<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:7</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:7</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="7" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VII.  DE PROVERBIIS. </title></ab><p rend="script">Timor domini principium scientiae. sapientiam atque doctrinam <lb/>
            stulti despiciunt. audi, fili mi, disciplinam patris tui <lb/>
            et ne dimittas legem matris tuae. Et post uersus XIIII, <lb/>
            cum de homicidis loqueretur: Ipsi, inquit, contra <lb/>
            sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas<lb n="10"/>
            suas. sic semitae omnis auari animas possidentium <lb/>
            rapiunt. Item post IIII uersus: Vsquequo, paruuli, diligitis <lb/>
            infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et <lb/>
            inprudentes odibunt scientiam? Et post XI uersus: Tunc <lb/>
            inuocabunt me et non exaudiam: mane consurgent et non inuenient<lb n="15"/>
            me: eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem <lb/>
            domini non susceperint nec adquieuerint consilio meo et detraxerint <lb/>
            uniuersae correptioni meae. comedent igitur fructus <lb/>
            uiae suae suisque consiliis saturabuntur. auersio paruulorum <lb/>
            interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos. qui autem<lb n="20"/>
            me audierit, absque terrore quiescet et abundantia perfruetur <lb/>
            malorum timore sublato. Et post IIII uersus: Si

<note type="footnote"> 6 Prou. 1, 7 et 8 9 ib. 18 et 19 12 ib. 22 14 ib. 28 <lb/>
            —33 22 Prou. 2, 8-18 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 quae] quique <hi rend="italic">R</hi> quae sibi] quaef<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> P obTanda adq; <hi rend="italic">MP</hi> <lb/>
            2 obferuenda <hi rend="italic">M</hi> funt qrant <hi rend="italic">a</hi> 3 credunnf <hi rend="italic">S</hi> 5 de prouerbiis] <hi rend="italic">om. <lb/>
            Ba</hi> 6 acientiae] fapienriae <hi rend="italic">P\'Rv</hi> 8 nede mi raf M1 xvm <lb/>
            Pl undecim uerfua <hi rend="italic">a</hi> 9 hom<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>d<foreign xml:lang="grc">ιι</foreign>f <hi rend="italic">MP1CSa</hi> loq <hi rend="italic">MP,</hi> loqmrur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 10 mobanTur <hi rend="italic">Pl</hi> 12 III <hi rend="italic">PIBS,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> paruoli <hi rend="italic">M1</hi> <lb/>
            13 ea] <hi rend="italic">om. P1</hi> 14 odibunT <hi rend="italic">Sv: b ras. M,</hi> b <hi rend="italic">puncto suppos. del. P,</hi> <lb/>
            odmnt <hi rend="italic">CRa</hi> XI] octo <hi rend="italic">a</hi> 15 muemunr JfP1 16 exosamj<lb/>
             ezu* fa <hi rend="italic">M,</hi> exo«fam P habent <hi rend="italic">C</hi> 17 fufcipennr <hi rend="italic">MPC</hi> confiliu<lb/>
             meo (u <hi rend="italic">in</hi> o <hi rend="italic">mute m. 1, uirg. ras.) M</hi> 19 uiae] u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ae <hi rend="italic">MPC</hi> <lb/>
            21 quefciT P1, requ<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>efce<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">RSav</hi> 22 <foreign xml:lang="grc">τι</foreign>more∗ <hi rend="italic">M</hi> III <hi rend="italic">R,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="51"/>
            enim sapientiam inuocaueris et inclinaueris cor tuum prudentiae, <lb/>
            si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis <lb/>
            illam, tunc intelleges timorem domini et scientiam dei inuenies, <lb/>
            quia dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia <lb/>
            et prudentia. custodiet rectorum salutem et proteget gradientes <lb n="5"/>
            simpliciter: seruans semitas iustitiae et uias sanctorum <lb/>
            custodiens. tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem <lb/>
            et omnem semitam bonam. si intrauerit sapientia cor tuum <lb/>
            et scientia animae tuae placuerit, consilium custodiet te et <lb/>
            prudentia seruabit te, ut eruaris de uia mala et ab homine <lb n="10"/>
            qui peruersa loquitur, qui relinquunt iter rectum et ambulant <lb/>
            per uias tenebrosas, qui laetantur, cum malefecerint, et exultant <lb/>
            in rebus pessimis, quorum uiae peruersae et infames <lb/>
            gressus eorum: ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, <lb/>
            quae mollit sermones suos et reliquit ducem pubertatis suae <lb n="15"/>
            et pacti dei sui oblita est. Et post XIII uersus: Misericordia <lb/>
            et ueritas non te deserant: circumda eas gutturi tuo <lb/>
            et describe in tabulis cordis tui, et inuenies gratiam et disciplinam <lb/>
            bonam coram deo et hominibus. habe fiduciam in <lb/>
             domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae. <lb n="20"/>
            in omnibus uiis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos. <lb/>
            ne sis sapiens apud temet ipsum. time dominum et recede a <lb/>
            malo. Et post I uersum: Honora dominum de tua substantia <lb/>
            et de primitiis omnium frugum tuarum. Et . post <lb/>
            II uersus: Disciplinam domini, fili mi, ne abicias, nec deficias, <lb n="25"/>
            cum ab eo corriperis. quem enim diligit dominus, <lb/>
            corripit: et quasi pater in filio conplacet sibi. beatus homo,

<note type="footnote">16 Prou. 3, 3—7 23 ib. 9 25 ib. 11—15 </note>

<note type="footnote">1 Xapienf fapienxia <hi rend="italic">MP1C</hi> 2 xef I fauruf <hi rend="italic">M\'</hi> effudenf <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            effodienf <hi rend="italic">PlS (cod. Am.)</hi> 8 mxellegif P 4 dominus] deus <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            5 cuf<foreign xml:lang="grc">το</foreign>d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P cofTodA recrorS <hi rend="italic">Ml</hi> 6 fem<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>af (femi <hi rend="italic">in ras. m. 1)<lb/>
             M</hi> 7 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ellegenf <hi rend="italic">M1P1</hi> 10 et] <hi rend="italic">om. P</hi> 11 rehncunr <hi rend="italic">M,</hi> derelinqunnt <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 13 cora <hi rend="italic">Ml</hi> famif <hi rend="italic">MP1,</hi> fanuf <hi rend="italic">C</hi> 14 ab] <hi rend="italic">om. MP\' <lb/>
            CB</hi> 15 molla <hi rend="italic">Mlp\'</hi> reliqmd <hi rend="italic">M1P1,</hi> rel<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">CS</hi> 16 XIII (X in <lb/>
            <hi rend="italic">ras.) M,</hi> octo <hi rend="italic">a</hi> 17 deferenT <hi rend="italic">MC</hi> 18 difcnbe <hi rend="italic">MPC</hi> 20 miTarif <lb/>
            <hi rend="italic">М1,</hi> <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nn<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>er<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f S tuae] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 21 diregiT <hi rend="italic">M1P1</hi> 22 dom.] deu <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 23 1] unu <hi rend="italic">S,</hi> 24 Tuorum <hi rend="italic">MC1 (cod. Am.)</hi> frugum ruarum ommum <lb/>
            P1 2.5 nee] ne <hi rend="italic">PlSa</hi> d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>af 81 26 corr<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p∗erif P 27 oplacebiT <hi rend="italic">R</hi> </note>

<note type="footnote"> 4* </note> <lb/>
             
<pb n="52"/>
            qui inuenit sapientiam et qui affluit prudentia. melior est <lb/>
            adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius: <lb/>
            . pretiosior est cunctis opibus, et omnia quae desiderantur <lb/>
            huic non ualent conparari. Et post X uersus: Fili mi, ne <lb/>
            effluant haec ab oculis tuis: custodi legem atque consilium. <lb n="5"/>
            Et post VIII! uersus: Noli prohibere benefacere eum qui <lb/>
            potest: si uales, et ipse benefac. ne dicas amico tuo: uade <lb/>
            et reuertere, et cras dabo tibi, cum statim possis dare. ne <lb/>
            moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam. <lb/>
            ne contendas aduersus hominem frustra. Et post VII uersus:<lb n="10"/>
            Inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam. <lb/>
            Et post XLIIII uersus: Omni custodia serua cor tuum, <lb/>
            quia ex ipso uita procedit. remoue a te os prauum, et detrahentia <lb/>
            labia sint procul a te. oculi tui recta uideant et <lb/>
            palpebrae tuae praecedant gressus tuos. dirige semitam pedibus<lb n="15"/>
            tuis, et omnes uiae tuae stabilientur. nec declines in <lb/>
            dexteram aut in sinistram. auerte pedem tuum a malo. uias <lb/>
            enim, quae a dextris sunt, nouit dominus, peruersae uero sunt <lb/>
            quae a sinistris sunt. ipse autem rectos facit cursus tuos, <lb/>
            itinera autem tua in pace producet. Fili mi, adtende sapientiam<lb n="20"/>
            meam et prudentiae meae inclina aurem tuam, ut <lb/>
            custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conseruent. <lb/>
            fauus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur <lb/>
            -eius. nouissima autem illius amara quasi absinthium et acuta <lb/>
            quasi gladius biceps. pedes eius descendunt in mortem et

<note type="footnote">4 Prou. 3, 21 6 ib. 27-80 11 ib. 34 12 Prou. 4, 23 — 5, 5 </note>

<note rend="script" type="footnote">1 prndenci <hi rend="italic">M1</hi>. praden-nam <hi rend="italic">C,</hi> prudennę 81 2 adque Acio <hi rend="italic">MI,</hi> <lb/>
            adquefmo C1 aun P1 primo] punmmo P* 4 X] fex <hi rend="italic">a <lb/>
            5 affluan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1S 6 VIIII] fex a</hi> 7 poxe M1 <hi rend="italic">oada MC</hi> 8 pofef <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> poffef P\' 9 habUIT C1 10 hominum <hi rend="italic">M</hi> fruf∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ra (a <hi rend="italic">ras.)<lb/>
             M</hi> VllJ VI <hi rend="italic">PlS</hi> 11 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>lluf<foreign xml:lang="grc">ιο</foreign>nes <hi rend="italic">B</hi> del.] deducet <hi rend="italic">a</hi> 12 XLIII <lb/>
            <hi rend="italic">CB,</hi> uiginti quattuor <hi rend="italic">a</hi> 18 ex] ab <hi rend="italic">a</hi> procidir <hi rend="italic">M1P1</hi> 14 recre <lb/>
            <hi rend="italic">MCa</hi> 15 praecedunr <hi rend="italic">Pl</hi> 16 omnes] om<foreign xml:lang="grc">̀</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> omnia <hi rend="italic">C</hi> nec] ne <lb/>
            <hi rend="italic">BSav</hi> in .. in] ad .. ad <hi rend="italic">S</hi> 17 deiTram P au<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (a in <hi rend="italic">ras.) M</hi> <lb/>
            pedum P 18 a] ad <hi rend="italic">MPC</hi> dex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> <hi rend="italic">M</hi> puerfe (uerfe <hi rend="italic">in litt. elut. <lb/>
             scr.) M</hi> 19 qm M1 a] ad M1P1 20 TU4 <hi rend="italic">M\'</hi> 22 cogiTanomf Ml <lb/>
            P1 conferuanT <hi rend="italic">M</hi> 28 fauof M1 difnllanf <hi rend="italic">RSv</hi> 24 abfenciQ <lb/>
            <hi rend="italic">M1,</hi> abfennum P1 <hi rend="italic">(cod. Am.),</hi> abAn-num <hi rend="italic">M3C</hi> 25 es pede! P</note> <lb n="25"/>
             
<pb n="53"/>
            ad inferos gressus illius penetrant. Et post XCVII uersus: <lb/>
            Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, ne capiaris <lb/>
            nutibus illius: pretium enim scorti uix unius est panis: mulier <lb/>
            autem uiri pretiosam animam capit. numquid abscondere <lb/>
            potest homo ignem in sinu suo, ut uestimenta illius non ardeant? <lb n="5"/>
            aut ambulare super prunas, et non conburentur plantae <lb/>
            eius? sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit <lb/>
            mundus, cum tetigerit eam. non grandis est culpa, cum quis <lb/>
            furatus fuerit: furatur enim, ut esurientem inpleat animam: <lb/>
             deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam <lb n="10"/>
            domus suae tradet. qui autem adulter est, propter inopiam <lb/>
            cordis perdet animam suam. Et post V uersus: Fili mi, <lb/>
            custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi. serua <lb/>
            mandata mea et uiue et legem meam quasi pupillam oculi <lb/>
            tui. Et post uersus LVII: Intellegite, paruuli, astutiam, <lb n="15"/>
            et insipientes, animaduertite. Et post II uersus: Veritatem <lb/>
            meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium. <lb/>
            Et post III uersus: Accipite disciplinam meam: <lb/>
            doctrinam magis quam aurum diligite. melior est <lb/>
            enim sapientia cunctis pretiosissimis, et omne desiderabile ei <lb n="20"/>
            non potest conparari. Et post II uersus: Timor domini <lb/>
            odit malum: adrogantiam et superbiam et uiam prauam et <lb/>
            os bilingue detestor. Et post VI uersus: Ego diligentes <lb/>
            me diligo, et qui mane uigilant ad me, inuenient me.

<note type="footnote">2 Prou. 6, 25—32 12 Prou. 7, 1 et 2 15 Prou. 8, 5 <lb/>
            16 ib. 7 18 ib. 10 et 11 21 ib. 18 28 ib. 17-21 </note>

<note type="footnote">1 grefuf Mx nonag<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a VII <hi rend="italic">S,</hi> pluree <hi rend="italic">a</hi> 2 pulcr<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ud<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ne<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            ne] nec <hi rend="italic">M\'v</hi> 3 illiua] e<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>us <hi rend="italic">R</hi> mulier] <hi rend="italic">melior MC</hi> 6 aur (T <hi rend="italic">in ras.) <lb/>
            M et]</hi> UT <hi rend="italic">M3PaCRSav</hi> conburan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M P2CRav</hi> 8 ca TeTigenT ** <lb/>
            ******* <hi rend="italic">(ras</hi>. cll Te-ngiT) <hi rend="italic">M</hi> culpae <hi rend="italic">PS</hi> culpa efr <hi rend="italic">B</hi> 9 efunenTe <lb/>
            <hi rend="italic">M1</hi> 10 reda <hi rend="italic">Ml</hi> 11 cordif inopiam <hi rend="italic">Sav</hi> 12 pdiT <hi rend="italic">MPB V]</hi> <lb/>
            qrt\' <hi rend="italic">a</hi> V Q <hi rend="italic">in ras. P</hi> 13 serua] fcrura <hi rend="italic">MP1C1, fcru<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>areC2R</hi> <lb/>
            14 pupilla <hi rend="italic">MC</hi> 15 u. LYII] aliquot uerfua <hi rend="italic">a</hi> 16 alas u\'<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>e <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            II] fecundus <hi rend="italic">a</hi> 17 detestabuntur) nõ atteftarf <hi rend="italic">a</hi> 18 III] tertius <hi rend="italic">a</hi> ; <lb/>
            20 <hi rend="italic">ad uocem</hi> cuncnf <hi rend="italic">8. lin. add:</hi> opib; C* 2111] fecundus <hi rend="italic">a</hi> 23 de- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r <hi rend="italic">PS:</hi> deref rur M1, deTefranir <hi rend="italic">FCRa</hi> VI] qrt\' a </note> 
<pb n="54"/>

            mecum sunt diuitiae et gloria, opes superbae et iustitia. melior <lb/>
            est fructus meus auro et pretioso lapide, et genimina mea <lb/>
            argento electo. in uiis iustitiae ambulo, in medio semitarum <lb/>
            iudicii, ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam. <lb/>
            Et post XXIII uersus: Beatus homo, qui audit me, qui<lb n="5"/>
            uigilat ad fores meas cotidie et obseruat ad postes ostii mei. <lb/>
            qui me inuenerit, inueniet uitam et hauriet salutem a domino. <lb/>
            qui autem in me peccauerit, laedet animam suam. omnes <lb/>
            qui me oderunt diligunt mortem. Et post VIIII uersus: <lb/>
            Relinquite infantiam et uiuite et ambulate per uias prudentiae. <lb n="10"/>
            qui erudit derisorem, ipse sibi facit iniuriam: et qui arguit <lb/>
            impium, generat maculam sibi. noli arguere derisorem, ne <lb/>
            oderit te: argue sapientem, et diliget te. da sapienti, et <lb/>
            addetur ei sapientia. doce iustum, et festinabit accipere. <lb/>
            principium sapientiae timor domini, et scientia sanctorum<lb n="15"/>
            prudentia. Et post XVIII uersus: Non proderunt thesauri <lb/>
            iniquitatis, iustitia uero liberabit a morte. Et post IIII <lb/>
            uersus: Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem <lb/>
            stertit aestate, filius confusionis. Et post IIII uersus: <lb/>
            Sapiens corde praecepta suscipiet: stultus caeditur labiis. <lb n="20"/>
            qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem deprauat <lb/>
            uias suas, manifestus erit. qui annuit oculo, dabit <lb/>
            dolorem: stultus labiis uerberabitur. uena uitae os iusti: et <lb/>
            os impiorum operiet iniquitatem. odium suscitat rixas, et <lb/>
            uniuersa delicta operit caritas. in labiis sapientis inuenietur

<note type="footnote"> 5 Prou. 8, 34—36 10 Prou. 9, 6—10 16 Prou. 10, 2 <lb/>
            18 ib. 5 20 ib. 8-14 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 glonae <hi rend="italic">PlS</hi> 4 ditem] d∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> (d <hi rend="italic">add. al. m.) M,</hi> d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ef C* <lb/>
            ∗∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>hefaurof M 5 XXIII] XIII 8, aliquos <hi rend="italic">a</hi> me] <hi rend="italic">om</hi>. M1, <hi rend="italic">add. M*</hi> <lb/>
            6 coTTidie <hi rend="italic">S</hi> ad] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 8 autem] <hi rend="italic">om. R</hi> ledix <hi rend="italic">M1P,</hi> lediT <lb/>
            <hi rend="italic">CIa</hi> 10 lnfanTia M1 muae <hi rend="italic">М1P, u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>∗ue<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e (prior</hi> e <hi rend="italic">litt. i»</hi> i <hi rend="italic">mut. <lb/>
            al. m.) S</hi> 13 d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>g<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1P ad uerba,</hi> quae <hi rend="italic">sunt</hi> da sapienti, ix <lb/>
            <hi rend="italic">marg. add:</hi> occaflonem <hi rend="italic">P\' (cf. v)</hi> 14 adda <hi rend="italic">C,</hi> adda\' ** (UT <hi rend="italic">eras.) <lb/>
            M</hi> fef<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1PC</hi> 17 miqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef <hi rend="italic">M1</hi> uero] u5* (f <hi rend="italic">ras.) M,</hi> <lb/>
            auTem <hi rend="italic">P</hi> liberamT <hi rend="italic">М1P1</hi> IIII] qua.rt\' <hi rend="italic">a</hi> 19 frerra М1P1 <lb/>
            IDI] terti\' a 20 praecepta] u\'ba <hi rend="italic">R</hi> 22 oculum M1P1 23 uerbera <lb/>
            Tur <hi rend="italic">M,</hi> uerberaxur <hi rend="italic">PCR</hi> 24 oprr <hi rend="italic">Rv</hi> 25 car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a∗∗f <hi rend="italic">(ras</hi>. Te) <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            labia <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="55"/>
            sapientia, et uirga in dorso eius qui indiget corde. sapientes <lb/>
            abscondunt sapientiam: os autem stulti confusioni proximum <lb/>
            est. Et post IIII uersus: Via uitae custodientibus disciplinam: <lb/>
            qui autem increpationes relinquit, errat abscondunt <lb/>
            odium labia mendacia. qui profert contumeliam, insipiens est <lb n="5"/>
            in multiloquio peccatum non deerit: qui autem moderatur <lb/>
            labia sua, prudentissimus est. argentum electum lingua iusti: <lb/>
            cor impiorum pro nihilo. labia iusti erudiunt plurimos: qui <lb/>
            autem indocti sunt, in cordis egestate moriuntur. benedictio <lb/>
            domini diuites facit, nec \'sociabitur eis adflictio. quasi per <lb n="10"/>
            risum stultus operatur scelus: [sapientia autem est uiro prudentia. <lb/>
            quod timet impius, ueniet super eum: desiderium <lb/>
            suum iustis dabitur. Et post II uersus: Sicut acetum <lb/>
            dentibus et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum. <lb/>
            timor domini adponet dies et anni impiorum adbreuiabuntur. <lb n="15"/>
            expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit. <lb/>
            fortitudo simplicis uia domini, et pauor his qui operantur malum. <lb/>
            iustus in aeternum non commouebitur: impii autem non habitabunt <lb/>
            in terra. os iusti parturiet sapientiam: lingua prauorum <lb/>
            peribit. labia iusti considerant placita, et os impiorum <lb n="20"/>
            peruersa. Statera dolosa abominatio apud deum et pondus <lb/>
            aequum uoluntas eius. ubi fuerit superbia, ibi erit contumelia: <lb/>
            ubi autem humilitas, ibi et sapientia. simplicitas iustorum <lb/>
            diriget eos et supplantatio peruersorum perdet illos. non <lb/>
             proderunt diuitiae in die ultionis: iustitia autem liberabit a <lb n="25"/>
            morte. iustitia simplicis diriget uiam eius et in impietate

<note type="footnote"> 8 Prou. 10, 17-24 18 ib. 26—32 et Prou. 11, 1-7 </note>

<note type="footnote"> 2 sapientiaml fcien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">P2Sv</hi> autem] <hi rend="italic">om. 8 SHI MP\'R,</hi> VI 8, <lb/>
            terti\' <hi rend="italic">a</hi> euTrodienTi <hi rend="italic">Sav</hi> 4 mcrepanomf (-ciomf <hi rend="italic">M) MPl</hi> relinquA <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> relmqflT erra<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>r <hi rend="italic">R</hi> 6 mnlxiloqmtl M1P1 7 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">(ex corr</hi>. <lb/>
            M. <hi rend="italic">1, quae habuerat</hi> lutra) <hi rend="italic">M</hi> 9 monenrar <hi rend="italic">P2Sv</hi> 18 saum] om. <lb/>
            <hi rend="italic">MP1C1R</hi> II] fecQdns a 15 ad j ∗u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>bun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur (p <hi rend="italic">ras.,</hi> bre <hi rend="italic">pos. 2 m.) <lb/>
            M,</hi> abbreu<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>abun<foreign xml:lang="grc">τ̃</foreign> <hi rend="italic">R,</hi> breniabnntnr an 17 qui] <hi rend="italic">om. R post</hi> operantur <lb/>
            uerba fceluf fap<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>enc<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a ma <hi rend="italic">sequuntur, sed lineola perducta M</hi> 19 terram <lb/>
            P 20 placida <hi rend="italic">MP1</hi> 21 deum] dum Sv 22 errr &amp; <hi rend="italic">P2C1Sav</hi> <lb/>
            24 d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>reg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP1</hi> fubplanTano S 25 hberamT <hi rend="italic">JlPC</hi> 26 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>am <lb/>
            JP1, <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a <hi rend="italic">(uirg. ras.) M</hi> fimphcef <hi rend="italic">M1</hi> dingiT <hi rend="italic">Cl (cod. Am.)</hi> <lb/>
            in] om. P* <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> </note> 
<pb n="56"/>
 
            sua corruet impius. iustitia rectorum liberabit eos, et in <lb/>
            insidiis suis capientur iniqui. mortuo homine impio nulla <lb/>
            erit ultra spes, et expectatio sollicitorum peribit. Et post <lb/>
            VII uersus: Qui despicit amicum suum, indigens corde est: <lb/>
            uir autem prudens tacebit. qui ambulat fraudulenter, reuelat<lb n="5"/>
            arcana: qui autem fidelis est animi, celat commissum. ubi <lb/>
            non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa <lb/>
            consilia. adfligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui <lb/>
            autem cauet laqueos, securus erit. Et post II uersus: <lb/>
            Benefacit animae suae uir misericors: qui autem crudelis est,<lb n="10"/>
            et propinquos abicit. Et post IIII uersus: Abominabile <lb/>
            domino prauum cor, et uoluntas eius in his qui simpliciter <lb/>
            ambulant. manus in manu non erit innocens malus: semen <lb/>
            autem iustorum saluabitur. Et post II uersus: Desiderium <lb/>
            iustorum omne bonum est: praestolatio impiorum furor. alii<lb n="15"/>
            diuidunt propria et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua et <lb/>
            semper in egestate sunt. anima, quae benedicit, inpinguabitur: <lb/>
            et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur. qui abscondit frumenta, <lb/>
            maledictus in populis: benedictio autem super caput <lb/>
            uendentium. bene consurget diluculo qui quaerit bona: qui. <lb n="20"/>
            autem inuestigator malorum est, opprimetur ab eis. qui confidit <lb/>
            in diuitiis suis, hic corruet: iusti autem quasi uirens <lb/>
            folium germinabunt. Et post IIII uersus: Si iustus in <lb/>
            terra recipit, quanto magis impius et peccator? Qui diligit <lb/>
            disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes,<lb n="25"/>
            insipiens est. qui bonus est, hauriet a domino gratiam : qui

<note type="footnote"> 4 Prou. 11, 12—15 10 ib. 17 11 ib. 20 et 21 14 ib. <lb/>
            28-28 28 ib. 81 et Prou. 12, 1—3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 impiof <hi rend="italic">M1P1 rectorom]</hi> luTrorum <hi rend="italic">B</hi> hberamr <hi rend="italic">M1P1CS</hi> <lb/>
            S etpr.] ex <hi rend="italic">P</hi> 4 VII 8: IIII <hi rend="italic">MPC,</hi> III <hi rend="italic">R,</hi> quinq; a efr corde <lb/>
            5 <hi rend="italic">fraudolenrer S</hi> 6 archana <hi rend="italic">MCB</hi> fidelis est, animi celat.. <lb/>
            <hi rend="italic">distinxit a</hi> animi] amia <hi rend="italic">R</hi> 7 corr. pop. <hi rend="italic">R</hi> 8 affligit M1, <lb/>
            adfl<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>g<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur P1 11 et] ecii <hi rend="italic">B (cf. v)</hi> propmquuf M1 ppinquu*, <lb/>
            abijcit <hi rend="italic">dist. a</hi> IIII] tres <hi rend="italic">a</hi> 16 rapiunr (u <hi rend="italic">in ras.) M</hi> 18 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            et qui i. i q. inebriabitur <hi rend="italic">om. MPCB</hi> 19 maledicemr <hi rend="italic">P1Sv</hi> <lb/>
            20 confurgir <hi rend="italic">RSv</hi> 21 obpnmerur <hi rend="italic">MC</hi> 22 corroix <hi rend="italic">MPlCR</hi> <lb/>
            23 nn] vn <hi rend="italic">S,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> 26 insipiens] <hi rend="italic">om. B</hi> hauriet] ann &amp; M1</note> <lb/>
             
<pb n="57"/>
            autem confidit cogitationibus suis, impie agit. non roborabitur <lb/>
            homo ex impietate, et radix iustorum non commouebitur. <lb/>
            Et post XVI uersus: Desiderium impii munimentum est <lb/>
            pessimorum: radix autem iustorum proficiet. propter peccata <lb/>
            labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia. <lb n="5"/>
            de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et <lb/>
            iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. uia stulti recta <lb/>
            in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia. Et post <lb/>
            IIII uersus: Est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae: <lb/>
            lingua autem sapientium sanitas est. labium ueritatis <lb n="10"/>
            firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, <lb/>
            concinnat linguam mendacem. dolus in corde cogitantium <lb/>
            mala: qui autem ineunt pacis consilia, sequetur eos <lb/>
            gaudium. non contristabit iustum quicquid ei acciderit: impii <lb/>
            autem replebuntur malo. abominatio domini labia mendacia: <lb n="15"/>
            qui autem fideliter agunt, placent ei. homo uersutus <lb/>
            celat scientiam: et cor insipientium prouocabit stultitiam. Et <lb/>
            post II uersus: Maeror in corde uiri humiliabit illud, et <lb/>
            sermone bono laetificabitur. qui neglegit damnum propter <lb/>
            amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos. non <lb n="20"/>
            inueniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri <lb/>
            pretium. in semita iustitiae uita: iter autem deuium ducit <lb/>
            ad mortem. Filius sapiens doctrina patris: qui autem inlusor <lb/>
            est, non audit, cum arguitur. de fructu oris sui homo <lb/>
            saturabitur bonis: anima autem praeuaricatorum iniqua. qui

<note type="footnote"> 8 Prou. 12, 12—15 9 ib. 18—23 18 ib. 25-28 et Prou <lb/>
            13, 1-15 </note>

<note type="footnote"> 3 XVI 8: X <hi rend="italic">MPOR,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 4 peffimS <hi rend="italic">MP1C1R</hi> 9 IIII] <lb/>
            vn S, tres <hi rend="italic">a</hi> pugii <hi rend="italic">M\'</hi> 10 est] er <hi rend="italic">R</hi> labia <hi rend="italic">C\'R</hi> <lb/>
            12 lingua <hi rend="italic">C</hi> mendacn <hi rend="italic">P2</hi> 18 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M\'P</hi> fequen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            fequrt S eos] <hi rend="italic">om. C</hi> 14 gaudium] glacha <hi rend="italic">Ml</hi> accedenT <hi rend="italic">MC\',</hi> <lb/>
            accedenr <hi rend="italic">(corr. m. 1) P</hi> 15 abom<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>na<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign> S dHo <hi rend="italic">C* (cf. v)</hi> 16 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            placent - - insxpientium <hi rend="italic">om. m. 1, in marg. infer. add.:</hi> placenT ei <lb/>
            omo uerfaruf <hi rend="italic">(corr</hi>. homo uerfuruf <hi rend="italic">m. 3)</hi> celaT fc<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> &amp; cor <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">cum sign</hi>. M <hi rend="italic">et</hi> hp <hi rend="italic">m. 2 M</hi> 17 fcienna C1 prouocaUlT P\' <lb/>
            18 uiri] <hi rend="italic">om</hi>. P\' illud] illu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MC,</hi> illum <hi rend="italic">v</hi> 21 fraudolenruf S 22 in] <lb/>
            er m <hi rend="italic">Sa</hi> femiTaf <hi rend="italic">C</hi> diuium <hi rend="italic">M1P1</hi> 24 argueTur <hi rend="italic">Sa</hi> sui] <hi rend="italic">om. PCB</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="58"/>
            custodit 08 suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus <lb/>
            est ad loquendum, sentiet mala. uult et non uult <lb/>
            piger: anima autem operantium inpinguabitur. uerbum mendax <lb/>
            iustus detestabitur: impius autem confundit et confunditur. <lb/>
            iustitia custodit innocentis uiam: impietas uero peccatores<lb n="5"/>
            supplantat. est quasi diues, cum nihil habeat, et est quasi <lb/>
            pauper, cum in multis diuitiis sit. redemptio animae uiri <lb/>
            diuitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet. <lb/>
            lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur. <lb/>
            inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt<lb n="10"/>
            cuncta consilio, reguntur sapientia. substantia festinata minuetur: <lb/>
            quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. <lb/>
            spes, quae differtur, adfligit animam: lignum uitae desiderium <lb/>
            ueniens. qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: <lb/>
            qui autem timet praeceptum, in pace uersabitur. lex sapienti<lb n="15"/>
            fons uitae, ut declinet a ruina mortis. doctrina bona dabit <lb/>
            gratiam: in itinere contemptorum uorago. Et po s t XII uersus: <lb/>
            Qui parcit uirgae suae, odit filium suum: qui autem <lb/>
            diligit illum. instanter erudit iustus comedit et replet animam <lb/>
            suam: uenter autem impiorum insatiabilis. Et post II <lb n="20"/>
            uersus: Ambulans recto itinere et timens deum despicietur <lb/>
            ab eo qui infami graditur uia. in ore stulti uirga superbiae: <lb/>
            labia sapientium custodiunt eos. Et post II uersus: Testis <lb/>
            fidelis non mentietur: profert mendacium testis dolosus. <lb/>
            quaerit derisor sapientiam et non inuenit: doctrina prudentium <lb n="25"/>
            facilis. uade contra uirum stultum et nescito labia inprudentiae.

<note type="footnote"> 18 Pron. 18, 24 et 25 21 Prou. 14, 2 et 8 23 ib. 5--18 </note>

<note type="footnote"> 4 confunderur <hi rend="italic">CRav, corr. m. 1 P</hi> 5 mnocenf <hi rend="italic">MC1</hi> peccaro Pl <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> peccaTa <hi rend="italic">MC\'Ra,</hi> peccarore <hi rend="italic">C\',</hi> peccaroref <hi rend="italic">P\'v</hi> 6 rubplanxax <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            eat yr.] er <hi rend="italic">CR</hi> 8 fuf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MI,</hi> fuf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ner (e <hi rend="italic">ex</hi> 1 <hi rend="italic">corr. m. 1) P</hi> <lb/>
            9 autem] <hi rend="italic">om. a</hi> ex<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ngu<foreign xml:lang="grc">τ̓</foreign> <hi rend="italic">Ml</hi> 11 conXlIia <hi rend="italic">М1P1,</hi> cum conf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>lio <lb/>
            P1v 18 deferrur <hi rend="italic">M\'P*</hi> def<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>deran<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>um <hi rend="italic">MP1C</hi> 14 se] om. <lb/>
            <hi rend="italic">М1P1</hi> 15 fapienTif P\' 17 uorago (o <hi rend="italic">pr. in rasura) P</hi> Xll] <lb/>
            aliquot <hi rend="italic">a</hi> 18 parca <hi rend="italic">S</hi> suae] <hi rend="italic">om. Rv</hi> 19 commediT <hi rend="italic">M1</hi> <lb/>
            20 mfa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>urab<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f <hi rend="italic">RSv</hi> 21 defp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur (e s. <hi rend="italic">lift. m. 1) S, d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>fp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur MPC1,</hi> <lb/>
            defp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">CRv</hi> 28 11] fecadus a 25 prudentium] Capientium a <lb/>
            26 ∗fc<foreign xml:lang="grc">ιτο</foreign> <hi rend="italic">(eras</hi>. ne) P </note> <lb/>
             
<pb n="59"/>
            sapientia callidi est intellegere uiam suam, et inprudentia <lb/>
            stultorum errans. stultus inludet peccatum: inter iustos morabitur <lb/>
            gratia. cor, quod nouit amaritudinem animae suae, in <lb/>
            gaudio eius non miscebitur extraneus. domus impiorum delebitur: <lb/>
            tabernacula uero iustorum germinabunt. est uia, quae <lb n="5"/>
            uidetur homini iusta: nouissima autem eius deducunt ad <lb/>
            mortem. risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus <lb/>
            occupat. Et post III uersus: Sapiens timet et declinat <lb/>
            malum: stultus transilit et confidit. inpatiens operabitur <lb/>
            stultitiam et uir uersutus odiosus est. Et post IIII uersus: <lb n="10"/>
            Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur <lb/>
            pauperis, beatus erit. errant qui operantur malum: misericordia <lb/>
            et ueritas praeparabunt bona. in omni opere erit abundantia: <lb/>
            ubi autem uerba sunt plurima, frequenter egestas. <lb/>
            Et post IIII uersus: In timore domini fiducia fortitudinis, <lb n="15"/>
            et filiis eius erit spes. timor domini fons uitae, ut declinent <lb/>
            a ruina mortis. Et post II uersus: Qui patiens est, multa <lb/>
            gubernatur prudentia: qui autem inpatiens est, exaltat stultitiam <lb/>
            suam. uita carnium sanitas cordis: putredo ossuum <lb/>
            inuidia. qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: <lb n="20"/>
            honorat autem eum, qui miseretur pauperis. Et post VII <lb/>
            uersus: Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat <lb/>
            furorem. lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum <lb/>
            ebullit stultitiam. Et post XVII uersus: Non amat pestilens <lb/>
            eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur. Et post <lb n="25"/>
            V uersus: Melius est paruum cum timore domini quam

<note type="footnote"> 8 Prou. 14, 16 et 17 11 ib. 21—23 15 ib. 26 et 27 <lb/>
            17 ib. 29—31 22 Prone 15, 1 et 2 24 ib. 12 26 ib. 16—20 </note>

<note type="footnote"> 1 et] <hi rend="italic">om. B</hi> 2 frulrif P* 4 ex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>raneof M1P1 5 est] ex <lb/>
            <hi rend="italic">S 6 ductlT B</hi> 8 decl<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ne<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1 9 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ranf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>&amp; S 10 IIII] q<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>rtus <lb/>
            a 13 uerit. et mis. <hi rend="italic">P</hi> praeparanT <hi rend="italic">Sav</hi> opere bono P2C2 <lb/>
            14 ibi frequen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>er C2v 15 IIII] III1 <hi rend="italic">P,</hi> tree <hi rend="italic">a</hi> 16 decbneT <hi rend="italic">PCBa<lb/>
             (cod. Am.)</hi> 17 est] <hi rend="italic">om</hi>. 01 18 est] <hi rend="italic">om</hi>. P1 19 oCbum (ras. u) <hi rend="italic">C,</hi> <lb/>
            omum <hi rend="italic">BSa</hi> 20 facronf <hi rend="italic">C</hi> 21 VII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 24 <hi rend="italic">uerba:</hi> et post <lb/>
            - - graditar <hi rend="italic">om. m</hi>. 1, m <hi rend="italic">marg. add. (sign</hi>. ħđ et hp) <hi rend="italic">m. 2, sed</hi> <lb/>
            pefnlen <hi rend="italic">pos.,</hi> - uerbo <hi rend="italic">f litteram atU. m</hi>. 3 <hi rend="italic">M</hi> XVII] aliquot <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            26 V] XH <hi rend="italic">MP\'CB</hi> quartum aerftun a parum <hi rend="italic">P2CRav</hi> Timorem <hi rend="italic">P1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="60"/>
            thesauri magni et insatiabiles. melius est uocari ad holera <lb/>
            cum caritate quam ad uitulum saginatum cum odio. uir <lb/>
            iracundus prouocat rixas: qui [patiens est mitigat suscitatas. <lb/>
            iter pigrorum quasi saepes spinarum: uia iustorum absque <lb/>
            offendiculo. filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo<lb n="5"/>
            despicit matrem suam. Et post II uersus: Dissipantur <lb/>
            cogitationes ubi non est consilium: ubi uero plures sunt consiliarii, <lb/>
            confirmantur. laetatur homo in sententia oris sui, et <lb/>
            sermo oportunus est optimus. semita uitae super eruditum, <lb/>
            ut declinet de inferno nouissimo. Et post IIII uersus:<lb n="10"/>
            Conturbat domum suam qui sectatur auaritiam: qui autem <lb/>
            odit munera, uiuet. mens iusti meditabitur oboedientiam: os <lb/>
            impiorum redundat malis. longe est dominus ab impiis, et <lb/>
            orationes iustorum exaudiet. lux oculorum laetificat animam: <lb/>
            fama bona inpinguat ossa. auris, quae audit increpationes<lb n="15"/>
            uitae, in medio sapientium commorabitur. qui abicit disciplinam, <lb/>
            despicit animam suam: qui autem adquiescit increpationibus, <lb/>
            possessor est cordis. timor domini disciplina sapientiae, <lb/>
            et gloriam praecedit humilitas. Hominis est animum <lb/>
            praeparare, et dei gubernare linguam. omnes uiae hominum<lb n="20"/>
            patent oculis eius: spirituum ponderator est dominus. reuela <lb/>
            domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae. uniuersa <lb/>
            propter semet ipsum operatus est dominus, impium quoque ad <lb/>
            diem malum. abominatio domini omnis adrogans: etiamsi <lb/>
            manu ad manum fuerit, non erit innocens. misericordia et<lb n="25"/>
            ueritate redimitur iniquitas, et in timore domini declinatur a <lb/>
            malo. cum placuerint domino uiae hominis, inimicos quoque <lb/>
            eius conuertet ad pacem. melius est parum cum iustitia <lb/>
            quam multi fructus cum iniquitate. cor hominis disponit

<note type="footnote">6 Prone 15, 22-24 11 ib. 27—33 et Prou. 16, 1—21 </note>

<note type="footnote">1 refaun <hi rend="italic">M1 ad uocem, quae est</hi> insatiabiles, <hi rend="italic">add:</hi> fine Tunore <lb/>
            eiuf <hi rend="italic">m. 2 P</hi> uocare <hi rend="italic">MPCS</hi> 4 iTinera <hi rend="italic">JR</hi> 7 constliaru∗ (f <hi rend="italic">ras.)<lb/>
             M</hi> 9 femurę <hi rend="italic">P</hi> uitae] me <hi rend="italic">R</hi> 10 IIII] tres <hi rend="italic">a</hi> 12 med<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">PCSo</hi> 14 exaudia ora<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nef iuf<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rū S 15auref &lt;7 18 difciplinam <lb/>
            <hi rend="italic">P\'</hi> 19 pcid<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> P, pceda <hi rend="italic">C</hi> 21 spm P\' 22 uniuerfam M1 P2 <lb/>
            26 redimea <hi rend="italic">M2CRa</hi> 29 difpona <hi rend="italic">Ml P\' (cod. Am.)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="61"/>
            uiam suam, sed domini est dirigere gressus eius. diuinatio <lb/>
            in labiis regis: in iudicio non errabit os eius. pondus et <lb/>
            statera iudicia domini sunt, et opera eius omnes lapides saeculi. <lb/>
            abominabiles regi qui agunt impie, quoniam iustitia <lb/>
            firmatur solium. uoluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, <lb n="5"/>
            dirigetur. indignatio regis nuntius mortis, et uir <lb/>
            sapiens placabit eam. in hilaritate uultus regis uita, et clementia <lb/>
            eius quasi imber serotinus. posside sapientiam, quia <lb/>
            auro melior est: et adquire prudentiam, quia pretiosior est <lb/>
            argento. semita iustorum declinat mala: custos Animae suae <lb n="10"/>
            seruat uiam suam. contritionem praecedit superbia, et ante <lb/>
            ruinam exaltatur spiritus. melius est humiliari cum mitibus <lb/>
            quam diuidere spolia cum superbis. eruditus in uerbo reperiet <lb/>
            bona, et qui in domino sperat, beatus est. qui sapiens <lb/>
            corde est, appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio, maiora <lb n="15"/>
            percipiet. Et post XVII uersus: Melior est patiens uiro <lb/>
            forti, et qui dominatur animae suae, expugnatore urbium. <lb/>
            sortes mittuntur in sinu, sed a domino temperantur. Melior <lb/>
            est bucella sicca cum gaudio quam domus plena uictimis <lb/>
            cum iurgio. seruus sapiens dominabitur filiis stultis et inter <lb n="20"/>
            fratres hereditatem diuidet. sicut igne probatur argentum <lb/>
            et aurum camino, ita corda probat dominus. malus oboedit <lb/>
            linguae iniquae, et fallax obtemperat labiis mendacibus. qui <lb/>
            despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui in ruina <lb/>
            laetatur alterius, non erit inpunitus. corona senum filii filiorum, <lb n="25"/>
            et gloria filiorum patres sui. non decent stultum uerba

<note type="footnote">16 Prone 16, 82 et 88 et Prone 17, 1-15 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 errau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MlPl</hi> 3 sacculi <hi rend="italic">v</hi> 4 regi* <hi rend="italic">M,</hi> rei C\' 5 loquimr <lb/>
            ex <hi rend="italic">P</hi> 6 direg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">MlPl,</hi> dingrrur <hi rend="italic">S,</hi> diligetur <hi rend="italic">v</hi> nun<foreign xml:lang="grc">τιι</foreign> <hi rend="italic">S,</hi> nuncii <lb/>
            ab 7 placebrr <hi rend="italic">R</hi> eum P1 hi|a<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e(1 it. <hi rend="italic">ras</hi>. m. 3) <hi rend="italic">M,</hi> billan- <lb/>
            Tare <hi rend="italic">R</hi> ∗∗∗ regif (el; <hi rend="italic">elut.) M</hi> 8 quiauro <hi rend="italic">MP1C</hi> 18 reppena <lb/>
            <hi rend="italic">MCS,</hi> reperiret <hi rend="italic">a</hi> 15 apellabii <hi rend="italic">MC</hi> 16 XVII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 17 forte <lb/>
            <hi rend="italic">MP&amp;S</hi> dominaTor <hi rend="italic">P1</hi> ammo fno <hi rend="italic">P2Sv</hi> expugnaTon S<lb/>
             18 Anum <hi rend="italic">M2CRav</hi> 19 hucilla <hi rend="italic">MlPl,</hi> buccella <hi rend="italic">CRa</hi> 21 igm S <lb/>
            28 iniquae) <hi rend="italic">om. R</hi> 24 paupen <hi rend="italic">S*</hi> facTorem <hi rend="italic">MlPl (cod. Am.)</hi> <lb/>
            25 mpom<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uf M1 <hi rend="italic">26 glonS Mx pa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rif M1P \'S sui] eorum P\'v</hi> <lb/>
            f<foreign xml:lang="grc">το</foreign>l<foreign xml:lang="grc">το</foreign> Pl </note> <lb/>
             
<pb n="62"/>
            conposita, nec principem labium mentiens. gemma gratissima <lb/>
            expectatio praestolantis: quocumque se uerterit, prudenter <lb/>
            intelleget. qui celat delictum, quaerit amicitias: qui altero <lb/>
            sermone repetit, separat foederatos. plus proficit correptio <lb/>
            apud prudentem, quam centum plagae apud stultum. semper<lb n="5"/>
            iurgia quaerit malus: angelus autem crudelis mittetur contra <lb/>
            eum. expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam <lb/>
            fatuo confidenti sibi in stultitia sua. qui reddit mala pro <lb/>
            bonis, non recedet malum de domo eius. qui dimittit aquam, <lb/>
            caput est iurgiorum, et antequam patiatur contumeliam,<lb n="10"/>
            iudicium deserit. et qui iustificat impium, et qui condemnat <lb/>
            iustum, abominabilis est uterque apud dominum. Et post XVI <lb/>
            uersus: Munera de sinu impius accipit, ut peruertat semitas <lb/>
            iudicii. in facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in <lb/>
            finibus terrae. Et post IIII uersus: Qui moderatur sermones<lb n="15"/>
            suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus uir <lb/>
            eruditus. Et post II uersus: Occasiones quaerit qui uult <lb/>
            recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis. Et post <lb/>
            VI uersus: Accipere personam impii non est bonum, ut declines <lb/>
            a ueritate iudicii. Et post IIII uersus: Qui mollis<lb n="20"/>
            et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis. <lb/>
            turris fortissima nomen domini: ad ipsam currit iustus et <lb/>
            exaltabitur. Et post II uersus: Antequam conteratur, exaltatur <lb/>
            cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur. Et

<note type="footnote">13 Prou. 17, 23 et 24 15 ib. 27 17 Prou. 18, 1 19 ib. <lb/>
            5 20 ib. 9 et 10 23 ib. 12 </note>

<note type="footnote">1 principe <hi rend="italic">М1 P1,</hi> pnncipi Ps labia P1 mendax <hi rend="italic">(in marg:</hi> <lb/>
            1 Anonf <hi rend="italic">adnot. dl. m.) S</hi> gemma] semma <hi rend="italic">R</hi> 3 in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>elleg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1<lb/>
             PSl</hi> 4 sermoni S1 repe∗∗<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign> (ra <hi rend="italic">erae.) M</hi> feperax <hi rend="italic">M1P1</hi> <lb/>
            foederaraf Jfl, federaroe <hi rend="italic">R</hi> 6 miTTiTur S 7 occumre <hi rend="italic">Ml</hi> foerib; <lb/>
            <hi rend="italic">MPS</hi> 8 redda S 9 recedir <hi rend="italic">FPS</hi> 12 dominum] dm <hi rend="italic">BSav</hi> <lb/>
            XVI] aliquot <hi rend="italic">a</hi> 15 IllI <hi rend="italic">pIS:</hi> XVII <hi rend="italic">MP2CR,</hi> tres <hi rend="italic">a verba:</hi> qui<lb/>
             moderatur - - et post II uersus <hi rend="italic">om.,</hi> ita <hi rend="italic">margine add. signis</hi> M w <lb/>
            <hi rend="italic">textu</hi> et hh in <hi rend="italic">marg. adpositis S</hi> 17 11] duof <hi rend="italic">S</hi> 19 VI] qttor <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            20 *m (I <hi rend="italic">ras.) C</hi> 21 opere] ore <hi rend="italic">MP1C1</hi> dissipan<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">P\'</hi> 22 Tumf<lb/>
             (r <hi rend="italic">alt</hi>. in <hi rend="italic">ras.) P</hi> cucurr<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 23 II| m <hi rend="italic">CR</hi> eialrabif ... <lb/>
            humiliab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="63"/>
            post VII uersus: Iustus prior est accusator sui: uenit <lb/>
            amicus eius et inuestigabit eum. contradictiones conprimit <lb/>
            sors, et inter potentes quoque diiudicat. frater, qui adiuuatur <lb/>
            a fratre, quasi ciuitas firma, et iudicia quasi uectes urbium. <lb/>
            Item post II uersus: Mors et uita in manu linguae: qui <lb n="5"/>
            diligunt eam, comedent fructus eius. qui inuenit mulierem <lb/>
            bonam, inuenit bonum et hauriet iocunditatem a domino. <lb/>
            cum obsecrationibus loquitur pauper, et diues effabitur rigide. uir <lb/>
            amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater. <lb/>
            Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam torquens <lb n="10"/>
            labia insipiens. ubi non est scientia animae, non est <lb/>
            bonum, et qui festinus est, pedibus offendit. stultitia hominis <lb/>
            supplantat gressus eius, et contra deum feruet animo suo. <lb/>
            diuitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi quos <lb/>
            habuit separantur. testis falsus non erit inpunitus, et qui <lb n="15"/>
            mendacia loquitur, non effugiet. multi colunt personam potentis <lb/>
            et amici sunt dona tribuenti. fratres hominis pauperis <lb/>
            oderunt eum, insuper et amici procul recesserunt ab eo. qui <lb/>
            tantum uerba sectatur, nihil habebit: qui autem possessor est <lb/>
            mentis, diligit animam suam. Et post VIIII uersus: Pigredo <lb n="20"/>
            inmittit soporem, et anima dissoluta esuriet. qui custodit <lb/>
            mandatum, custodit animam suam: qui autem neglegit uias <lb/>
            suas, mortificabitur. faeneratur domino qui miseretur pauperis, <lb/>
            et uicissitudinem suam reddet ei. erudi filium tuum, ne

<note type="footnote">1 Prou. 18, 17—19 5 ib. 21-24 et Prou. 19, 1-8 20 ib. <lb/>
            15—18 </note>

<note type="footnote"> 1 Vn) quinq; <hi rend="italic">a</hi> eft prior <hi rend="italic">a</hi> - causa<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r <hi rend="italic">Pl,</hi> acusa<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r C1 <lb/>
            8 quocUq; B 4 uefref <hi rend="italic">MP1C</hi> 5 item] &amp; <hi rend="italic">CBa</hi> mambuf P <lb/>
            6 commedenT <hi rend="italic">M1P1,</hi> comedunT <hi rend="italic">S</hi> muliertl <hi rend="italic">M1P</hi> - 7 bonam <hi rend="italic">om. <lb/>
            PlCS post uocem, quae est</hi> domino, \' <hi rend="italic">duos versus, qui sequuntur in <lb/>
            c:</hi> qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, <lb/>
            stultus est et insipiens (impius v) <hi rend="italic">add. a</hi> 8 obfecrationef <hi rend="italic">MPC,</hi> obfecracione <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> loquetur <hi rend="italic">v</hi> 9 amicabilis <hi rend="italic">RSa,</hi> amabilis v 10 quam <lb/>
            lues <hi rend="italic">(duae litterae ante syllabam</hi> ues <hi rend="italic">cum margine praecisae sunt) R,</hi> <lb/>
            quam diues v torquens] <hi rend="italic">om. R</hi> 11 labia ex <hi rend="italic">R,</hi> labia sua et <hi rend="italic">v</hi> <lb/>
            13 subplan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MS</hi> 14 hi] hii <hi rend="italic">P, eras</hi>. uu <hi rend="italic">M, om. CR</hi> 16 colanT <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 17 Tnbuendi <hi rend="italic">M1,</hi> Tnbuenn* <hi rend="italic">(f raBJ S</hi> 19 fecTanTur .. habebunT <lb/>
            S est] enT P1 20 VIIII] X <hi rend="italic">R</hi> 28 paupen <hi rend="italic">MPCR</hi> 24 uicifi-</note> <lb/>
<pb n="64"/>

            desperes. Et post VI uersus: Homo indigens misericors est, <lb/>
            et melior pauper quam uir mendax. timor domini ad uitam <lb/>
            et in plenitudine commorabitur absque uisitatione pessimi. <lb/>
            Et post II uersus: Pestilente flagellato stultus sapientior <lb/>
            erit: sin autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam. <lb n="5"/>
            qui adfligit patrem et fugit matrem, ignominiosus est et infelix. <lb/>
            non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones <lb/>
            scientiae. testis iniquus deridet iudicium, et os impiorum <lb/>
            deuorat iniquitatem. parata sunt derisoribus iudicia et mallei <lb/>
            percutientes stultorum corporibus. Luxuriosa res uinum et<lb n="10"/>
            tumultuosa ebrietas: quicumque in his delectatur, non erit <lb/>
            sapiens. Et post XVIIII uersus: Pondus et pondus, mensura <lb/>
            et mensura, utrumque abominabile est apud deum. ex <lb/>
            studiis suis intellegitur puer, si munda et si recta sint opera <lb/>
            eius. Et post II uersus: Noli diligere somnum, ne te<lb n="15"/>
            egestas opprimat: aperi oculos tuos et saturare panibus. Et <lb/>
            post XVII uersus: Abominatio est apud deum pondus et <lb/>
            pondus: statera dolosa non est bonum. Et post XXV uersus: <lb/>
            Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit <lb/>
            et non exaudietur. munus absconditum extinguet iras<lb n="20"/>
            et donum in sinu indignationem maximam. gaudium iusto est <lb/>
            facere iudicium et pauor operantibus iniquitatem. uir, qui <lb/>
            errauerit a uia doctrinae, in coetu gigantum reputabitur. Et <lb/>
            post uersus VIIII: Qui custodit os suum et linguam,

<note type="footnote"> 1 Prou. 19, 22 et 23 4 ib. 25—29 et Prou. 20, 1 12 ib. <lb/>
            10-11 15 ib. 18 17 ib. 28 19 Prou. 21, 13—16 24 ib. <lb/>
            23—28 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 et] <hi rend="italic">om. C</hi> m plemmdine conflagellaro <hi rend="italic">(om.:</hi> morabitur absque <lb/>
            - - |peatilente) <hi rend="italic">MC,</hi> ad u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ā pefnlere flagellaro <hi rend="italic">(om.:</hi> et in - uersus) <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> peffime P1, pessima v 5 sin] fu P in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>elleg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">P!C</hi> <lb/>
            6 fugit] ɔfund<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R,</hi> fugat v 7 ceffif <hi rend="italic">M\'</hi> fili* <hi rend="italic">MP</hi> 9 deuora <lb/>
            S 10 pcu<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f <hi rend="italic">MPC,</hi> pcucienTis <hi rend="italic">R</hi> luionofa <hi rend="italic">MP</hi> efr ref <lb/>
            P* 11 in] <hi rend="italic">om. S</hi> 12 fapienf non errr P XVIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            18 ei ∗f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uduf (1 <hi rend="italic">ras.) M,</hi> eiTudnf <hi rend="italic">C</hi> 14 si <hi rend="italic">alt. loc.] om. R</hi> funT <lb/>
            <hi rend="italic">MR</hi> 15 ne] non P1 16 aegefraf ne P 17 XVll] ∗VTI (X <hi rend="italic">elut.)<lb/>
             C,</hi> VH S decimQ feptimQ uerfit a 18 &amp; frarera <hi rend="italic">S</hi> XXV] XXX <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 19 obduraT <hi rend="italic">S</hi> clamauiT <hi rend="italic">MPlC</hi> 20 ex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>mgu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> Rav <lb/>
            22 operanTi <hi rend="italic">S</hi> 23 ceTu <hi rend="italic">RS</hi> giganciQ <hi rend="italic">R,</hi> gigantdu <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="65"/>
            custodit ab angustiis animam suam. superbus et adrogans uocatur <lb/>
            indoctus, qui in ira operatur superbiam. desideria occidunt <lb/>
            pigrum: noluerunt enim quicquam manus eius operari. tota <lb/>
            die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet et <lb/>
             non cessabit. hostiae impiorum abominabiles, quia offeruntur <lb n="5"/>
            ex scelere. testis mendax peribit: uir bene dicens loquitur <lb/>
            uictoriam. Et post V uersus: Melius est nomen bonum <lb/>
            quam diuitiae multae. Et post XV uersus: Qui pronus <lb/>
            est ad misericordiam, benedicitur: de panibus enim suis dedit <lb/>
            pauperi. eice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque <lb n="10"/>
            causae et contumeliae. Et post IIII uersus: Dicit <lb/>
            piger: leo est foris, in medio platearum occidendus sum. Et <lb/>
            post III uersus: Qui calumniatur pauperem, ut augeat diuitias <lb/>
            suas, dabit ipse ditiori et egebit. Et post VIII uersus: <lb/>
            Non facias uiolentiam pauperi, quia pauper est, neque <lb n="15"/>
            conteras egenum in porta, quia dominus iudicabit causam <lb/>
            eius et configet eos qui confixerunt animam eius. noli esse <lb/>
            amicus homini iracundo, neque ambules cum uiro furioso: ne <lb/>
            forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae. <lb/>
             noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui uades se <lb n="20"/>
            offerunt pro debitis. Et post aliquantum: Noli subtrahere <lb/>
            a puero disciplinam: si enim percusseris eum uirga, non morietur. <lb/>
            tu uirga eum percutis et animam eius de inferno <lb/>
            liberabis. Et post VIII uersus: Noli esse in conuiuiis <lb/>
            potatorum nec in comissationibus eorum qui carnes ad

<note type="footnote">7 Prou. 22, 1 8 ib. 9 et 10 11 ib. 13 13 ib. 16 <lb/>
            15 ib. 22—26 21 Prou. 23, 13 et 14 24 ib. 20 </note>

<note rend="script" type="footnote">2 qui mira oparur fupbia <hi rend="italic">R</hi> 3 operare <hi rend="italic">MPGSa</hi> TOTO P1 <lb/>
            4 tribuet] <hi rend="italic">om, MPlCS,</hi> <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ribu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 6 ex scel.] eicelere <hi rend="italic">CS</hi> loqueTur <lb/>
            <hi rend="italic">Rv</hi> 7 V] quattuor <hi rend="italic">a</hi> est] <hi rend="italic">om. Pk</hi> 8 XV <hi rend="italic">R,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 9 benecbceTur <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> enim] <hi rend="italic">om</hi>. P1 10 eiece S1 enuiT <hi rend="italic">MP1C</hi> 12 est] <lb/>
            om. <hi rend="italic">a</hi> 13 m <hi rend="italic">P\'S:</hi> duof <hi rend="italic">M,</hi> II <hi rend="italic">P1CR</hi> augerer <hi rend="italic">M1,</hi> augenT <hi rend="italic">M4C,</hi> <lb/>
            augenT <hi rend="italic">Pl</hi> 14 <hi rend="italic">et</hi> 24 VILLJ aliquoe <hi rend="italic">a</hi> 15 facies <hi rend="italic">a</hi> 16 iudicau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">М1 P1</hi> caufas <hi rend="italic">R</hi> 17 confixerunt <hi rend="italic">S</hi> 18 ambulaf P1 19 tuae] om. <lb/>
            <hi rend="italic">MPO</hi> 20 difugunT <hi rend="italic">M,</hi> difigunr P\', difugiun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">C,</hi> diffigū<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 23 eu <lb/>
            mrga 12 percuTief eum <hi rend="italic">Sav</hi> 24 uerfuf I OCTO <hi rend="italic">S</hi> 25 cōmifaciomb; <lb/>
            <hi rend="italic">M\',</hi> commefa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nibuf P, cOmeffaTiomb; <hi rend="italic">MfO,</hi> ɔmeffaciombi <hi rend="italic">R,</hi> commae- <lb/>
            <hi rend="italic">ssa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>mb; S</hi> </note>

<note type="footnote"> ID, Aug. S, l. </note>

<note type="footnote"> 5 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="66"/>
            uescendum conferunt. Et post XX uersus: Ne intuearis uinum. <lb/>
            quando flauescit, cum splenduerit in uitro color eius. ingreditur <lb/>
            blande,. et in nouissimo mordebit ut coluber et sicut regulus <lb/>
            uenena diffundet Et post VII uersus: Ne aemuleris, inquit, <lb/>
            uiros malos, nec desideres esse cum eis: quia rapinas<lb n="5"/>
            meditatur mens eorum et fraudes labia eorum locuntur. <lb/>
            Item post XVI uersus: Erue eos qui ducuntur ad mortem, <lb/>
            et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses. si dixeris: <lb/>
            uires non suppetunt : qui inspector est cordis ipse intellegit, <lb/>
            et seruatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta<lb n="10"/>
            opera sua. I tem post VIIII uersus: Cum ceciderit inimicus <lb/>
            tuus, ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum: ne <lb/>
            forte uideat dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram <lb/>
            suam. ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios. <lb/>
            Et post II uersus: Time dominum, fili mi, et regem, et<lb n="15"/>
            cum detractoribus non commiscearis: quoniam repente consurget <lb/>
            perditio eorum, et ruinam utrinsque quis nouit? haec <lb/>
            quoque sapientibus: cognoscere personam in iudicio non est <lb/>
            bonum. qui dicit impio: iustus es, maledicent ei populi, et <lb/>
            detestabuntur eum tribus. qui arguunt, laudabuntur, et super. <lb n="20"/>
            ipsos ueniet benedictio. labia deosculabitur qui recta uerba <lb/>
            respondit. Et post II uersus: Ne sis testis frustra contra <lb/>
            proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis. nec dicas: <lb/>
            quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum <lb/>
            opus suum. per agrum hominis pigri transiui et per uineam

<note type="footnote"> 1 Prou. 23, 31 et 82 4 Prou. 24, 1 7 ib. 11 et 12 • 11 ib. <lb/>
            17-19 15 ib. 21-26 22 ib. 28-32 </note>

<note type="footnote"> 1 conuefcendum P* 1, 4, 7, 11 <hi rend="italic">num. loco:</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> mruanf <lb/>
            <hi rend="italic">MlPl</hi> 2 quando] qua Pl fluefciT <hi rend="italic">MPG</hi> infplenduenr <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            3 et <hi rend="italic">pr.]</hi> fed <hi rend="italic">Sav</hi> reguhf <hi rend="italic">MP\'</hi> 4 defunda <hi rend="italic">MP\'O,</hi> diflfundir <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            7 item] er <hi rend="italic">PCR</hi> dicunxur P\' 8 qui] <hi rend="italic">om. MP\'C</hi> mere! M1 <lb/>
            P1 9 fyecror P1 10 feraaror efr aie Tue. mchil fallit eti. <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            rederq; <hi rend="italic">M</hi> 13 difphciar <hi rend="italic">MC</hi> auferet <hi rend="italic">a</hi> 14 ne] nec <hi rend="italic">M</hi> condaf <lb/>
            C\' paasimis] lmpnf <hi rend="italic">MCR</hi> rmpius <hi rend="italic">Ml</hi> 16 conmifceanf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            consurg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPCR</hi> 19 impium P 21 ipsiuf M* deoscul.] deof <lb/>
            cubr<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>urr Ml 22 <hi rend="italic">refponder Rav</hi> 23 quenqua <hi rend="italic">S</hi> 24 faciem P* <lb/>
            reda <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="67"/>
            uiri stulti: et ecce totum repleuerant urticae, operuerant <lb/>
            superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat. <lb/>
            quod cum uidissem, posui in corde meo et exemplo didici disciplinam. <lb/>
            Et post XX uersus: Quae uiderunt oculi tui, ne <lb/>
            proferas in iurgio cito: ne postea emendare non possis, cum <lb n="5"/>
            dehonestaueris amicum tuum. causam tuam tracta cum amico <lb/>
            tuo et secretum extraneo non reueles, ne forte insultet tibi, <lb/>
            cum audierit, et exprobrare non cesset. mala aurea in lectis <lb/>
            argenteis qui loquitur uerbum in tempore suo. inauris aurea <lb/>
            et margarita fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem. <lb n="10"/>
            Et post uersus XVII: Acetum in nitro et qui <lb/>
            cantat carmina cordi pessimo. et si esurierit inimicus tuus, <lb/>
            ciba illum, et si sitierit, da ei aquam bibere: prunas enim <lb/>
            congregabis super caput eius, et dominus reddet tibi. Et <lb/>
            post X uersus: Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, <lb n="15"/>
            ita uir, qui non potest in loquendo cohibere spiritum <lb/>
            suum. Et post II uersus: Sicut auis ad alia transuolans <lb/>
            et passer quo libet uadens, sic male dictum frustra prolatum <lb/>
            in quempiam superueniet. flagellum equo et camus asino <lb/>
             et uirga dorso inprudentium. ne respondeas stulto iuxta

<note type="footnote"> 4 Prou. 25, 8-12 11 ib. 20-22 15 ib. 28 17 Prone 26, <lb/>
            2--5 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 fruln (fr <hi rend="italic">in ras.) M</hi> repleuerunr <hi rend="italic">S</hi> omce (-cq <hi rend="italic">P) MPC</hi> <lb/>
            operuerunr <hi rend="italic">S</hi> 2 fapfaciem <hi rend="italic">M1C</hi> machena <hi rend="italic">MPCS,</hi> macene <hi rend="italic">R,</hi> <lb/>
            materia <hi rend="italic">a</hi> difrrucr*a <hi rend="italic">M,</hi> deftrucre <hi rend="italic">R</hi> eranT <hi rend="italic">MC2R,</hi> eranT <hi rend="italic">01</hi> <lb/>
            3 quod cum] quocQ <hi rend="italic">C</hi> posui] <hi rend="italic">om. R et] om. MPOB</hi> exempla <lb/>
            <hi rend="italic">MlR</hi> de**** (dici <hi rend="italic">ras.) M,</hi> dedici <hi rend="italic">P,</hi> de <hi rend="italic">CR</hi> difciplxna <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            4 <hi rend="italic">et</hi> 11 <hi rend="italic">num. loco</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> tui] mei <hi rend="italic">R</hi> 5 iurgiū <hi rend="italic">RS,</hi> mrgia <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            citoj <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 7 reuelle! <hi rend="italic">Ml</hi> 8 cess<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MI,</hi> ceffef <hi rend="italic">P1</hi> 9 uerbo <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 10 maxgarexa <hi rend="italic">M,</hi> margaraa <hi rend="italic">C,</hi> marganrum <hi rend="italic">PS</hi> qui] &amp; qm <hi rend="italic">M<lb/>
             PCl</hi> obedienre <hi rend="italic">MR</hi> 11 XVII pluf minuf <hi rend="italic">PS</hi> uirro <hi rend="italic">MPlCR</hi> <lb/>
            et] <hi rend="italic">om. R</hi> 12 corde <hi rend="italic">PS</hi> et] <hi rend="italic">om. Sa ad uocem</hi> esurierit s. <hi rend="italic">lin:</hi> <lb/>
            l efturr <hi rend="italic">ad-not. m. al. S</hi> 13 poTum aquam <hi rend="italic">(sed</hi> poTum <hi rend="italic">lineola subducta<lb/>
             del. m. al.) S</hi> pruna <hi rend="italic">MP1C1,</hi> pruM <hi rend="italic">Sa</hi> 14 reddiT <hi rend="italic">MPl</hi> <lb/>
            morofO <hi rend="italic">MC1,</hi> mororum P1 16 abiTtl <hi rend="italic">M</hi> ita] fic <hi rend="italic">a</hi> in] <hi rend="italic">om. MP1 <lb/>
            Ca</hi> loquendi <hi rend="italic">M1C</hi> 17 nam ftcuT <hi rend="italic">S</hi> ad alia] de alia Pl, ad aha <lb/>
            <hi rend="italic">Ra</hi> 18 pafer <hi rend="italic">C</hi> quo libet] coliba <hi rend="italic">MC,</hi> cohiba 01 19 quenqua <lb/>
            <hi rend="italic">81</hi> puema <hi rend="italic">M1</hi> caminaf <hi rend="italic">M\',</hi> cammuf <hi rend="italic">M4P1C,</hi> chamuf <hi rend="italic">RS</hi> <lb/>
            20 dorfum <hi rend="italic">MCa,</hi> m dorfo <hi rend="italic">Rv</hi> f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū<hi rend="italic">MC\'</hi> </note>

<note type="footnote"> 5* </note> <lb n="20"/>
             
<pb n="68"/>
            stultitiam suam, ne efficiaris ei similis. responde stulto iuxta <lb/>
            stultitiam suam, ne sibi sapiens esse uideatur. Et post X <lb/>
            uersus: Sicut canis, qui reuertitur ad uomitum suum, sic <lb/>
            inprudens, qui iterat stultitiam suam. uidisti hominem sapientem <lb/>
            sibi uideri? magis illo spem habebit stultus. dicit<lb n="5"/>
            piger: leaena in uia, leo in itineribus. sicut ostium uertitur <lb/>
            in cardine suo, ita piger in lecto suo. abscondit piger manus <lb/>
            sub ascella sua et laborat, si ad os suum eas conuerterit. <lb/>
            sapientior sibi piger uidetur septem uiris loquentibus sententias. <lb/>
            sicut qui adprehendit auribus canem, sic qui transit et inpatiens<lb n="10"/>
            commiscetur rixae alterius. sicut noxius est qui mittit <lb/>
            lanceas et sagittas et mortem, sic uir, qui fraudulenter nocet <lb/>
            amico suo et, cum fuerit deprehensus, dicit: ludens feci. cum <lb/>
            defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone detracto <lb/>
            iurgia conquiescunt. sicut carbones ad prunas et ligna ad<lb n="15"/>
            ignem, sic homo iracundus suscitat rixas. uerba susurratoris <lb/>
            quasi simplicia et ipsa perueniunt ad intima uentris. Et <lb/>
            post III uersus: Labiis suis intellegitur inimicus, cum in <lb/>
            corde tractauerit dolos. quando submiserit uocem suam, ne <lb/>
            credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius. <lb n="20"/>
            qui operit odium fraudulenter, reuelabitur malitia eius in concilio. <lb/>
            qui fodit foueam, incidet in eam: et qui uoluit lapidem, <lb/>
            reuertitur ad eum. lingua fallax non amat ueritatem: et os

<note type="footnote"> 3 Prou. 26, 11—22 18 ib. 24—28 et Prou. 27, 1 et 2 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 reuerrerur <hi rend="italic">MPl</hi> 5 ftbi fapienrg <hi rend="italic">C</hi> llluf (I <hi rend="italic">in ras.,</hi> u in o <hi rend="italic">mut.)<lb/>
             M,</hi> illof 01 dica <hi rend="italic">MOla</hi> 6 lena <hi rend="italic">MP\'</hi> leo eft in uia et leaena <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> ofririum <hi rend="italic">M</hi> 7 lecTulo <hi rend="italic">Sav</hi> manum <hi rend="italic">P\'v</hi> 8 afcellaf fuaf <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'CR</hi> ɔu\'<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 9 mdaur piger <hi rend="italic">RS</hi> fempTg <hi rend="italic">M</hi> sententias] <lb/>
            fapiennaf (-ciaf <hi rend="italic">M) MC,</hi> scien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ā P\' 10 et] <hi rend="italic">om. RS</hi> impat. et <hi rend="italic">v</hi> <lb/>
            11 miTenT <hi rend="italic">M,</hi> miTTeriT <hi rend="italic">C</hi> 12 et <hi rend="italic">alt.]</hi> in <hi rend="italic">P*v</hi> fraudolenf <hi rend="italic">S</hi> noceaT <lb/>
            <hi rend="italic">MCl</hi> 13 et] <hi rend="italic">om. MplC</hi> cum] con P\' dicit] <hi rend="italic">om. Mp1C1</hi> <lb/>
            14 ex<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ngu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">MP\'Ca</hi> daraTTO <hi rend="italic">M,</hi> fubTracTO <hi rend="italic">PSav</hi> 15 pruna <lb/>
            <hi rend="italic">P\'C,</hi> prona <hi rend="italic">Ml</hi> ligna] igni∗ <hi rend="italic">(ras</hi>. f) <hi rend="italic">M1</hi> 16 eT u\'ba <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            17 *** I uenTnf <hi rend="italic">M</hi> 18 lmmicof <hi rend="italic">MP2C</hi> 19 dolut <hi rend="italic">MPCS</hi> fubmife <lb/>
            ∗r<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> (e <hi rend="italic">ras.) M,</hi> fummiferiT S 21 fraudolenTer <hi rend="italic">MS</hi> reuellabirur <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> conftlio <hi rend="italic">PC</hi> 22 mcediT <hi rend="italic">M,</hi> mcidiT <hi rend="italic">CR</hi> ea in <hi rend="italic">ras. M</hi> <lb/>
            uolua <hi rend="italic">8</hi> 23 reuerrerur <hi rend="italic">P\'v</hi> et lingua <hi rend="italic">R</hi> falai <hi rend="italic">MP1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="69"/>
            lubricum operatur ruinas. Ne glorieris in crastinum ignorans, <lb/>
            quid superuentura pariat dies. laudet te alienus et non os <lb/>
            tuum, extraneus et non labia tua. Et post IIII uersus: <lb/>
            Melior est manifesta correptio quam amor absconditus. meliora <lb/>
            sunt uulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscula. <lb n="5"/>
            Et post VI uersus: Amicum tuum et amicum patris tui <lb/>
            ne dimiseris. Et post XVIII uersus: Infernus et perditio <lb/>
            non replentur: similiter et oculi hominum insatiabiles. quomodo <lb/>
            probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum, <lb/>
            sic probatur homo in ore laudantis. si contuderis stultum in <lb n="10"/>
            pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo <lb/>
            stultitia eius. Et post XX uersus: Vir pauper calumnians <lb/>
            pauperes similis est imbri uehementi, in quo paratur fames, <lb/>
            qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, <lb/>
            succenduntur contra eum. uiri mali non cogitant iudicium: <lb n="15"/>
            qui autem requirunt dominum, animaduertent omnia. melior <lb/>
            est pauper ambulans in simplicitate sua quam diues prauis <lb/>
            itineribus. Et post II uersus: Qui coaceruat diuitias usuris <lb/>
            et faenore, liberali in pauperes congregat eas. qui declinat <lb/>
             aurem suam, ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis. <lb n="20"/>
            qui decipit iustos in uia mala, in interitu suo corruet, et <lb/>
            simplices possidebunt bona eius. Et post IIII uersus:

<note type="footnote"> 4 Prou. 27, 5 et 6 6 ib. 10 7 ib. 20-22 12 Prou. 28, <lb/>
            3—6 18 ib. 8-10\' </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 crarrono Ml, crafnno <hi rend="italic">M2CR</hi> ignoraf <hi rend="italic">(corr. m. 1) S</hi> 2 pariet <lb/>
            a laudet te] laudare <hi rend="italic">C</hi> ahenof <hi rend="italic">MC</hi> 5 diligen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f* uulnera <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            fraudolenra <hi rend="italic">MClS</hi> orcula <hi rend="italic">(corr. m. 1) M</hi> 6 VI] III <hi rend="italic">PS,</hi> tree <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            7 dimiffenf <hi rend="italic">M</hi> XVIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 8 replebunf <hi rend="italic">B (cod. Am.)</hi> mfa <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τι</foreign>abilis (mrac. <hi rend="italic">M) MFC1</hi> 9 purgaT <hi rend="italic">R</hi> conflaruno <hi rend="italic">MP1C1</hi> <lb/>
            10 in] <hi rend="italic">om. PS</hi> laudanref <hi rend="italic">M,</hi> laudenTef <hi rend="italic">C</hi> conrundenf <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            conTlbdenC (n <hi rend="italic">ras.) C</hi> frulro <hi rend="italic">M\'P\'C</hi> 11 pilo <hi rend="italic">M1P1CS</hi> pnfanof <lb/>
            <hi rend="italic">M\'C,</hi> xypfanas <hi rend="italic">R</hi> auferur <hi rend="italic">M</hi> 12 XX] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 18 panpen P, <lb/>
            paupenf <hi rend="italic">C</hi> est] <hi rend="italic">om. a</hi> eT m quo <hi rend="italic">S famif MPC</hi> 15 tuccendenTur <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 16 ani auerx\'* <hi rend="italic">(corr</hi>. aduerranr <hi rend="italic">m. 2) M,</hi> ammaduerrunT <lb/>
            <hi rend="italic">Mav</hi> 17 ambulans] <hi rend="italic">om. MCR</hi> simplic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ēfua <hi rend="italic">MC</hi> prauus m <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 19 foen∗ore(corr.n <hi rend="italic">al. m.) P, fenonf S</hi> hberan P1 in] <hi rend="italic">om</hi>. <lb/>
            Pl 20 audeaT <hi rend="italic">M\'</hi> 21 lufruf P1, ius<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">S</hi> currua <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="70"/>
            Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus <lb/>
            fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur. beatus <lb/>
            homo, qui semper est pauidus: qui uero mentis est durae, <lb/>
            corruet in malum. Item post uersus XII: Vir fidelis <lb/>
            multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens. <lb n="5"/>
            qui cognoscit in iudicio faciem, non facit bene: iste et pro <lb/>
            bucella panis deserit ueritatem. uir, qui festinat ditari et aliis <lb/>
            . inuidet, ignorat quod egestas superueniet ei. qui corripit <lb/>
            hominem, gratiam ipostea inueniet apud eum magis quam <lb/>
            ille qui per linguae blandimenta decipit. qui subtrahit aliquid<lb n="10"/>
            a patre suo et matre et dicit: hoc non est peccatum, particeps <lb/>
            homicidae est. qui se iactat et dilatat, iurgia concitat: <lb/>
            qui sperat in domino, sanabitur. qui confidit in corde suo, <lb/>
            stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse saluabitur. <lb/>
            qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem<lb n="15"/>
            sustinebit penuriam. Et post X uersus: Homo, qui blandis <lb/>
            fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus <lb/>
            eius. Et post XXV uersus: Seruus uerbis non potest <lb/>
            erudiri: quia quod dicis intellegit et respondere contemnit. <lb/>
            uidisti hominem uelocem ad loquendum? stultitia magis speranda<lb n="20"/>
            est quam illius correptio. Et post IIII uersus: <lb/>
            Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet <lb/>
            gloria. qui cum fure partitur, odit animam suam: adiurantem <lb/>
            audit et non indicat qui timet hominem, cito corruet: qui

<note type="footnote"> 1 Prou. 28, 13 et 14 4 ib. 20—27 16 Prou. 29, 5 18 ib. <lb/>
            19 et 20 22 ib. 23—27 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 de∗eg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">M,</hi> ding<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">PCS</hi> 2 fueraT <hi rend="italic">MCl</hi> relinq;r<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            confeqmrur P1S2 3 uero] auTe <hi rend="italic">R</hi> 4 conrua <hi rend="italic">M</hi> XVI <hi rend="italic">C</hi> aliquos <lb/>
            uersus <hi rend="italic">a</hi> 6 face; <hi rend="italic">Ml</hi> 7 buccella <hi rend="italic">RSa</hi> deffenx <hi rend="italic">M</hi> ahof <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            8 cornpA <hi rend="italic">MP\'</hi> 10 blandimrum <hi rend="italic">S</hi> 11 et] uel <hi rend="italic">P</hi> a mane <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> par<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>cepf (pf in <hi rend="italic">ras.) M</hi> 12 homicida <hi rend="italic">MC</hi> mrgiar <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            13 qui autem fper. <hi rend="italic">a</hi> confida <hi rend="italic">in ras. M\'</hi> 15 dispica <hi rend="italic">M,</hi> ditpicrr <lb/>
            <hi rend="italic">PC</hi> 16 X] aliquos <hi rend="italic">a</hi> blande <hi rend="italic">S</hi> 17 facnrq; Pl recre <hi rend="italic">MPt</hi> <lb/>
            re*Te (c <hi rend="italic">ras.) S,</hi> reThe <hi rend="italic">R,</hi> ręte <hi rend="italic">a</hi> greffuf <hi rend="italic">MPC</hi> 18 eius] om. <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> XXn <hi rend="italic">P,</hi> XXII <hi rend="italic">MCR,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 19 quod] <hi rend="italic">om. P\'</hi> conxempniT <lb/>
            <hi rend="italic">MPC,</hi> con<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ē∗n<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 20 fperanda e magif <hi rend="italic">S</hi> 22 spirltu] <hi rend="italic">om</hi>. initio- <lb/>
            <hi rend="italic">lineae C, om. a</hi> 23 odiaT <hi rend="italic">MC</hi> 24 nonj <hi rend="italic">om. Pl</hi> corruiT Rl <lb/>
            qui autem <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="71"/>
            sperat in domino, subleuabitur. multi requirunt faciem principis, <lb/>
            et a domino iudicium egreditur singulorum. abominantur <lb/>
            iusti uirum impium, et abeminantur impii eos qui in recta <lb/>
            sunt uia. Et post XIIII uersus: Duo rogaui, ne deneges <lb/>
            mihi antequam moriar: uanitatem et uerba mendacia longe <lb n="5"/>
            fac a me. mendicitatem et diuitias ne dederis mihi: tribue <lb/>
            tantum uictui meo necessaria, ne forte saturatus inliciar ad <lb/>
            negandum et dicam: quis est dominus ? et egestate copulaus <lb/>
            furer et periurem nomen dei mei. ne accuses seruum ad <lb/>
            dominum suum, ne forte maledicat tibi et corruas. Et post <lb n="10"/>
            paululum: Aperi os tuum, discerne quod iustum est et iudica <lb/>
            inopem et pauperem. 
</p><p>Satis sint ista de Parabolis. deinde librum <lb/>
            alium Salomonis, qui uocatur Ecclesiastes, intuentes <lb/>
            similiter ea quae in illo inuenerimus huic <lb n="15"/>
            operi apta monstrabimus 8. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>