exhorrar\' <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            6 canxate hac <hi rend="italic">R,</hi> car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em hanc <hi rend="italic">MP\'C</hi> ponar quif <hi rend="italic">P1av</hi> <lb/>
            8 iohanuif <hi rend="italic">MP\'C\'</hi> 9 aiuma fuã pro nobif <hi rend="italic">S</hi> 10 ergoj aure <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            11 uelhr <hi rend="italic">MPC</hi> 12 ipse] om. <hi rend="italic">P\'</hi> 13 <hi rend="italic">et</hi> 14 polcra <hi rend="italic">M</hi> 14 ea] efr <lb/>
            P\' cariseima] <hi rend="italic">om.81</hi> 17 dilec<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">MC</hi> ficu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">|| p. 80 || u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign></hi> mferof <lb/>
            8 1] unum <hi rend="italic">S</hi> 18 exting.] <hi rend="italic">om. R</hi> 19 illa <hi rend="italic">MPIG</hi> 20 nihili <lb/>
            S defpiciet <hi rend="italic">ab</hi> emn <hi rend="italic">P\'RS</hi> 22 expho I INCIPIT DB UBBO sci ioe <lb/>
            (rubr. in <hi rend="italic">marg.)</hi> ] S 23 non nouerunT <hi rend="italic">MPlO</hi> illiue] eius <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            24 ahoram dinpuerunT P1 <hi rend="italic">uerba:</hi> asinum - - uiduae <hi rend="italic">om., add</hi>. in <lb/>
            <hi rend="italic">tnarg. al. m. S</hi> popilorQ <hi rend="italic">M1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="76"/>
            pupillorum abegerunt et abstulerunt pro pignore bouem uiduae. <lb/>
            Et post V uersus: Agrum non suum demetunt et uineam <lb/>
            eius quem ui oppresserunt uindemiant. nudos. dimittunt <lb/>
            homines indumenta tollentes, quibus non est operimentum in <lb/>
            frigore. Et post III uersus: Vim fecerunt depraedantes<lb n="5"/>
            pupillo et uulgum pauperem spoliauerunt. nudis et incedentibus <lb/>
            absque uestitu et esurientibus tulerunt spicas. Et post <lb/>
            II uersus: De ciuitatibus fecerunt uiros gemere, et anima <lb/>
            uulneratorum clamauit, et deus inultum abire non patitur. <lb/>
            ipsi fuerunt rebelles luminis: nescierunt uias eius, nec reuersi <lb n="10"/>
            sunt per semitas illius. Et post XXI uersus: Conteratur <lb/>
            quasi lignum infructuosum. pauit enim sterilem et quae non <lb/>
            parit, et uiduae bene non fecit. detraxit fortem in fortitudine <lb/>
            sua. Et aliquanto post: Auris audiens beatificabat me <lb/>
            et oculus uidens testimonium reddebat mihi, quod liberassem<lb n="15"/>
            pauperem uociferantem et pupillum, cui non esset adiutor. <lb/>
            benedictio perituri super me ueniebat, et cor uiduae consolatus <lb/>
            sum. iustitia indutus sum et uestiui me sicut uestimento et <lb/>
            diademate iudicio meo. oculus fui caeco et pes claudo. <lb/>
            pater eram pauperum: et causam, quam nesciebam, diligenter<lb n="20"/>
            inuestigabam. conterebam molas iniqui et de dentibus illius <lb/>
            auferebam praedam. Et aliquanto post: Si ambulaui in <lb/>
            uanitate et festinauit in dolo pes meus, appendat me in <lb/>
            statera iusta, et sciat deus simplicitatem meam. si declinauit <lb/>
            gressus meus de uia et si secutus est oculus meus cor meum,

<note type="footnote"> 2 Iob. 24, 6-7 5 ib. 9 et 10 8 ib. 12 et 13 11 ib. <lb/>
            20—22 14 Iob. 29, 11-17 22 Iob. 31, 5—7 </note>

<note type="footnote"> 1 pignorum P\' 3 quā <hi rend="italic">a</hi> opresserun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>∗ (pref <hi rend="italic">et</hi> nT <hi rend="italic">in ras.) P,</hi> <lb/>
            oppreffennr <hi rend="italic">MCRv</hi> 5 III] duos <hi rend="italic">a</hi> 6 pupillum <hi rend="italic">S,</hi> pupilloa <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            expohauerunr <hi rend="italic">MPCR</hi> 7 absque uestitu] fine amic<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u 8 Tullerunx <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> spicas] <hi rend="italic">om. CR</hi> et] <hi rend="italic">om. P</hi> 9 clamabiT <hi rend="italic">S</hi> mul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u bire<lb/>
             P 10 ipfe <hi rend="italic">M</hi> lumini <hi rend="italic">Rav</hi> mam S1 11 XXI] aliquoe <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            14 post aliquantum <hi rend="italic">a</hi> beaTificabiT <hi rend="italic">Ca</hi> 16 emT <hi rend="italic">MP\'</hi> 18 ues<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>nu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> et <hi rend="italic">alt.J</hi> om Pl 21 <hi rend="italic">uerba:</hi> molas i. e. d. d. i. auferebam om. m. <lb/>
            <hi rend="italic">1, tum ex corr. add. al. m., denique eras. et in marg. inf. scripta, ubi</hi> <lb/>
            llliuf w illi <hi rend="italic">corr. P</hi> de] <hi rend="italic">om. MCR (cod. Am.)</hi> illius] illif S<lb/>
             23 appendam <hi rend="italic">MP\'C,</hi> appendanT <hi rend="italic">R</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="77"/>
            et in manibus meis adhaesit macula. Et post II uersus: <lb/>
            Si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium <lb/>
            amici mei insidiatus sum. Et post II* uersus: Hoc enim <lb/>
            nefas est et iniquitas maxima. ignis est usque ad perditionem <lb/>
            deuorans et omnia eradicans genimina. si contempsi subire <lb n="5"/>
            iudicium cum seruo meo et ancilla mea, cum disceptarent <lb/>
            aduersum me? Et post VI uersus: Si negaui quod uolebant <lb/>
            pauperibus et oculos uiduae expectare feci. si comedi <lb/>
            bucellam meam solus et non comedit pupillus ex ea, quia <lb/>
            ab infantia mea creuit mecum miseratio et de utero matris <lb n="10"/>
            meae egressa est mecum. si despexi pereuntem, eo quod <lb/>
            non habuerit uestimentum, et absque operimento pauperem. <lb/>
            si non benedixerunt mihi latera eius, et de uelleribus ouium <lb/>
            mearum calefactus est. si leuaui super pupillum manum <lb/>
            meam, etiam cum uiderem me in portis superiorem. Et post <lb n="15"/>
            Y uersus: Si putaui aurum robur meum et obrizae dixi: <lb/>
            fiducia mea? si laetatus sum super multas diuitias meas <lb/>
            et quia plurima repperit manus mea? Et post VI uersus: <lb/>
            Si gauisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultaui <lb/>
            quod inuenisset eum malum? Et post IIII uersus: Foris <lb n="20"/>
            non mansit peregrinus, ostium meum uiatori patuit. si abscondi <lb/>
            quasi homo peccatum meum et celaui in sinu meo <lb/>
            iniquitatem meam? si expaui ad multitudinem nimiam, et <lb/>
            despectio propinquorum terruit me, et non magis tacui, nec <lb/>
            egressus sum ostium? quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium <lb n="25"/>
            meum omnipotens audiat et librum scribat ipse qui

<note type="footnote"> 2 Iob. 31, 9 3 ib. 11—13 7 ib. 16-21 16 ib. 24 et <lb/>
            25 19 ib. 29 20 ib. 32—39 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 in] om. <hi rend="italic">MP\'CB</hi> 2 est] <hi rend="italic">om. R</hi> et] ePr ex <hi rend="italic">B</hi> ad ofrum (o <lb/>
            m ras.) <hi rend="italic">P,</hi> adufna <hi rend="italic">MC*</hi> 5 mdicium fubire <hi rend="italic">Sa</hi> 6 ançille me P\', <lb/>
            anallae meae <hi rend="italic">P\'CS (cod. Am.)</hi> 7 VI] qttuor <hi rend="italic">a</hi> negabam <hi rend="italic">MCR</hi> <lb/>
            aalebanT <hi rend="italic">C</hi> 8 <hi rend="italic">et</hi> 9 commedi <hi rend="italic">et</hi> commedir <hi rend="italic">MP\'</hi> 9 buccella <hi rend="italic">Ra</hi> <lb/>
            10 mes marnf <hi rend="italic">S</hi> 12 openmenru <hi rend="italic">C</hi> 13 beneduerunT (x <hi rend="italic">in ras. <lb/>
            trium Utterarum) P</hi> 15 mdeum <hi rend="italic">S</hi> fup. in port. <hi rend="italic">a</hi> 16 p<foreign xml:lang="grc">οτ</foreign>aui <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> robor <hi rend="italic">MP\'G</hi> obnzo <hi rend="italic">Ca,</hi> obnfo <hi rend="italic">B</hi> 17 meas] <hi rend="italic">om. B</hi> <lb/>
            18 reppenT <hi rend="italic">BS</hi> 19 ∗auisus <hi rend="italic">(rtU</hi>. g) <hi rend="italic">M,</hi> gamfTuf P exal<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>am <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            20 eum] me <hi rend="italic">R</hi> 24 TerruerunT <hi rend="italic">P\'</hi> 25 adiu<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rem P\' </note> <lb/>
             
<pb n="78"/>
            iudicat: ut in umero meo portem illum et circumdem quasi <lb/>
            coronam mihi? per singulos gradus meos pronuntiabo illum <lb/>
            et quasi principi offeram eum. si aduersum me terra mea <lb/>
            clamauit et cum ipsa sulci eius deflent, si fructus eius comedi <lb/>
            absque pecunia et animam agricularum adflixi. <lb n="5"/>
            
</p><p>Nunc iam de libris Prophetarum quae sunt huic <lb/>
            operi necessaria colligamus: ac primum de his <lb/>
            Prophetis, qui propter breuitatem uoluminum suorum <lb/>
            minores uocantur. ergo apud Osee prophetam <lb/>
            ista conperimus. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="11" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XI.  DE LIBRO OSEE. </title></ab><p>Accipite non multum 1 tum. Audite uerbum domini, filii Israhel, <lb/>
            quia iudicium domino cum habitatoribus terrae. non <lb/>
            est enim ueritas et non misericordia, et non est scientia<lb n="15"/>
            dei in terra. maledictum et mendacium et homicidium et <lb/>
            furtum et adulterium inundauerunt et sanguis sanguinem <lb/>
            tetigit. Et post XII uersus: Quia tu scientiam reppulisti, <lb/>
            repellam te, ne sacerdotio fungaris mihi. Et post XV uersus: <lb/>
            Quoniam dominum reliquerunt in non custodiendo. <lb n="20"/>
            fornicatio et uinum et ebrietas aufert cor. Et post uersus <lb/>
            XVI: Quoniam ipsi cum meretricibus uersabantur et cum <lb/>
            effeminatis sacrificabant, et populus non intellegens uapulabit. <lb/>
            si fornicaris tu, Israhel, non delinquat saltem Iuda.

<note type="footnote"> 13 Os. 4, 1 et 2 18 ib. 6 20 ib. 10 et 11 22 ib. <lb/>
            14 et 15 </note>

<note type="footnote"> 1 numero <hi rend="italic">C,</hi> humero <hi rend="italic">PRS</hi> et circumdem] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 3 pnncipe <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'C,</hi> pnncipem <hi rend="italic">R</hi> auferam <hi rend="italic">C</hi> 4 clamat <hi rend="italic">a</hi> commedi <lb/>
            <hi rend="italic">MP</hi> 6 proferarum .. profenf <hi rend="italic">P</hi> 7 opere <hi rend="italic">MP\'B</hi> 9 minorif <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'</hi> ofeae <hi rend="italic">MCS</hi> pphaa <hi rend="italic">MC,</hi> pphere P 12 libro] <hi rend="italic">om. PRa</hi> <lb/>
            ofeae <hi rend="italic">MCS</hi> 13 accipite] a capite <hi rend="italic">S</hi> nõ mulrn accipixur <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            15 et <hi rend="italic">post</hi> neritas <hi rend="italic">om. R</hi> non efr mifencordia <hi rend="italic">P2Rv</hi> 18 XV C, <lb/>
            aliquos <hi rend="italic">a</hi> repellifri <hi rend="italic">P\'</hi> 19 et post XV u.] <hi rend="italic">om. C,</hi> et paulo poft a <lb/>
            XV] V P\' 20 rehnquerunT <hi rend="italic">MPCSa</hi> 22 <hi rend="italic">XVII R,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            23 uapulau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PS</hi> 24 formcauerwf <hi rend="italic">M,</hi> fornicauerif P non] ne P <lb/>
            derehnquaT S sal<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>m <hi rend="italic">MPC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="79"/>
            et nolite ingredi in Galgala, et ne ascendatis in Bethaue, <lb/>
            neque iuraueritis: uiuit dominus! Et post XVIII uersus: <lb/>
            Non dabunt cogitationes suas ad dominum deum suum: quia <lb/>
            spiritus fornicationis in medio eorum, et dominum non cognouerunt. <lb/>
            Et post uersus LXI: Iudicia tua quasi lux <lb n="5"/>
            egredientur. quia misericordiam uolui et non sacrificium, et <lb/>
            scientiam dei plus quam holocausta. Et post aliquantum: <lb/>
            Seminate uobis in iustitia et metite in ore misericordiae, <lb/>
            innouate uobis nouale: tempus autem requirendi dominum, <lb/>
            cum uenerit qui docuit uos iustitiam. Et post uersus <lb n="10"/>
            LXXVIII: Et tu ad dominum deum conuerteris: misericordiam <lb/>
            et iudicium custodi et spera in domino deo tuo semper. Et <lb/>
            post XLI uersus: Ego autem dominus deus tuus eduxi te <lb/>
            de terra Aegypti: et dominum absque me nescies, et saluator <lb/>
            non est praeter me. Et post uersus XXXVIIII: Conuertere,. <lb n="15"/>
            Israhel, ad dominum deum tuum: quoniam corruisti in iniquitate <lb/>
            tua. tollite uobiscum uerba et conuertimini ad dominum: <lb/>
            ■ dicite ei: omnem aufer iniquitatem et accipe bonum, et reddumes <lb/>
            uitulos labiorum nostrorum. 
</p></div><div n="12" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XII.  DE LIBRO IOHEL. </title></ab><p>Expergiscimini, ebrii, et flete et ululate omnes qui bi bitis <lb/>
            uinum in dulcedine: quoniam periit ab ore uestro. gens enim

<note type="footnote"> 3 Os. 5, 4 5 Oa. 6, 5 et 6 8 Os. 10, 12 U Os. 12, 6 <lb/>
            18 Os. 13, 4 15 Os. 14, 2 et 3 22 Io. 1, 5 et 6 </note>

<note type="footnote"> ne] <hi rend="italic">om. P\'</hi> bahabe <hi rend="italic">MP\'CS,</hi> bahaben P1, bechauie <hi rend="italic">B</hi> 2 XVlLlJ <lb/>
            X &amp; vm <hi rend="italic">S,</hi> Vm <hi rend="italic">MPCR,</hi> aliquot <hi rend="italic">a</hi> 3 ad] ut reuertantur ad <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            4 fonucaTiomf fpf <hi rend="italic">P</hi> agnouerunr <hi rend="italic">MPCR</hi> 5 XLI P 5, 11, <lb/>
            13, 15 <hi rend="italic">num. loco</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 6 mifencordia <hi rend="italic">MP\'</hi> 8 femirae <hi rend="italic">P\'</hi> <lb/>
            lufnnam (-ciã <hi rend="italic">M) MPl (cod. Am.)</hi> et] <hi rend="italic">om. S</hi> menTire P <lb/>
            10 docebiT P2v 11 conuerreref <hi rend="italic">MP\', ou\'rere R</hi> 13LXIP <lb/>
            14 de] ex <hi rend="italic">MPS1av</hi> egip-n <hi rend="italic">PR</hi> 16 <hi rend="italic">uerba:</hi> ad d. d. t. q. c. i. L t. tuobiscam <lb/>
            <hi rend="italic">om. m. 1, add. inmarg. aigms</hi> hd <hi rend="italic">in textu et</hi> hp in <hi rend="italic">marg. <lb/>
            adpositis m. al. M</hi> in] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 17 eT TolhTe <hi rend="italic">CB</hi> 18 iniqu. <lb/>
            aufer a 21 EXPLICIT DE LIBRO OSEAE <hi rend="italic">(atrammto scr.)</hi> I DS LIBBO <lb/>
            IOHBL <hi rend="italic">(minio</hi> scr.) I <hi rend="italic">S</hi> loel <hi rend="italic">C,</hi> iohelis <hi rend="italic">R</hi> 22 bibaif <hi rend="italic">MP\'C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="80"/>
            ascendit super terram meam fortis et innumerabilis. Et post <lb/>
            aliquantum: Nunc ergo dicit dominus: conuertimini ad me <lb/>
            in toto corde uestro in ieiunio et in fletu et in planctu, et <lb/>
            scindite corda uestra et non uestimenta uestra, et conuertimini <lb/>
            ad dominum deum uestrum, quia benignus et misericors est. <lb n="5"/>
            
</p></div><div n="13" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XIII.  DE LIBRO AMOS. </title></ab><p>Haec dicit dominus: super tribus sceleribus Iuda et super <lb/>
            quattuor non conuertam eum: eo quod abiecerint legem domini <lb/>
            et mandata eius non custodierint: deceperunt enim eos<lb n="10"/>
            idola sua, post quae abierunt patres eorum. Et post II <lb/>
            uersus: Haec dicit dominus: super tribus sceleribus Israhel <lb/>
            et super quattuor non conuertam eum: pro eo quod uendiderint <lb/>
            argento iustum et pauperem pro calciamentis. qui conterunt <lb/>
            super puluerem terrae capita pauperum et uiam humilium<lb n="15"/>
            declinant. et filius ac pater eius ierunt ad puellam, ut uiolarent <lb/>
            nomen sanctum meum. Et post Iuersum:Et uinum, <lb/>
            inquit, damnatorum bibebant in domo dei sui. Et aliquanto <lb/>
            post: Quia haec dicit dominus domui Israhel: <lb/>
            quaerite me et uiuetis. Et post III uersus: Quaerite dominum<lb n="20"/>
            et uiuite. Et post uersus VIII: Odio habuerunt in <lb/>
            porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt. <lb/>
            idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam <lb/>
            tollebatis ab eo. Et post III uersus: Quia cognoui multa <lb/>
            scelera uestra et fortia peccata uestra. hostes iusti accipientes

<note type="footnote"> 2 Io. 2, 12 et 13 8 Am. 2, 4 12 Am. 2, 6 et 7 17 ib. <lb/>
            8 19 Am. 5, 4 20 ib. 6 21 ib. 10 et 11 24 ib. 12 </note>

<note type="footnote"> 1 aCcendeT <hi rend="italic">P\'</hi> 3 in <hi rend="italic">ante</hi> flatu] <hi rend="italic">om. MCRa</hi> et <hi rend="italic">ante</hi> scmd. <lb/>
            <hi rend="italic">om. R</hi> 7 ammos <hi rend="italic">MC</hi> 10 eos] <hi rend="italic">om. R</hi> 11 quaf <hi rend="italic">S</hi> II] V <hi rend="italic">MP <lb/>
            CR</hi> 12 sceleribus] <hi rend="italic">om. C</hi> 18 umdederinT <hi rend="italic">M,</hi> non uidennr P\' <lb/>
            14 p argenTo <hi rend="italic">PlRv</hi> 18 <hi rend="italic">mdamnaToril S,</hi> dā|na<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rū (u tn <hi rend="italic">ras.) M</hi> <lb/>
            19 quia] <hi rend="italic">om. Pl uerba:</hi> quia haec — m uersus <hi rend="italic">om. fmitio fol. 27)</hi> <lb/>
            C\', quia h. d. d. d. israhel <hi rend="italic">om. a</hi> domu <hi rend="italic">M,</hi> domuf <hi rend="italic">S</hi> 20 uiuetis] <lb/>
            inueme<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s <hi rend="italic">R uerba:</hi> et post III u. q. d. e. uiuite <hi rend="italic">om. R</hi> 21 uiuae <lb/>
            <hi rend="italic">MP2 CS</hi> 22 abominate S\' 25 mfri* P </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="81"/>
            munus et pauperes in porta deprimentes. Et post II uersus: <lb/>
            Quaerite bonum et non malum, ut uiuatis: et erit dominus <lb/>
            deus exercituum uobiscum, sicut dixistis. odite malum et <lb/>
            diligite bonum et constituite in porta iudicium: si forte misereatur <lb/>
            dominus exercituum reliquiis Ioseph. Et post uersus <lb n="5"/>
            L: Qui dormitis in lectis eburneis et lasciuitis in stratis <lb/>
            uestris, qui comeditis agnum de grege et uitulum de medio <lb/>
            armenti: qui canitis ad uocem psalterii: sicut Dauid putauerunt <lb/>
            se habere uasa cantici: bibentes in phialis uinum et optimo <lb/>
            unguento delibuti: et nihil patiebantur super contritione Ioseph. <lb n="10"/>
            Et post aliquantum: Audite hoc, qui conteritis pauperem <lb/>
            et deficere facitis egenos terrae dicentes: quando transibit <lb/>
            mensis et uenundabimus merces, et sabbatum et aperiemus <lb/>
            frumentum: ut minuamus mensuram et augeamus siclum et <lb/>
            subponamus stateras dolosas: ut possideamus in argento egenos <lb n="15"/>
            et pauperes pro calciamentis, et quisquilias frumenti uendamus? <lb/>
            i
</p></div><div n="14" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XIIII.  DE LIBRO MICHAEAE. </title></ab><p rend="script">Vae qui cogitatis inutile et operamini malum in cubilibus <lb/>
            uestris: in luce matutina faciunt illud, quoniam contra deum <lb n="20"/>
            manus eorum. et concupierunt agros et uiolenter tulerunt et <lb/>
            domos rapuerunt: et calumniabantur uirum et domum eius, <lb/>
            uirum et hereditatem eius. Et aliquanto post: Audite

<note type="footnote"> 2 Am. 5,14 et 15 6 Am. 6, 4-6 11 Am. 8, 4—6 19 Mich. <lb/>
            2, 1 et 2 23 Mich. 8, 9-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 dep<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>m<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef <hi rend="italic">MPC</hi> 4 porram <hi rend="italic">MP1</hi> mifenaTur P1 5 uersus L <lb/>
            V <hi rend="italic">u. R,</hi> aliquos uerfus <hi rend="italic">a</hi> 7 commediTif <hi rend="italic">MP,</hi> comedaif <hi rend="italic">S</hi> 8 caneTif <lb/>
            (e ex i) <hi rend="italic">M,</hi> canaif <hi rend="italic">C</hi> . dauit <hi rend="italic">M,</hi> dd <hi rend="italic">C</hi> 9 uafa habere P 10 con- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ιτιο</foreign>nem <hi rend="italic">MPCa</hi> 11 aliqua <hi rend="italic">R</hi> pauperem] inuicem <hi rend="italic">MPlGB</hi> <lb/>
            18 <hi rend="italic">mensis MSv:</hi> menHf <hi rend="italic">(ras</hi>. £ <hi rend="italic">s. lin.) P,</hi> meW <hi rend="italic">CBa</hi> 14 frumen<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <lb/>
            S ut) eT <hi rend="italic">R</hi> 16 ueaundamur <hi rend="italic">S*</hi> 18 de libro miohaeae] om. C1, <lb/>
            <hi rend="italic">sed</hi> 19 <hi rend="italic">ante</hi> in <hi rend="italic">ras. 15- lift</hi>. michiae <hi rend="italic">MP\',</hi> xmcbee Ra, mxchae S <lb/>
            21 TullerunT <hi rend="italic">MP1</hi> 22. domuf <hi rend="italic">P</hi> calumnian<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur P1 23 aliquanTff <lb/>
            pofr <hi rend="italic">R,</hi> poft aliquantum a </note>

<note type="footnote"> xu, Aug. 8, i. </note>

<note type="footnote"> 6 </note> <lb/>
             
<pb n="82"/>
            haec, principes domus Iacob et iudices domus Israhel, qui <lb/>
            abominamini iudicium et omnia recta peruertitis. qui aedificatis <lb/>
            Sion in sanguinibus et Hierusalem in iniquitate. principes <lb/>
            eius in muneribus iudicabant, et sacerdotes eius in <lb/>
            mercede docebant, et prophetae eius in pecunia diuinabant:<lb n="5"/>
            et super dominum requiescebant dicentes: numquid non deus <lb/>
            in medio nostrum? non uenient super nos mala. Item aliquanto <lb/>
            post: Indicabo tibi, o homo, quid sit bonum et quid <lb/>
            dominus quaerat a te: utique facere iudicium et diligere <lb/>
            misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tuo. Et post<lb n="10"/>
            III uersus: Adhuc ignis in domo impii, thesauri iniquitatis, <lb/>
            et mensura minor irae plena. numquid iustificabo stateram <lb/>
            impiam et saccelli pondera dolosa? in quibus diuites eius <lb/>
            repleti sunt iniquitate, et habitantes in ea loquebantur mendacium <lb/>
            et lingua eorum fraudulenta in ore eorum. Et post<lb n="15"/>
            XII uersus: Vae mihi, quia factus sum sicut qui colligit in <lb/>
            autumno racemos uindemiae. non est botrus ad comedendum. <lb/>
            praecocas ficus desiderauit anima mea. periit sanctus de <lb/>
            terra et rectus in hominibus non est: omnes in sanguine insidiantur, <lb/>
            uir fratrem suum uenatur ad mortem. malum<lb n="20"/>
            manuum suarum dicunt bonum: princeps postulat et iudex <lb/>
            in reddendo est et magnus locutus est desiderium animae suae. 
</p></div><div n="15" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XV.  DE LIВRO ABBACVC. </title></ab><p>Contra me factum est iudicium, et contradictio potentior. <lb n="25"/>
            propter hoc lacerata est lex et non peruenit usque ad finem

<note type="footnote"> 8 Mich. 6, 8 11 ib. 10-12 16 Mich. 7, 1—3 25 Ab. 1, <lb/>
            3-4 </note>

<note type="footnote"> 2 pofruernnf P1, puertaif S 3 in <hi rend="italic">alt.]</hi> om. P lmquiTarS <hi rend="italic">M<lb/>
             P\'</hi> 4 iudicabun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">BS</hi> 7 item] er <hi rend="italic">RSa</hi> aliquanrum pofr <hi rend="italic">B,</hi> pofr <lb/>
            ahquanrum <hi rend="italic">Sa</hi> 8 0] <hi rend="italic">om. MORa</hi> 9 facere] <hi rend="italic">om. P*</hi> 11 theffaun <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 12 ira <hi rend="italic">R</hi> plenae P nūquid no <hi rend="italic">B</hi> 13 fiacelli <hi rend="italic">CB</hi> <lb/>
            14 miqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em <hi rend="italic">MP1</hi> loquebanr P1 15 fraudolenra S 16 Xll] <lb/>
            n <hi rend="italic">MCB</hi> collegiT <hi rend="italic">MPC</hi> 17 burruf <hi rend="italic">M,</hi> bu<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ruf P1 cSmenda <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> 18 precoTas <hi rend="italic">R</hi> 21 pnncipef <hi rend="italic">MPlCB</hi> poPrulanr <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">ante</hi> iud. <hi rend="italic">om. R</hi> 24 abacuc <hi rend="italic">CB,</hi> ambacuc S </note> <lb/>
             
<pb n="83"/>
            iudicium: quia impius praeualet \'aduersus iustum, propterea <lb/>
            egreditur iudicium peruersum. Et paulo post: Iustus autem <lb/>
            in fide sua uiuet. et quomodo uinum potantem decipit, sic <lb/>
            erit uir superbus, et non decorabitur. Et post aliquantum: <lb/>
            Quid prodest sculptile, quia sculpsit illud fictor suus, conflatile <lb n="5"/>
            et imaginem falsam, quia sperauit in figmento fictor <lb/>
            eius, ut faceret simulacra muta? uae qui dicit ligno: expergiscere: <lb/>
            surge, lapidi tacenti: numquid ipse docere poterit? <lb/>
            ecce iste coopertus est auro et argento, et omnis spiritus non <lb/>
            est in uisceribus eius. dominus autem in templo sancto suo: <lb n="10"/>
            sileat a facie eius omnis terra. 
</p></div><div n="16" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVI.  DE LIBRO SOPHONIAE. </title></ab><p>Disperdam, inquit, de loco hoc reliquias Bahal et nomina <lb/>
            aedituorum cum sacerdotibus: et eos qui adorant super tecta <lb n="15"/>
            militiam caeli et adorant et iurant in domino et iurant in <lb/>
            Melchom: et qui auertuntur de post tergum domini et qui <lb/>
            non quaesierunt dominum nec inuestigauerunt eum. silete <lb/>
            a facie domini: quia iuxta est dies domini. Et post uersus <lb/>
            XVI: Et erit in tempore illo, scrutabor Hierusalem lucernis <lb n="20"/>
            et uisitabo super uiros defixos in faecibus suis, qui dicunt in <lb/>
            cordibus suis: non faciet bene dominus et non faciet male. <lb/>
            Et post uersus XVIII: Conuenite, congregamini, gens non <lb/>
            amabilis, priusquam pariat iussio quasi puluerem transeuntem

<note type="footnote"> 2 Ab. 2, 4 et 5 5 ib. 18—20 14 Soph. 1,4—7 20 ib. <lb/>
            12 23\' Soph. 2, 1-8 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">uerba:</hi> propterea e. i. peruersum <hi rend="italic">om. MCR</hi> 2 pofr paulo (pauluf <lb/>
            <hi rend="italic">eorr. m. al.) P</hi> 8 decepiT <hi rend="italic">M</hi> 4 erit uir] <hi rend="italic">corr. in :</hi> engirur, <hi rend="italic">postremo<lb/>
             restitutum P</hi> 5 illud fculpfit <hi rend="italic">a</hi> 7 mulTa <hi rend="italic">MP1CRa</hi> 8 lapide <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'C</hi> docen <hi rend="italic">R</hi> 9 cooperaruf <hi rend="italic">C</hi> 18 sopomse <hi rend="italic">M</hi> 14 de] <hi rend="italic">om. <lb/>
            R</hi> 16 imhcia <hi rend="italic">M</hi> 17 melcho S, melchon <hi rend="italic">a</hi> depofrergum <hi rend="italic">MPC<lb/>
             ItS uerba:</hi> et qui non - - a facie domini <hi rend="italic">om. 01</hi> 18 quifier<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            eum] <hi rend="italic">om. MC\'R</hi> 20 XVI <hi rend="italic">n. R,</hi> aliquot u. a . m lucermf <hi rend="italic">P\'v</hi> <lb/>
            21 fe∗∗cib; (h <hi rend="italic">ras.) P</hi> 22 faciar <hi rend="italic">MCS</hi> faciax <hi rend="italic">MC (cf. cod. <lb/>
             Am.)</hi> 23 XVm u. <hi rend="italic">R,</hi> aliquot u. a </note>

<note type="footnote"> 6* </note> <lb/>
             
<pb n="84"/>
            diem, antequam ueniat super uos ira furoris domini, antequam <lb/>
            ueniat super uos dies furoris domini. quaerite dominum, <lb/>
            omnes mansueti terrae, qui iudicium eius estis operati. <lb/>
            quaerite iustum, quaerite mansuetum: si quomodo abscondamini <lb/>
            in die furoris domini. Et post aliquantum: Et derelinquam<lb n="5"/>
            in medio tui populum pauperem et egenum, et <lb/>
            sperabunt in nomine domini reliquiae Israhel: non facient <lb/>
            iniquitatem, nec loquentur mendacium, et non inuenietur in <lb/>
            ore eorum lingua dolosa. 
</p></div><div n="17" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVII.  DE LIBRO ZACHARIAE. </title></ab><p>Cum de uolumine loqueretur, quod uidit in spiritu: <lb/>
            Et dixit ad me: haec est maledictio, quae egreditur <lb/>
            super faciem omnis terrae: quia omnis fur, sicut ibi scriptum <lb/>
            est, iudicabitur, et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur. <lb n="15"/>
            educam illud, dicit dominus exercituum, et ueniet ad domum <lb/>
            furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter: et <lb/>
            commorabitur in medio domus eius et consumet eum et ligna <lb/>
            eius et lapides eius. Et post aliquantum: Et factum est <lb/>
            uerbum domini\'-ad Zachariam dicens: haec ait dominus exercituum <lb n="20"/>
            dicens: iudicium [uerum iudicate et misericordiam et <lb/>
            miserationes facite unusquisque cum fratre suo: et uiduam <lb/>
            et pupillum et aduenam et pauperem nolite calumniari, et <lb/>
            malum uir fratri suo non cogitet in corde suo. Item post <lb/>
            aliquantum: Loquimini ueritatem unusquisque cum proximo

<note type="footnote"> 5 Soph. 8, 12 et 13 12 Zach. 5, 8 et 4 [19 Zach. 7, 8-10 <lb/>
            25 Zach. 8, 16 et 17 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">uerba:</hi> antequam u. a. u. ira f. domini <hi rend="italic">om. MPCRa, verba:</hi> antequam <lb/>
            u. B. o. dies f. domini om. <hi rend="italic">S</hi> 2 uema <hi rend="italic">MC</hi> 3 qui] qma <hi rend="italic">MCR</hi> <lb/>
            5 ahq <hi rend="italic">MP,</hi> ahqua <hi rend="italic">B</hi> 8 locon<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">MPC,</hi> loquunrur <hi rend="italic">Sa</hi> 12 loqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <lb/>
            <hi rend="italic">MCR,</hi> loqr P quod] quem <hi rend="italic">MPSa,</hi> qua <hi rend="italic">C</hi> 16 eT ducam <hi rend="italic">S</hi> 17 <hi rend="italic">uerba;</hi> <lb/>
            foris et ad domum <hi rend="italic">om. P1</hi> 18 lignam P1, lingu <hi rend="italic">(sic) M,</hi> linguQ <hi rend="italic">Ca,</hi> <lb/>
            lingua <hi rend="italic">M</hi> 20 <hi rend="italic">verba:</hi> haec a. d. e. dicens <hi rend="italic">om. R</hi> 24 uir] <hi rend="italic">om. Pl</hi> <lb/>
            fraTre <hi rend="italic">S</hi> non] ne <hi rend="italic">S verba:</hi> item p. a. L u. u. c. p. suo <hi rend="italic">om. R</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="85"/>
            suo: ueritatem et iudicium pacis iudicate in portis uestris: <lb/>
            et unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in <lb/>
            cordibus uestris: et iuramentum mendax ne diligatis. omnia <lb/>
            enim haec sunt quae odi, dicit dominus. 
</p></div><div n="18" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVIII.  DE LIBRO MALACHIAE. </title></ab><p rend="script">Filius honorat patrem et seruus dominum suum: si ergo <lb/>
            pater ego sum, ubi est honor meus? et si dominus ego sum, <lb/>
            ubi est timor meus? dicit dominus exercituum. Et paulo <lb/>
            post: Ego dedi uos contemptibiles et humiles omnibus populis, <lb n="10"/>
            sicut non seruastis uias meas et accepistis faciem in <lb/>
            lege. numquid non pater unus omnium (nostrum? numquid <lb/>
            non deussnun creauit nos? quare ergo despicit unusquisque <lb/>
            nostrum fratrem suum, uiolans pactum patrum nostrorum? <lb/>
            transgressus est ludas, et abominatio facta est in Israhel et <lb n="15"/>
            in Hierusalem : quia contaminauit ludas sanctificationem domini, <lb/>
            quam dilexit, et habuit filiam dei alieni. disperdat <lb/>
            dominus uirum, qui fecerit hoc, magistrum et discipulum de <lb/>
            tabernaculis Iacob et offerentem munus domino exercituum. <lb/>
            et hoc rursum fecistis: operiebatis lacrimis altare domini, fletu <lb n="20"/>
            et mugitu, ita ut ultra non respiciam ad sacrificium, nec <lb/>
            accipiam placabile quid de manu uestra. et dixistis: quam <lb/>
            ob causam? quia dominus testificatus est inter te et uxorem <lb/>
            pubertatis tuae, quam tu despexisti: et haec particeps tua et <lb/>
             uxor foederis tui. nonne unus fecit, et residuum spiritus eius

<note type="footnote"> 7 Mal. 1, 6 10 Mal. 2, 9—17 </note>

<note type="footnote"> 4 funT haec (hec M2) <hi rend="italic">M\'PC,</hi> om. haec M1 <hi rend="italic">hodi M,</hi> odn P1, odrr <lb/>
            C1 8 sum <hi rend="italic">pr.] om</hi>. S1 9 pauft <hi rend="italic">MC</hi> 10 uobif P1 populuT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> 12 noetrom] non S 18 dispicir <hi rend="italic">MPC</hi> 14 nostrum] ur<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>n <hi rend="italic">B,</hi> <lb/>
            non <hi rend="italic">S, om. a</hi> pa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ru<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> 8. <hi rend="italic">lin. add. S*</hi> 17 aliena<foreign xml:lang="grc">̆</foreign> <hi rend="italic">R</hi> dilperdet <lb/>
            <hi rend="italic">an</hi> 20 er flau <hi rend="italic">P</hi> 21 mug<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u] gem<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u P nec] non P1 22 uestra] <lb/>
            rua <hi rend="italic">MPC</hi> dix<foreign xml:lang="grc">ιιτιΡ</foreign>l 24 toa] ru <hi rend="italic">S</hi> et <hi rend="italic">ante</hi> uxor] <hi rend="italic">om. a</hi> <lb/>
            fedena <hi rend="italic">CB</hi>. </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="86"/>
            est? et quid unusquisque quaerit, nisi semen dei? custodite <lb/>
            ergo spiritum uestrum: et uxorem adulescentiae tuae noli <lb/>
            despicere. cum odio habueris, dimitte, dicit dominus deus <lb/>
            Israhel: operiet autem iniquitas uestimentum eius, dicit dominus <lb/>
            exercituum. custodite spiritum uestrum, et nolite despicere.<lb n="5"/>
            laborare fecistis dominum in sermonibus uestris et <lb/>
            dixistis: in quo eum fecimus laborare ? in eo cum diceretis: <lb/>
            omnis qui facit malum bonus est in conspectu domini et <lb/>
            tales ei placent: aut certe ubi est dies iudicii? Et post <lb/>
            XV uersus: Et accedam ad uos, inquit, in iudicio et ero<lb n="10"/>
            testis uelox maleficis et adulteris et periuris et qui calumniantur <lb/>
            mercedem mercennarii, uiduas et pupillos et opprimunt peregrinum, <lb/>
            nec timuerunt me, dicit dominus exercituum. ego <lb/>
            enim dominus et non mutor: et uos filii Iacob non estis consumpti. <lb/>
            a diebus enim patrum uestrorum recessistis a legitimis<lb n="15"/>
            meis et non custodistis. reuertimini ad me, et reuertar <lb/>
            ad uos, dicit dominus exercituum. Et post XV uersus: <lb/>
            Inualuerunt super me uerba uestra, dicit dominus. et dixistis: <lb/>
            quid locuti sumus? dixistis: uanus est qui seruit deo: et <lb/>
            quod emolumentum, quia custodiuimus praecepta eius et quia <lb n="20"/>
            ambulauimus tristes coram domino exercituum? ergo nunc <lb/>
            beatos dicimus adrogantes: siquidem aedificati sunt facientes <lb/>
            iniquitatem, et temptauerunt deum et salui facti sunt. tunc <lb/>
            locuti sunt timentes deum unusquisque cum proximo suo: et <lb/>
            adtendit dominus et audiuit, et scriptus est liber monumenti <lb n="25"/>
            coram eo timentibus dominum et cogitantibus nomen eius.

<note type="footnote"> 10 Mal. 8, 5—7 18 ib. 13—18 et Mal. 4, 1—3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 es<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>] <hi rend="italic">om. C,</hi> ef <hi rend="italic">Sa</hi> dei] dfii <hi rend="italic">MPCB</hi> 2 ergo] <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            aduliscen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ę<hi rend="italic">M,</hi> adholescen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ę <hi rend="italic">C</hi> 3 dibpicere P <hi rend="italic">uerba:</hi> cum odio <lb/>
            <hi rend="italic">usque ad</hi> nolite despicere <hi rend="italic">om. B habuenrif MC</hi> dic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> dim<foreign xml:lang="grc">ιττ</foreign>e <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 7 eum] eni <hi rend="italic">C</hi> fecim\' eu <hi rend="italic">R</hi> dicermf <hi rend="italic">MP\',</hi> n <hi rend="italic">ex</hi> re <hi rend="italic">m. pr. C</hi> <lb/>
            10 XV] aliquot <hi rend="italic">a</hi> \'m ludicio inqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 11 <hi rend="italic">piuruf Pl</hi> 12 mercede <lb/>
            <hi rend="italic">C,</hi> mercedam P1 et humiliat uiduas <hi rend="italic">a</hi> opnmanT <hi rend="italic">M1,</hi> opnmunx <hi rend="italic">M\'C,</hi> <lb/>
            qm oppnmunT <hi rend="italic">R</hi> 14 Cum dñs <hi rend="italic">a</hi> 15 leg<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>mif heredib; <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            17 XV] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 18 uestra] mea <hi rend="italic">Sl</hi> 19 locu<foreign xml:lang="grc">τιι</foreign>umui conTra Te <lb/>
            <hi rend="italic">Pv</hi> deo] d*o (n <hi rend="italic">del.) M,</hi> dfio <hi rend="italic">CB</hi> 20 cufrodibimuf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            quiambuluimuf <hi rend="italic">MCS</hi> 21 domino[ do P 23 <hi rend="italic">uerba:</hi> et salui - timentes <lb/>
            deum <hi rend="italic">om. 81</hi> 25 audiT <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="87"/>
            et erunt mihi, ait dominus exercituum, in die, qua ego facio, <lb/>
            in peculium: et parcam eis, sicut parcit uir filio suo seruienti <lb/>
            sibi. et conuertimini et uidebitis, quid sit inter iustum et <lb/>
            impium et inter seruientem deo et non seruientem ei. Ecce <lb/>
            enim dies ueniet succensa quasi caminus, et erunt omnes <lb n="5"/>
            superbi et omnes facientes iniquitatem stipula: et inflammabit <lb/>
            eos dies ueniens, dicit dominus exercituum, quae non relinquet <lb/>
            eis radicem et germen. orietur uobis timentibus nomen meum <lb/>
            sol iustitiae et sanitas in pennis eius: et egredimini et salietis <lb/>
            sicut uituli de armento: et calcabitis impios, cum fuerint <lb n="10"/>
            cinis sub planta pedum uestrorum in die, qua ego facio, dicit <lb/>
            dominus exercituum. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>