<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:29-35</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:29-35</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="29" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXVIIII.  DE LIBRO ACTVVM APOSTOLORVM. </title></ab><p>Iacobus ergo loquens: Propter quod, inquit, ego <lb/>
            iudico non inquietari eos qui ex gentibus conuertentur ad <lb/>
            dominum, sed scribere ad eos, ut abstineant se a contaminationibus <lb/>
            simulacrorum et fornicatione et suffocatis et sanguine. <lb/>
            Et paulo post: Visum est enim spiritui sancto et nobis<lb n="15"/>
            nihil ultra inponere uobis oneris quam haec necessaria, ut <lb/>
            abstineatis uos ab immolatis simulacrorum et sanguine et <lb/>
            suffocato et fornicatione, a quibus custodientes uos bene agetis. <lb/>
            ualete. Et post multa, cum Paulus apostolus praepositis <lb/>
            ecclesiae, quos congregauerat, loqueretur :<lb n="20"/>
            Adtendite, inquit, uobis et uniuerso gregi, in quo uos spiritus <lb/>
            sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei, quam adquisiuit <lb/>
            sanguine suo. Et paulo post idem ad eosdem: Argentum <lb/>
            aut aurum aut uestem nullius concupiui. ipsi scitis <lb/>
            quoniam ad ea quae mihi opus erant et his qui mecum sunt<lb n="25"/>
            ministrauerunt manus istae. omnia ostendi uobis, quoniam

<note type="footnote"> 11 Act. 15, 19 et 20 15 ib. 28 et 29 21 Act. 20, 28 <lb/>
            23 Act. 20, 38-85 </note>

<note type="footnote"> 1 cõperimuſ.| EXPLICIT SCD<foreign xml:lang="grc">Μ̅</foreign> IOHANNEM- I hinc <hi rend="italic">S</hi> 4 cSmemorawmuT <lb/>
            <hi rend="italic">MPCRS</hi> 10 de] nrcrprr de <hi rend="italic">S</hi> 12 conuer<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Sav</hi> <lb/>
            16 quam] <hi rend="italic">om. P1</hi> neceffano <hi rend="italic">S</hi> 17 <hi rend="italic">verba</hi> ab immolatis <hi rend="italic">usque <lb/>
            ad</hi> snffocato <hi rend="italic">om</hi>. P\' et <hi rend="italic">ante</hi> soffocato <hi rend="italic">om. CSa</hi> 18 aginf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            20 congregauerat] cõſecrauera<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> R \' 28 paułł <hi rend="italic">M,</hi> paul<foreign xml:lang="grc">̷</foreign> <hi rend="italic">C</hi> idem] <lb/>
            l\'te <hi rend="italic">C</hi> ad] de <hi rend="italic">C</hi> argentum] <hi rend="italic">add</hi>. atl (t. <hi rend="italic">e</hi>. autem) P1 24 aut <lb/>
            <hi rend="italic">ante</hi> aurum] &amp; <hi rend="italic">Cav</hi> concupi <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="199"/>
            sic laborantes oportet suscipere infirmos ac meminisse uerbi <lb/>
            domini Iesu, quoniam ipse dixit: beatius est magis dare quam, <lb/>
            accipere. Et alio. loco, cum Iacobus et qui cum eo <lb/>
            erant Paulo apostolo loquerentur, dixerunt ei : <lb/>
            Vides, frater, quot. milia sunt in Iudaeis qui crediderunt, et <lb n="5"/>
            omnes aemulatores sunt legis. audierunt autem et de te, <lb/>
            quia discessionem doceas a Moyse eorum qui per gentes sunt <lb/>
            Iudaeorum, dicens non debere eos circumcidere filios suos <lb/>
            neque secundum consuetudinem ingredi. quid ergo est? <lb/>
            utique oportet conuenire multitudinem: audient enim te superuenisse: <lb n="10"/>
            hoc ergo fac quod tibi dicimus. sunt nobis uiri <lb/>
            quattuor uotum habentes super se: his adsumptis sanctifica <lb/>
            te cum illis et inpende in illis, ut radant capita, et scient <lb/>
            omnes quia quae de te audiernt falsa sunt: sed ambulans <lb/>
            et ipse custodiens legem. de his autem qui crediderunt ex <lb n="15"/>
            gentibus nos scripsimus iudicantes, ut abstineant se ab idolis <lb/>
            immolato et sanguine et suffocato et fornicatione. 
</p><p>Haec de libro Actuum apostolorum nostro huic <lb/>
            operi congruentia quae hic poneremus satis esse <lb/>
            conperimus. ubi uidemus apostolos eis qui ex <lb n="20"/>
            gentibus crediderunt nulla uoluisse onera ueteris <lb/>
            legis ÎBponere, quantum attinet ad corporalis <lb/>
            abstinentiam uoluptatis, nisi ut obseruarent ab <lb/>
            his tribus, id est ab eis quae idolis immolarentur <lb/>
            et a sanguine et a fornicatione. unde nonnulli <lb n="25"/>
            putant tria tantum crimina esse mortifera, idolatriam <lb/>
            et homicidium et fornicationem, ubi utique <lb/>
            et adulterium et omnis praeter uxorem concubitus <lb/>
            intellegitur. quasi non sint mortifera

<note type="footnote"> 5 Act. 21, 20—25 18 cf. Num. 6, 18 </note>

<note type="footnote"> 2 est} <hi rend="italic">om. S</hi> 4 apostolo loqu.] aple quererent S I quot] qd <lb/>
            <hi rend="italic">MC qui∗ M</hi> 0 et} <hi rend="italic">om. RSav</hi> 9 secundum] <hi rend="italic">om. S*</hi> 18 ſciau <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 14 ambulas <hi rend="italic">Rav</hi> 17 inmola<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">P</hi> foraica<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne. EI- <lb/>
            PLICIT <hi rend="italic">S</hi> 19 opere <hi rend="italic">MC</hi> 2^1 corporalem <hi rend="italic">R</hi> 28 abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ae P1a 24 eis] efoH 8 25 a <hi rend="italic">ante</hi>. sanguine <hi rend="italic">om. M<lb/>
             CB</hi> a <hi rend="italic">ante</hi> fornicatione <hi rend="italic">om. R</hi> 27 homicidiam S </note> <lb/>
             
<pb n="200"/>
            erimina quaecumque alia sunt praeter haec tria <lb/>
            quae a regno dei separant, aut inaniter et fallaciter <lb/>
            dictum sit: Neque fures, neque auari, neque ebriosi, <lb/>
            neque maledici, neque rapaces regium dei possidebunt. 
</p><p>Sed oportet nos repressa disputatione nostra ad <lb n="5"/>
            epistulas apostolicas iam uenire et uidere etiam <lb/>
            in ipsis quid huic operi conuenienter aptetur. 
</p></div><div n="30" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXX.  DE EPISTVLA PAVLI APOSTOLI AD ROMANOS. </title></ab><p rend="script">Non enim erubesco euangelium. uirtus enim dei est in<lb n="10"/>
            salutem omni credenti, Iudaeo primum et Graeco. iustitia <lb/>
            enim dei in eo reuelatur ex fide in fidem, sicut scriptum <lb/>
            est: iustus autem ex fide mea uiuet. reuelatur enim ira dei <lb/>
            de caelo super omnem impietatem et iniustitiam hominum <lb/>
            eorum, qui ueritatem in iniustitiam detinent: quia quod notum<lb n="15"/>
            est dei manifestum est in illis: deus enim in illis manifestauit. <lb/>
            inuisibilia enim ipsius a creatura mundi per ea quae facta <lb/>
            sunt intellecta conspiciuntur, sempiterna quoque eius uirtus <lb/>
            et diuinitas, ut sint inexcusabiles, quia, cum cognouissent <lb/>
            deum, non sicut deum glorificauerunt aut gratias egerunt,<lb n="20"/>
            sed euanuerunt in cogitationibus suis, et obscuratum est <lb/>
            insipiens cor eorum: dicentes enim se esse sapientes stulti <lb/>
            facti sunt, et mutauerunt gloriam incorruptibilis dei in similitudinem <lb/>
            imaginis corruptibilis hominis et uolucrum et quadrupedum <lb/>
            et serpentium. propter quod tradidit illos deus in

<note type="footnote"> 3 I Cor. 6, 10 10 Bom. 1, 16—32 et Bom. 2, 1-10 <lb/>
            18 cf. Abbac. 2, 4 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 4 maleflci <hi rend="italic">a</hi> 5 reprefa <hi rend="italic">P1,</hi> opprefb <hi rend="italic">R</hi> 9 de] INCIPIT DS <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> bea<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> panli <hi rend="italic">R</hi> Pauli apostoli] <hi rend="italic">om. S</hi> apostoli] om. C <lb/>
            12 enim] om. <hi rend="italic">P1</hi> fidem] fide <hi rend="italic">MG</hi> 18 mea] <hi rend="italic">om. P1CSav</hi> mmr <lb/>
            <hi rend="italic">C1RSav</hi> 15 iniuſ<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>a* <hi rend="italic">(uirgula ras.) S,</hi> iniuſ<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>a <hi rend="italic">Rav</hi> 16 emm <lb/>
            illis <hi rend="italic">Rav,</hi> enim | ilhſ <hi rend="italic">S</hi> mamfestauit] reuelamx <hi rend="italic">R</hi> 17 ipsius] illi\' <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 19 inexcuſſabiliſ (-ef PI) <hi rend="italic">MP1</hi> 22 stulti] &amp; ſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            24 imaginis] om. <hi rend="italic">R</hi> quadrnpeduum P1 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="201"/>
            desideria cordis eorum in inmunditia, ut contumeliis adficiant <lb/>
            corpora sua in semet ipsis, qui commutauerunt ueritatem dei <lb/>
            in mendacium, et coluerunt et seruierunt creaturae potius <lb/>
            quam creatori, qui est benedictus in saecula. amen. propterea <lb/>
            tradidit illos deus in passiones ignominiae. nam feminae <lb n="5"/>
            eorum inmutauerunt naturalem usum in eum usum, qui est <lb/>
            contra naturam. similiter autem et masculi relicto naturali <lb/>
            usu feminae exarserunt in desideriis suis in inuicem, masculi <lb/>
            in masculos turpitudinem operantes et mercedem, quam <lb/>
            oportuit, erroris sui in semet ipsis recipientes. et sicut non <lb n="10"/>
            probauerunt deam\ habere in notitiam, tradidit illos deus in <lb/>
            reprobum sensum, ut faciant quae non conuenit: repletos <lb/>
            omni iniquitate, malitia, fornicatione, auaritia, nequitia, plenos <lb/>
            inuidia, homicidio, contentione, dolo, malignitate, susurrones, <lb/>
            detractores, deo odibiles, contumeliosos, superbos, elatos, <lb n="15"/>
            inuentores malorum, parentibus non oboedientes, insipientes, <lb/>
            inconpositos, sine affectione, absque foedere, sine misericordia: <lb/>
            qui cum iustitiam dei cognouissent, non intellexerunt quoniam <lb/>
            qui talia agunt digni sunt morte, non solum qui ea faciunt, <lb/>
            sed et qui consentiant facientibus. Propter quod inexcusabilis <lb n="20"/>
            es, o homo omnis, qui iudicas. in quo enim iudicas alterum, <lb/>
            te ipsum condemnas: eadem enim agis qui iudicas. scimus <lb/>
            enim quoniam iudicium dei est secundum ueritatem in eos <lb/>
            qui talia agunt. existimas autem hoc, o homo, qui iudicas <lb/>
            eos qui talia agunt, et facis ea, quia tu effugies iudicium <lb n="25"/>
            dei? an diuitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis <lb/>
            contemnis, ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam <lb/>
            te adducit? secundum duritiam autem tuam et inpaenitens <lb/>
            cor thesaurizas tibi iram in diem irae et reuelationis iusti

<note type="footnote"> 20 Rom. 2, 1-10, </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 inmundmam (hum-, -ciam) <hi rend="italic">RSav</hi> ,8 in <hi rend="italic">ante</hi> inuicem] <hi rend="italic">om. MP <lb/>
            C</hi> 11 n<foreign xml:lang="grc">οτιτι</foreign>a <hi rend="italic">Pax</hi> illosj eof Sa 12 faciant] <hi rend="italic">add</hi>. ea <hi rend="italic">P\'v</hi> <lb/>
            conueniun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">P1 Rav</hi> 18 cognomfrenT iuſ<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>ã di <hi rend="italic">S</hi> 19 ea] <hi rend="italic">om. S</hi> <lb/>
            20 et] aiam <hi rend="italic">P2v inexcuſſabileſ M</hi> 22 qui] quae <hi rend="italic">P1RSv</hi> 24 o] <lb/>
            <hi rend="italic">om. MC</hi> 25 quia] quod <hi rend="italic">edd</hi>. 27 contemnis ? ignoras <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            h <lb/>
            29 Teffannzaf <hi rend="italic">M,</hi> <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>heſſaurizaſ <hi rend="italic">C</hi> diem] die <hi rend="italic">P1RSav</hi> reuela-nonef <lb/>
            <hi rend="italic">MPl</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="202"/>
            iudicii dei, qui reddet unicuique secundum opera eius : his <lb/>
            quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et <lb/>
            honorem et incorruptionem quaerentibus uitam aeternam : his <lb/>
            autem qui ex contentione et qui non adquiescunt ueritati <lb/>
            credunt autem iniquitati ira et indignatio. tribulatio et angustia<lb n="5"/>
            is omnem animam hominis operantis malum, Iudaei primum <lb/>
            et Graeci. gloria autem et honor et pax omni operanti bonum, <lb/>
            Iudaeo primum et Graeco. Et post paululum: Non enim <lb/>
            auditores legis iusti sunt apud deum, sed factores legis <lb/>
            iustificabuntur. Item paulo post: Qui ergo alium doces,<lb n="10"/>
            te ipsum non doces? qui praedicas non furandum, furaris ? <lb/>
            qui dicis non moechandum, moecharis? qui abominaris idola, <lb/>
            sacrilegium facis? qui in lege gloriaris. per praeuaricationem <lb/>
            legis deum inhonoras? nomen enim dei per uos blasphematur <lb/>
            inter gentes, sicut scriptum est. Et aliquanto post: Iustificati<lb n="15"/>
            igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum <lb/>
            nostrum Iesum Christum: per quem et accessum habemus <lb/>
            fide in gratia ista, in qua stamus, et gloriamur in spe gloriae <lb/>
            filiorum dei. non solum autem, sed et gloriamur in tribulationibus, <lb/>
            scientes quia tribulatio patientiam operatur, patientia<lb n="20"/>
            autem probationem, probatio uero spem: spes autem BOQ confundit, <lb/>
            quia caritas dei diffusa est in cordibus nostris per <lb/>
            spiritum sanctum, qui datus est nobis. Et alio loco: Non <lb/>
            ergo regnet peccatum in uestro mortali corpore, ut oboediatis <lb/>
            concupiscentiis eius. sed neque exhibeatis membra uestra<lb n="25"/>
            arma iniquitatis peccato, sed exhibete uos deo tamquam ex <lb/>
            mortuis uiuentes et membra uestra arma iustitiae deo. Et

<note type="footnote"> 8 Rom. 2, 13 10 ib. 21-24 14 of. Es. 52, 5 et Ezech, <lb/>
            36, 20 15 Rom. 5, 1-5 28 Rom. 6, 12 et 18 </note>

<note type="footnote"> 4 adquieſcun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (ad in <hi rend="italic">ras.) P</hi> 5 et <hi rend="italic">ante</hi> indign.] <hi rend="italic">om. C <lb/>
            6 rudae MC1 8 paulolum S 10 qui] quid S</hi> 13 uerba facis <lb/>
            - - gloriaris <hi rend="italic">om. P1</hi> per] pofr P1 14 per] pro <hi rend="italic">Pl</hi> 15 lumficare <lb/>
            <hi rend="italic">MCl</hi> 17 habeamnf P1C1 18 ∗∗ I Me (fide m <hi rend="italic">ras.)</hi> S, per <lb/>
            fldem <hi rend="italic">P*v</hi> m granam if<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>am P2v 20 quia] quod P2v 2f nostris] <lb/>
            tmf <hi rend="italic">M, corr. ex</hi> niif m. <hi rend="italic">pr. P,</hi> uris (u <hi rend="italic">ras. ex n) R</hi> 28 uobu <lb/>
            (Q raa. <hi rend="italic">ex</hi> n) <hi rend="italic">M</hi> 95 uestra] om. <hi rend="italic">P1C1</hi> 26 iaiquitatiB] correctura <lb/>
            <hi rend="italic">suprascripta erat, sed erasa est in P</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="203"/>
            post paululum: Humanum dico propter infirmitatem carnis <lb/>
            uestrae. sicut enim exhibuistis membra uestra seruire inmundi* <lb/>
            tiae et iniquitati ad iniquitatem, ita nunc exhibete membra <lb/>
            uestra seruire iustitiae in sanctificationem. Et alio in loco: <lb/>
            Ergo, fratres, debitores sumus non carni, ut secundum carnem <lb n="5"/>
            uiuamus. si enim secundum carnem uixeritis, moriemini: si <lb/>
            autem spiritu facta carnis mortificatis, uiuetis. quicumque <lb/>
            enim spiritu dei aguntur, hi filii sunt dei. Et post paucos <lb/>
            uersus : Heredes quidem dei, coheredes autem Christi: si <lb/>
            tamen conpatiamur, ut et conglorificemur. Et paulo post: <lb n="10"/>
            Si autem quod non uidemus speramus, per patientiam expectamus. <lb/>
            Et post paucos uersus: Scimus autem quoniam <lb/>
            diligentibus deum omnia cooperantur in bonum. Et paulo <lb/>
            post: Quis nos separabit a caritate Christi? tribulatio? an <lb/>
            angustia? an persecutio? an fames? an nuditas? an periculum? <lb n="15"/>
            an gladius? sicut scriptum est: quia propter te mortificamur <lb/>
            tota die, aestimati sumus ut oues occisionis. sed in his <lb/>
            omnibus superamus propter eum qui dilexit nos. certus sum <lb/>
            enim quia neque mors, neque uita, neque angeli, neque principatus, <lb/>
            neque instantia, neque futura, neque fortitudines, neque <lb n="20"/>
            altitudo, neque profundum, neque creatura alia poterit nos <lb/>
            separare a caritate dei, quae est in Christo Iesu domino nostro. <lb/>
            Et alio in loco: Corde enim creditur ad iustitiam: ore <lb/>
            autem confessio fit ad salutem. dicit enim scriptura: omnis <lb/>
            qui credit in illum non confundetur. non enim est distinctio

<note type="footnote"> 1 Rom. 6, 19 5 Rom. 8, 12-14 9 ib. 17 11 ib. 95 <lb/>
            12 ib. 28 14 ib. 85-89 16 cf. Ps. 48, 22 28 Bom. 10, <lb/>
            10-18 24 cf. Es. 28, 16 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 paulolum S 4 ſcifica<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne <hi rend="italic">Ca</hi> aho loco <hi rend="italic">Sa</hi> 7 momficauennf <lb/>
            <hi rend="italic">P\'BSv</hi> 8 hu <hi rend="italic">MC</hi> paucis 3 <hi rend="italic">MC,</hi> pauC Q P, paulolum <hi rend="italic">S,</hi> <lb/>
            paululum <hi rend="italic">a</hi> 10 compatiemur <hi rend="italic">a</hi> UT &amp; cu<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> glonficem <hi rend="italic">C</hi> cQglonficemur <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> glonemur P* poft paululum <hi rend="italic">a</hi> 10 et 18 paulum P <lb/>
            14 quis] qm <hi rend="italic">M</hi> 15 famif <hi rend="italic">MP</hi> 18 qui] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 19 principatus] <lb/>
            principi∗∗∗∗∗ ru* P1, pnnciparuf [ neque po: <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>eſ| Taref P\', <hi rend="italic">add</hi>. neque <lb/>
            uirtutes <hi rend="italic">v</hi> 20 forrmxdo <hi rend="italic">M3P2C2Rav</hi> 21 alia] aliqua <hi rend="italic">R</hi> 23 alio <lb/>
            in] m aho S, alio a 24 ad] m <hi rend="italic">P* (cod. Amiat.)</hi> 25 est] om. <lb/>
            P\' </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="204"/>
            Iudaei et Graeci. nam idem dominus omnium, diues in omnes <lb/>
            qui inuocant illum. omnis enim quicumque inuocauerit nomen <lb/>
            domini saluus erit. Et alio loco: Tu autem fide sta: noli <lb/>
            altum sapere, sed time. si enim deus naturalibus ramis non <lb/>
            pepercit, ne forte nec tibi parcat. uide ergo bonitatem et<lb n="5"/>
            seueritatem dei: in eos quidem qui ceciderunt seueritatem, <lb/>
            in te autem bonitatem, si permanseris in bonitate. Et paulo <lb/>
            post: Obsecro itaque uos, fratres, per misericordiam dei, ut <lb/>
            exhibeatis corpora uestra hostiam uiuam, sanctam, deo placentem, <lb/>
            rationabile obsequium uestrum. et nolite conformari<lb n="10"/>
            huic saeculo, sed reformamini in nouitate sensus uestri: ut <lb/>
            probetis quae sit uoluntas dei bona et placens et perfecta. <lb/>
            dico enim per gratiam, quae data est mihi, omnibus qui sunt <lb/>
            inter uos, non plus sapere quam oportet sapere, sed sapere <lb/>
            ad sobrietatem, unicuique sicut deus diuisit mensuram fidei. <lb n="15"/>
            sicut enim in uno corpore multa membra habemus, omnia <lb/>
            autem membra non eundem actum habent, ita multi unum <lb/>
            corpus sumus in Christo, singuli autem alter alterius membra, <lb/>
            habentes autem donationes secundum gratiam, quae data est <lb/>
            nobis, differentes: siue prophetiam, secundum rationem fidei:<lb n="20"/>
            siue ministerium, in ministrando: siue qui docet, in doctrina: <lb/>
            qui exhortatur, in exhortando: qui tribuit, in simplicitate: qui <lb/>
            praeest, in sollicitudine: qui miseretur, in hilaritate. dilectio <lb/>
            sine simulatione. odientes malum, adhaerentes bono: caritatem <lb/>
            fraternitatis inuicem diligentes, honore inuicem praeuenientes:<lb n="25"/>
            sollicitudine non pigri: spiritu feruentes, domino seruientes, <lb/>
            spe gaudentes, in tribulatione patientes, orationi instantes, <lb/>
            necessitatibus sanctorum communicantes, hospitalitatem sectantes. <lb/>
            benedicite persequentibus, benedicite et nolite

<note type="footnote"> 2 cf. Iohel 2, 82 (8, 5) 3 Rom. 11, 20-22 8 Rom. 12, <lb/>
            1-21 et Rom. 18, 1-14 et Rom. 14, 1-28 et Rom. 15, 1—7 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 9 aiuam] ut ų<foreign xml:lang="grc">̣</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> muentem <hi rend="italic">PRSav</hi> 10 ra<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nabilem <hi rend="italic">M</hi> et[ <lb/>
            <hi rend="italic">om</hi>. P1 11 reformamini] renouamim <hi rend="italic">R</hi> 12 placens] beneplacenf <hi rend="italic">P1 <lb/>
            CSv</hi> 15 &amp; umcmque <hi rend="italic">P\'v</hi> 18 fumuf. corpuf S 20 pphaia <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 28 dilecrionem <hi rend="italic">MP\'</hi>, dilecnone <hi rend="italic">C</hi> 24 bonQ <hi rend="italic">MC</hi> 25 honorem <lb/>
            <hi rend="italic">MP1C</hi> 26 folliciTudinem <hi rend="italic">MC</hi> 27 orationi instantes <hi rend="italic">om. <lb/>
            MPlCR</hi> 29 persequentibus) uof <hi rend="italic">add. P2CRav</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="205"/>
            maledicere. gaudere cum gaudentibus, flere cum flentibus. id <lb/>
            ipsum inuicem sentientes. non alta sapientes, sed humilibus <lb/>
            consentientes. nolite esse prudentes apud uosmet ipsos. nulli <lb/>
            malum pro malo reddentes: prouidentes bona, non tantum <lb/>
            coram deo, sed etiam coram omnibus hominibus. si fieri <lb n="5"/>
            potest, quod ex uobis est, cum omnibus hominibus pacem <lb/>
            habentes. non uosmet ipsos defendentes, carissimi, sed date <lb/>
            locum irae. scriptum est enim: mihi uindictam et ego retribuam, <lb/>
            dicit dominus. sed si esurierit inimicus tuus, cib\'a <lb/>
            illum : si sitit, potum da illi: hoc enim faciens carbones ignis <lb n="10"/>
            congeres super caput eius. noli uinci a malo, sed uince in <lb/>
            bono malum. Omnis anima potestatibus sublimioribus subdita <lb/>
            sit. non est enim potestas nisi a deo. quae autem sunt, a <lb/>
            deo ordinatae sunt. itaque qui resistit potestati, dei ordinationi <lb/>
            resistit. qui autem resistunt, ipsi sibi damnationem adquirunt. <lb n="15"/>
            nam principes non sunt timori boni operis, sed mali. <lb/>
            uis autem non timere potestatem? bonum fac, et habebis <lb/>
            laudem ex illa. dei enim minister est tibi in bonum. si <lb/>
            autem malum feceris, time non enim sine causa gladium <lb/>
            portat. dei enim- minister est, uindex in ira ei qui malum <lb n="20"/>
            . agit. ideo necessitate subditi estote non solum propter iram, <lb/>
            sed et propter conscientiam. ideo enim et tributa praestatis, <lb/>
            ministri enim dei sunt, in hoc ipsum seruientes. reddite <lb/>
            omnibus debita: cui tributum, tributum: cui uectigal, uectigal: <lb/>
            cui timorem, timorem: cui honorem, honorem. nemini quicquam <lb n="25"/>
            debeatis, nisi ut inuicem diligatis. qui enim diligit <lb/>
            proximum, legem impleuit. nam: non adulterabis, non occides, <lb/>
            non furaberis, non falsum testimonium dices, non concupisces,

<note type="footnote">8 cf. Dent. 32, 85 et Prou. 25, 2t et 22 12 Rom. 18, 1-14 <lb/>
            27 cf. Exod. 20, 18—17 et Dent. 5, 17-21 </note>

<note type="footnote"> 2 ſapien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>b ; <hi rend="italic">MC</hi> 8 enim] <hi rend="italic">om. MC</hi> mndicre P\' et] om. <lb/>
            <hi rend="italic">PR</hi> 11 congeres] congreganf P\' <hi rend="italic">14 ordina<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a Ca, ordina<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e MS</hi> <lb/>
            sont] fiun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> poxefTare <hi rend="italic">MC</hi> ordina-none <hi rend="italic">MC,</hi> ordina<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne∗ <lb/>
            P 19 malum feceris] malefeceris <hi rend="italic">a</hi> 20 lra* <hi rend="italic">P,</hi> iram <hi rend="italic">Rv</hi> <lb/>
            male <hi rend="italic">Sa</hi> 21 egiT <hi rend="italic">S</hi> ideoque <hi rend="italic">a</hi> subditi] ſubiec<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">Sa</hi> 22 et] <lb/>
            <hi rend="italic">om. P</hi> 28 reddite] ergo <hi rend="italic">add. P\'v</hi> 25 nemme <hi rend="italic">M</hi> 27 impleb<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">P\'S</hi> 28 non concupifcef rem proximi <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ui <hi rend="italic">S (cf. Ex. 20, 17)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="206"/>
            et si quod est aliud mandatum, in hoc uerbo instauratur: <lb/>
            diliges proximum tuum sicut te ipsum. dilectio proximi malum <lb/>
            non operatur. plenitudo ergo legis dilectio. et hoc scientes <lb/>
            tempus, quia hora est nos iam de somno surgere. nunc enim <lb/>
            proprior est nostra salus, quam cum credidimus. nox praecessit,<lb n="5"/>
            dies autem adpropinquauit. abiciamus ergo opera <lb/>
            tenebrarum et induamur arma lucis. sicut in die honeste <lb/>
            ambulemus, non in comessationibus et ebrietatibus, non in <lb/>
            cubilibus et inpudicitiis, non in contentione et aemulatione: <lb/>
            sed induimini dominum Iesum Christum. et carnis curam ne<lb n="10"/>
            feceritis in desideriis. Infirmum autem in fidem adsumite, <lb/>
            non in disceptationibus cogitationum. alius enim credit manducare <lb/>
            omnia: qui autem. infirmus est, holera manducet. is <lb/>
            qui manducat non manducantem non spernat: et qui non <lb/>
            manducat manducantem non iudicet: deus enim illum adsumpsit. <lb n="15"/>
            tu quia es qui iudices alienum seruum? suo domino <lb/>
            stat aut cadit: stabit autem, potens est enim deus statuere <lb/>
            illum. nam alius iudicat diem inter diem, alius iudicat <lb/>
            omnem diem. unusquisque in suo sensu abundet. qui sapit <lb/>
            diem, domino sapit : et qui manducat, domino manducat:<lb n="20"/>
            gratias enim agit deo. et qui non manducat, domino non <lb/>
            manducat, et gratias agit deo. nemo enim nostrum sibi uiuit <lb/>
            et nemo sibi moritur. siue enim uiuimus, domino uiuimus: <lb/>
            siue morimur, domino morimur. siue ergo uiuimus, siue <lb/>
            morimur, domini sumus. in hoc enim et Christus mortuus est<lb n="25"/>
            et resurrexit, ut mortuorum et uiuorum dominetur. tu autem <lb/>
            quid iudicas fratrem tuum? aut tu quare spernis fratrem

<note type="footnote"> 2 cf. Lea. 19, 18 11 Rom. 14, 1-28 </note>

<note type="footnote"> 2 diligif <hi rend="italic">MPl</hi> 3 legis] <hi rend="italic">add</hi>. efr <hi rend="italic">P2RSav</hi> 4 iam noſ <hi rend="italic">CB<lb/>
             Sav</hi> 5 propnor <hi rend="italic">C,</hi> pp∗10r (r <hi rend="italic">eras.) M, ppilllor</hi> (l <hi rend="italic">per rasuram ex</hi> <lb/>
            n) Pt propior RSav 6 adppinquab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">P2CRv</hi> 8 commeſſa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nib; <lb/>
            (cõmeſ- <hi rend="italic">P,</hi> -ci- <hi rend="italic">MR) MPCB</hi> in <hi rend="italic">ante</hi> cubil. <hi rend="italic">om. M</hi> 9 in <hi rend="italic">anie</hi> <lb/>
            content. em. <hi rend="italic">MC</hi> 10 induemini <hi rend="italic">M,</hi> indu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>e <hi rend="italic">P\'</hi> dno iha xp<foreign xml:lang="grc">ο̅</foreign> <hi rend="italic">M <lb/>
            PlCB</hi> 11 m fide <hi rend="italic">BSv</hi> 12 enim] au<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 13 ia qui] h qm <lb/>
            <hi rend="italic">MC,</hi> si quis <hi rend="italic">B</hi> 14 non pr. <hi rend="italic">et tert</hi>. om. S 16 xudicaf P2 <lb/>
            17 potens est] potest <hi rend="italic">a</hi> 19 habQdar <hi rend="italic">B</hi> 23 enI uiuemuſ <hi rend="italic">MP\'C</hi> <lb/>
            25 &amp; ipf <hi rend="italic">MP :</hi> xp<foreign xml:lang="grc">̅</foreign>ſ <hi rend="italic">CSv,</hi> Chriftua et <hi rend="italic">Ba (Am.)</hi> 26 utj u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> er <hi rend="italic">BSav</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="207"/>
            tuum ?  omnes enim stabimus ante tribunal dei. scriptum est <lb/>
            enim : uiuo ego, dicit dominus, quoniam mihi flectet omne <lb/>
            genu, et omnis lingua confitebitur deo. itaque unusquisque <lb/>
            nostrum pro se rationem reddet deo. non ergo amplius inuicem <lb/>
            indicemus. sed hoc iudicate magis, ne ponatis offendiculum <lb n="5"/>
            fratri uel scandalum. scio et confido in domino Iesu, quia <lb/>
            nihil commune per ipsum, nisi ei qui existimat quid commune <lb/>
            esse, illi commune est. si enim propter cibum frater tuus <lb/>
            contristatur, iam non secundum caritatem ambulas. noli cibo <lb/>
            tuo illum perdere, pro quo Christus mortuus est. non «rgo <lb n="10"/>
            blasphemetur bonum nostrum. non est regnum dei esca et <lb/>
            potus, sed iustitia et pax et gaudium in spiritu sancto. qui <lb/>
            enim in hoc seruit Christo, placet deo, et probatus est hominibus. <lb/>
            itaque quae pacis sunt, sectemur, et quae aedificationis <lb/>
            sunt in inuicem. noli propter escam destruere opus dei. <lb n="15"/>
            omnia quidem munda sunt, sed malum est homini qui per <lb/>
            offendiculum manducat bonum est non manducare carnem <lb/>
            -et non bibere uinum neque in quo frater tuus offendit aut <lb/>
            scandalizatur aut infirmatur. tu fidem, quam habes penes <lb/>
            temet ipsum, habe coram deo. beatus qui non iudieat semet <lb n="20"/>
            ipsum in eo quo probat. qui autem discernit, si manducauerit, <lb/>
            damnatus est, quia non ex fide. omne autem quod non est <lb/>
            ex fide peccatum est. Debemus autem nos firmiores inbecillitates <lb/>
            infirmorum sustinere et non nobis placere. unusquisque <lb/>
            nostrum proximo placeat in bonum ad aedificationem. etenim.. <lb n="25"/>
            Christus non sibi placuit, sed, sieut scriptum est: inproperia <lb/>
            aproperantium tibi ceciderunt super me. quaecumque autem

<note type="footnote"> 2 cf. Es. 45, 28 et 49, 18 28 Rom. 15, 1—7 26 of. <lb/>
            Peal. 68, 10 </note>

<note type="footnote"> 2 flec<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>aur <hi rend="italic">BSav</hi> S deo] dño <hi rend="italic">CS</hi> 4 reddaT <hi rend="italic">S</hi> deo] <hi rend="italic">om. <lb/>
            R</hi> 5 magif iudica<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e <hi rend="italic">Sa</hi> 6 fraxnbur <hi rend="italic">Sa</hi> 11 blafphemaTur <lb/>
            P1 . non emm eſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> S, non eſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> emm P\'v efcam J* 15 in] <lb/>
            <hi rend="italic">om. MC</hi> innicem] <hi rend="italic">add</hi>. cufrodiamuf <hi rend="italic">P2av</hi> difrruere <hi rend="italic">MP</hi> <lb/>
            18 dffendat S, offend<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur Rav 19 quam) <hi rend="italic">om. P2RSv</hi> 21 quo] <lb/>
            quod P2RSav 22 fide] add. efr S 24 nobis ipis B 26 prozimo] <lb/>
            add. Tuo <hi rend="italic">P2Sav</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="208"/>
            scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt, ut per patientiam <lb/>
            et consolationem scripturarum spem habeamus. deus <lb/>
            autem patientiae et solatii det uobis id ipsum sapere in <lb/>
            alterutrum secundam Iesum Christum, ut unianimes uno ore <lb/>
            honorificetis deum et patrem domini nostri Iesu Christi. <lb n="5"/>
            propterea suscipite inuicem, sicut et Christus suscepit uos <lb/>
            in honorem dei. Et aliquanto post: Probauerunt enim <lb/>
            Machedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes <lb/>
            sanctorum, qui sunt in Hierusalem. placuit enim eis, et <lb/>
            debitores sunt eorum: nam si spiritalium eorum participes<lb n="10"/>
            facti sunt gentiles, debent et in carnalibus ministrare eis. <lb/>
            Et post paucissimos uersus: Obsecro igitur uos, fratres, <lb/>
            per dominum nostrum Iesum Christum, et per caritatem <lb/>
            spiritus, ut adiuuetis me in orationibus pro me ad deum. Et <lb/>
            paulo post: Rogo autem uos, fratres, ut obseruetis eos qui <lb n="15"/>
            discessiones et offendicula praeter doctrinam, quam uos <lb/>
            didicistis, faciunt: et declinate ab eis. huiusmodi enim Christo <lb/>
            domino nostro non seruiunt, sed suo uentri, et per dulces <lb/>
            sermones et benedictiones seducunt corda innocentium. uestra <lb/>
            enim oboedientia in omnem locum diuulgata est. gaudeo<lb n="20"/>
            igitur in uobis: sed nolo uos sapientes esse in bone et simplices <lb/>
            in malo. 
</p></div><div n="31" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXXI.  DE EPISTVTLA AD CORINTHIOS PRIMA. </title></ab><p>Obsecro autem uos, fratres, per nomen domini Iesu Christi,<lb n="25"/>
            ut id ipsum dicatis omnes, et non sint in uobis scismata.

<note type="footnote"> 7 Rom. 15, 26 et 27. 12 ib. 80 15 Eom. 16, 17—19 <lb/>
            25 I Cor. 1, 10—18 </note>

<note type="footnote"> 4 unanimef <hi rend="italic">RSav</hi> 6 propterea] propTer quod <hi rend="italic">Sav</hi> ɾuɾcip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 7 honore <hi rend="italic">MC uerba</hi> et aliquanto post <hi rend="italic">om. MPCB,</hi> in <hi rend="italic">marg. <lb/>
             add</hi>. &amp; p\' ahq <hi rend="italic">P</hi> 8 macedoma <hi rend="italic">BSav</hi> 12 pancif <hi rend="italic">MC,</hi> paucos <hi rend="italic">Ba</hi> <lb/>
            14 spiritus] fcl <hi rend="italic">add. P1,</hi> Bancti spiritus m pro me <hi rend="italic">om. B</hi> 16 defcefftonef <lb/>
            <hi rend="italic">C,</hi> diffenfionef <hi rend="italic">BSav</hi> Aos] <hi rend="italic">om. S</hi> 20 denulgara <hi rend="italic">MPC</hi> <lb/>
            24 INCIP DB EPS. AD CORINT<hi rend="italic">.S,</hi> de eplã fcl pauli apli ad cor<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>hios p <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            choRIBTeos M, choRINTHeus P, choRlNTIOF C prima ad Corinthioa <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 25 domini] <hi rend="italic">add</hi>. nñ <hi rend="italic">P\'v</hi> id] <hi rend="italic">om. MC</hi> scismarha <hi rend="italic">MC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="209"/>
            sitis autem perfecti in eodem . sensu et in eadem sententia. <lb/>
            significatum est enim mihi de uobis, fratres mei, ab his qui <lb/>
            sunt Cloes quia contentiones inter uos sunt. hoc autem dico, <lb/>
            quod unusquisque uestrum dicit: ego quidem sum Pauli, ego <lb/>
            autem Apollo, ego uero Cephae, ego autem Christi. diuisus <lb n="5"/>
            est Christus? numquid Paulus crucifixus est pro uobis? aut <lb/>
            in nomine Pauli baptizati estis? Et post paululum: Ex <lb/>
            ipso autem uos estis in Christo Iesu, qui factus est sapientia <lb/>
            nobis a deo et iustitia et sanctificatio et redemptio, ut, quemadmodum <lb/>
            scriptum est, qui gloriatur, in domino glorietur. <lb n="10"/>
            
</p><p rend="script">Et alio loco: Cum enim sit in uobis zelus et contentio, <lb/>
            nonne carnales estis et secundum hominem ambulatis? cum <lb/>
            enim quis dicit: ego quidem sum Pauli, alius autem: ego <lb/>
            Apollo, nonne homines estis ? Et post paululum: Nescitis <lb/>
            quia templum dei estis et spiritus dei habitat in uobis ? si <lb n="15"/>
            quis autem templum dei uiolauerit, - disperdet illum deus. <lb/>
            templum enim dei sanctum est, quod estis uos. nemo se <lb/>
            seducat: si quis uidetur inter uos sapiens esse in hoc saeculo, <lb/>
            stultus fiat, ut sit sapiens. sapientia enim huius mundi stultitia <lb/>
            est apud deum. Et post paucos uersus: Itaque nolite <lb n="20"/>
            ante tempus iudicare, quoad usque ueniat dominus, qui et <lb/>
            inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia <lb/>
            cordium: et tunc laus erit unicuique a deo. haec autem, <lb/>
            fratres, transfiguraui in me et Apollo propter uos, ut in nobis <lb/>
            discatis, ne supra quam scriptum est unus aduersus alterum <lb n="25"/>
            infletur pro alio. quis enim te discernit? quid autem habes

<note type="footnote"> 7 I Cor. 1, 30 et 31 10 cf. Hier. 23, 5 et Hier. 9, 23 et 24 <lb/>
            11 I Cor. 3, 3 et 4 14 ib. 16-19 20 I Cor. 4, 5—7 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 sententia] af. fcientia <hi rend="italic">a in margine</hi> 2 enim] auTem P <lb/>
            S cloef (cl in <hi rend="italic">ras.) P</hi> . quia] quod P\' 4 uestrum om. <hi rend="italic">Sl</hi> <lb/>
            dicai C ego quidem sum] eodem qm*** P quidem] siquidem <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            10 domino] do <hi rend="italic">M</hi> 11 in uobis] mTer uof <hi rend="italic">Sav</hi> 12 et] sed <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            13 dicat v sum] <hi rend="italic">om. MC</hi> fum quidem <hi rend="italic">S</hi> ego <hi rend="italic">alt.] om. <lb/>
            <lb/>
            S</hi> 14 ef<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f &amp; P\' lu paulum nefcirif <hi rend="italic">(corr. aX. m.) S</hi> 15 babit &amp; <hi rend="italic">M<lb/>
             PC</hi> 17 enim dei in <hi rend="italic">ras. P2</hi> dei] <hi rend="italic">om. MC</hi> uos <hi rend="italic">om. P1</hi> <lb/>
            20 paucissimof S1 21 et] <hi rend="italic">om. a</hi> • 22 inluminauit<hi rend="italic">MC</hi> mamfesrauit <lb/>
            <hi rend="italic">MP1CS1</hi> 24 nobis] uob 81 26 quod P1 </note>

<note type="footnote"> XII, Aug. 3, i. </note>

<note type="footnote"> 14 </note> <lb/>
             
<pb n="210"/>
            quod non accepisti? si autem accepisti, quid gloriaris quasi <lb/>
            non acceperis ? Et post paululum: Vsque in hanc horam et <lb/>
            esurimus, et sitimus, et nudi sumus, et colaphis caedimur, <lb/>
            et instabiles sumus, et laboramus operantes manibus nostris. <lb/>
            maledicimur et benedicimus, persecutionem patimur et sustinemus,<lb n="5"/>
            blasphemamur et obsecramus. tamquam purgamenta <lb/>
            huius mundi facti sumus omnium peripsema usque adhuc. <lb/>
            non ut confundam uos, haec scribo, sed ut filios meos carissimos <lb/>
            moneo. Item post paululum: Omnino auditur inter <lb/>
            uos fornicatio, et talis fornicatio, qualis nec inter gentes, ita<lb n="10"/>
            ut uxorem patris aliquis habeat et uos inflati estis, et non <lb/>
            magis luctum habuistis, ut tollatur de medio uestrum qui <lb/>
            hoc opus fecit? ego quidem, absens corpore, praesens autem <lb/>
            spiritu. iam iudicaui ut praesens eum qui sic operatus est, <lb/>
            in nomine domini nostri Iesu Christi congregatis uobis et meo<lb n="15"/>
            spiritu cum uirtute domini Iesu tradere huiusmodi in interitum <lb/>
            carnis, ut spiritus saluus sit in diem domini Iesu. non <lb/>
            bona gloriatio uestra. nescitis quia modicum fermentum totam <lb/>
            massam corrumpit? expurgate uetus fermentum, ut sitis noua <lb/>
            consparsio, sicut estis azymi. etenim pascha nostrum immolatus<lb n="20"/>
            est Christus. itaque epulemur non in fermento ueteri, <lb/>
            neque in fermento malitiae et nequitiae, sed in azymis sinceritatis <lb/>
            et ueritatis. scripsi uobis in epistula, ne commisceamini <lb/>
            fornicariis: non utique fornicariis huius mundi aut auaris <lb/>
            aut rapacibus aut idolis seruientibus: alioquin debueratis de<lb n="25"/>
            hoc mundo exisse. nunc autem scripsi uobis non commisceri, <lb/>
            si is qui frater nominatur est fornicator aut auarus aut <lb/>
            idolis seruiens aut maledicus aut ebriosus aut rapax, cum <lb/>
            eiusmodi nec cibum sumere. quid enim mihi de his qui foris

<note type="footnote"> 2 I Cor. 4, 11-14 9 I Cor. 5, 1-13 et I Cor. 6, 1—10 </note>

<note type="footnote"> 2 <hi rend="italic">et infra</hi> paulolum <hi rend="italic">S</hi> 7 penpfima <hi rend="italic">MPCRS</hi> 9 int\'uos auditur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 10 ita <hi rend="italic">om. R</hi> 13 <hi rend="italic">facix MC</hi> abffenf <hi rend="italic">M</hi> 16 huiusmodi) <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. satane <hi rend="italic">P1 (cf. v)</hi> in om. <hi rend="italic">MC\'</hi> 17 die Sav domini <lb/>
            Iesu] dni nn lbu <hi rend="italic">rpi Sa (ef. v)</hi> non] <hi rend="italic">add</hi>. eft <hi rend="italic">av</hi> 20 confperfio R <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> azimi <hi rend="italic">et infra</hi> azimif <hi rend="italic">MPCRS</hi> 26 commisceri] commisceaimni. <lb/>
            P\' 27 si is qui] qm P\', fi quif <hi rend="italic">P* (cf. Sab.)</hi> nominatus 8 </note> <lb/>
             
<pb n="211"/>
            sunt iudicare? nonne de his qui intus sunt uos iudicatis? <lb/>
            nam eos qui foris sunt deus iudicabit. auferte malum ex <lb/>
            uobis ipsis. Audet aliquis uestrum habens negotium aduersus <lb/>
            alterum iudicari apud iniquos, et non apud sanctos? an nescitis <lb/>
            quoniam sancti de mundo iudicabunt? et si in uobis iudicabitur <lb n="5"/>
            mundus, indigni estis qui de minimis indicetis? nescitis <lb/>
            quoniam angelos iudicabimus? quanto magis saecularia? <lb/>
            saecularia igitur iudicia si habueritis, contemptibiles qui sunt <lb/>
            in ecclesia, illos constituite ad iudicandum. ad uerecundiam <lb/>
            uestram dico. sic non est inter uos sapiens quisquam, qui <lb n="10"/>
            possit iudicare inter fratrem suum? sed frater cum fratre <lb/>
            iudicio-contendit, et hoc apud infideles? iam quidem omnino <lb/>
            delictum est in uobis, quod iudicia habetis inter uos. quare <lb/>
            non magis iniuriam accipitis? quare non magis fraudem patimini? <lb/>
            sed uos iniuriam facitis et fraudatis, et hoc fratribus. <lb n="15"/>
            an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt? nolite <lb/>
            errare: neque fornicarii, neque idolis seruientes, neque adulteri; <lb/>
            neque molles, neque masculorum concubitores, neque fures, <lb/>
            neque auari, neque ebriosi, neque maledici, neque rapaces <lb/>
            regnum dei possidebunt. Et post paululum: Nescitis <lb n="20"/>
            quoniam corpora uestra membra Christi sunt? tollens ergo <lb/>
            membra Christi faciam membra meretricis? absit. an nescitis <lb/>
            quoniam qui adhaeret meretrici unum corpus efficitur? erunt, <lb/>
            inquit, duo in carne una. qui autem adhaeret domino, unus <lb/>
            spiritus est. fugite fornicationem. omne peccatum quodcumque <lb n="25"/>
            fecerit homo extra corpus est: qui autem fornicatur, in corpus <lb/>
            suum peccat. an nescitis quoniam membra uestra templum <lb/>
            est spiritus sancti, qui in uobis est, quem habetis a deo, et <lb/>
            non estis uestri? empti enim estis pretio magno: glorificate

<note type="footnote"> 3 I Cor. 6, 1-10 20 I Cor 6, 15-20 et I Cor. 7, 1-40 et <lb/>
            I Cor. 8, 1-4 23 cf. Gen. 2, 24 </note>

<note type="footnote"> 8 uestram] nrin S1 5 de hoc mundo <hi rend="italic">RSav</hi> 6 hic mundus <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> iudicatis <hi rend="italic">MC</hi> 10 aeram J* 12 ludicitf <hi rend="italic">MC</hi> con- <lb/>
            TendiT iudicio <hi rend="italic">S</hi> mfidehf <hi rend="italic">M</hi> 23 enmt] <hi rend="italic">add</hi>. enim <hi rend="italic">av</hi> 26 fecerit] <lb/>
            peccauenx <hi rend="italic">MPC</hi> 97 templmn fnnt <hi rend="italic">av</hi> 28 sancti] ei\' <hi rend="italic">C <lb/>
            uerba</hi> qui in nobis - - empti <hi rend="italic">om</hi>. P\' </note>

<note type="footnote"> 14* </note> <lb/>
             
<pb n="212"/>
            et portate dominum in corpore uestro. De quibus autem <lb/>
            scripsistis mihi, bonum est homini mulierem non tangere: <lb/>
            propter fornicationes autem unusquisque suam uxorem habeat, <lb/>
            et unaquaeque suum uirum habeat. uxori uir debitum reddat, <lb/>
            similiter autem et uxor uiro. mulier sui corporis potestatem<lb n="5"/>
            non habet, sed uir. similiter autem et uir sui corporis <lb/>
            potestatem non habet, sed mulier. nolite fraudare inuicem, <lb/>
            nisi forte ex consensu ad tempus, ut uacetis orationi: et <lb/>
            iterum reuertimini in id ipsum, ne temptet uos satanas <lb/>
            propter incontinentiam uestram. hoc autem dico secundum<lb n="10"/>
            . indulgentiam, non secundum imperium. uolo autem omnes <lb/>
            homines esse sicut me ipsum: sed unusquisque proprium <lb/>
            habet donum ex deo, alius quidem sic, alius uero sic. dico <lb/>
            autem non nuptis et uiduis, bonum est illis si sic maneant, sicut <lb/>
            et ego. quod si se non continent, nubant. melius est enim<lb n="15"/>
            nubere quam uri. his autem qui matrimonio iuncti sunt <lb/>
            praecipio, non ego, sed dominus, uxorem a uiro non discedere: <lb/>
            quod si discesserit, manere innuptam, aut uiro suo reconciliari. <lb/>
            et uir uxorem non dimittat. nam ceteris ego dico, non dominus: <lb/>
            si quis frater uxorem habet infidelem, et haec consentit habitare<lb n="20"/>
            cum illo, non dimittat illam: et si qua mulier habet <lb/>
            uirum infidelem, et hic consentit habitare cum illa, non <lb/>
            dimittat uirum. sanctificatus est enim uir infidelis in muliere <lb/>
            fideli, et sanctificata est mulier infidelis in uiro fideli. alioquin <lb/>
            filii uestri inmundi essent, nunc autem sancti sunt. quod si<lb n="25"/>
            infidelis discedit, discedat. non est enim seruituti subiectus <lb/>
            frater aut soror in eiusmodi, in pace autem uocauit nos deus. <lb/>
            unde enim scis, mulier, si uirum saluum facies? aut unde

<note type="footnote">1 I Cor. 7, 1-40 </note>

<note rend="script" type="footnote">1 dominum] deum <hi rend="italic">ESv</hi> 2 homine <hi rend="italic">Sl</hi> molien <hi rend="italic">M</hi> non <lb/>
            Tangere mulierē <hi rend="italic">S</hi> S fornicationem <hi rend="italic">Sax</hi> unufqwque <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            tui u∗xore <hi rend="italic">M</hi> 4 unaqwfque <hi rend="italic">(f add. al. m.) M</hi> 5 potestare <lb/>
            M\' 6 habe*t <hi rend="italic">M uerba</hi> sed uir - - non habet om. <hi rend="italic">М1P1</hi> <lb/>
            9 reuerramim <hi rend="italic">Sa</hi> 14 est <hi rend="italic">om. P1</hi> mana <hi rend="italic">S,</hi> permaneant P2. <lb/>
            15 non fe <hi rend="italic">RSav</hi> nubenT <hi rend="italic">S</hi> 18 reconciliare <hi rend="italic">S</hi> 19 non <hi rend="italic">pr.j <lb/>
            om. S</hi> 23 mro <hi rend="italic">Ml</hi> 24 in uirum (um <hi rend="italic">ex</hi> o <hi rend="italic">corr. M)</hi> fidelem <hi rend="italic">M<lb/>
             PC,</hi> p uirum fidelem <hi rend="italic">Sav</hi> 26 seru<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e <hi rend="italic">S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="213"/>
            scis, uir, si mulierem saluam facies? nisi unicuique sicut <lb/>
            diuisit dominus, unumquemque sicut uocauit deus, ita ambulet: <lb/>
            sicut in omnibus ecclesiis doceo. circumcisus aliquis uocatus <lb/>
            est? non adducat praeputium. in praeputio aliquis uocatus <lb/>
            est? non circumcidatur. circumcisio nihil est, et praeputium <lb n="5"/>
            nihil est, sed obseruatio mandatorum dei. unusquisque in <lb/>
            qua uocatione uocatus est, in ea permaneat. seruus uocatus <lb/>
            es? non sit tibi curae: sed et si potes liber fieri, magis utere. <lb/>
            qui enim in domino uocatus est seruus, libertus est domini: <lb/>
            similiter qui liber uocatus est, seruus est Christi. pretio <lb n="10"/>
            empti estis: nolite fieri serui hominum. unusquisque in quo <lb/>
            uocatus est frater, in hoc permaneat apud deum. de uirginibus <lb/>
            autem praeceptum domini non habeo: consilium autem do, <lb/>
            tamquam misericordiam consecutus a domino, ut sim fidelis. <lb/>
            existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem, <lb n="15"/>
            quoniam bonum est homini sic esse. alligatus es uxori? <lb/>
            noli quaerere solutionem. solutus es ab uxore? noli quaerere <lb/>
            uxorem. si autem acceperis uxorem, non peccasti: et si <lb/>
            nupserit uirgo, non peccauit. tribulationem tamen carnis <lb/>
            habebunt huiusmodi. ego autem uobis parco. hoc itaque <lb n="20"/>
            dico, fratres: tempus breue est: reliquum est, ut et qui <lb/>
            habent uxores tamquam non habentes sint, et qui fient tamquam <lb/>
            non flentes, et qui gaudent tamquam non gaudentes, <lb/>
            et qui utuntur hoc mundo tamquam non utantur: praeterit <lb/>
            enim figura huius mundi. uolo autem uos sine sollicitudine <lb n="25"/>
            esse. qui sine uxore est, sollicitus est quae domini sunt, <lb/>
            quomodo placeat deo. qui autem cum uxore est, sollicitus <lb/>
            est quae sunt huius mundi, quomodo placeat uxori, et diuisus <lb/>
            est. et mulier innupta et uirgo cogitat quae domini sunt, ut <lb/>
            sit sancta et corpore et spiritu. quae autem nupta est,

<note type="footnote">2 diuisit dominns] df diuisit <hi rend="italic">S</hi> dominus] <hi rend="italic">add</hi>. er <hi rend="italic">R</hi> ambnlet <lb/>
            et v 8 ecclesiis] &amp; ecclesus <hi rend="italic">S</hi> aliquie] <hi rend="italic">om. P1</hi> 7 uocarione <lb/>
            (uoca <hi rend="italic">ita ras.)</hi> uocarum P1 8 tibiJ sibi <hi rend="italic">PS</hi> cura <hi rend="italic">MC</hi> 9 <hi rend="italic">et</hi> <lb/>
            10 feruof <hi rend="italic">M</hi> 12 uocarum P1 18 confllio <hi rend="italic">MPlC</hi> 17 queren <lb/>
            S1 \' 18 accipenr <hi rend="italic">MCS1</hi> u∗xorē <hi rend="italic">M</hi> 24 hunc mundum <hi rend="italic">S1</hi> <lb/>
            utantur] u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>unŦ <hi rend="italic">R</hi> 26 qui] quia <hi rend="italic">M,</hi> quia qui <hi rend="italic">B</hi> 80 corpon <hi rend="italic">S1</hi> </note> <lb n="30"/>
             
<pb n="214"/>
            cogitat quae sunt mundi, quomodo placeat uiro. porro hoc <lb/>
            ad utilitatem uestram dico: non ut laqueum uobis iniciam, <lb/>
            sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine <lb/>
            inpedimento dominum obseruandi. si quis autem turpem se <lb/>
            uideri existimat super uirginem suam, quod sit superadulta,<lb n="5"/>
            et ita oportet fieri, quod uult faciat: non peccat: nubat. nam <lb/>
            qui statuit in corde suo firmus, non habens necessitatem, <lb/>
            potestatem autem habet suae uoluntatis, et hoc iudicauit in <lb/>
            corde suo seruare uirginem suam, bene facit. igitur et qui <lb/>
            matrimonio iungit uirginem suam, bene facit, et qui non<lb n="10"/>
            iungit, melius facit. mulier alligata est quanto tempore uir <lb/>
            eius uiuit: quod si dormierit uir eius, liberata est: cui uult, <lb/>
            nubat, tantum in domino. beatior autem erit, si sic permanserit, <lb/>
            secundum meum consilium. puto autem quod et <lb/>
            ego spiritum dei habeam. De his autem quae idolis sacrificantur <lb n="15"/>
            scimus quia omnes scientiam habemus. scientia <lb/>
            inflat : caritas uero aedificat si quis se existimat scire aliquid, <lb/>
            nondum cognouit quemadmodum oporteat eum scire. si quis <lb/>
            autem diligit deum, hic cognitus est ab eo. de escis autem <lb/>
            quae idolis immolantur, scimus quia nihil est idolum in mundo. <lb n="20"/>
            Et post paululum: Sed non in omnibus est scientia. quidam <lb/>
            autem conscientia usque nunc idoli, quasi idolothytum manducant: <lb/>
            et conscientia ipsorum, cum sit infirma, polluitur. <lb/>
            esca autem nos non commendat deo. neque si non manducauerimus, <lb/>
            deficiemus, neque si manducauerimus, abundabimus. <lb n="25"/>
            uidete autem, ne forte haec licentia uestra offendiculum fiat

<note type="footnote">15 I Oor. 8, 1-4 19 I Cor. 8, 7—13 </note>

<note type="footnote">1 uiro suo <hi rend="italic">B</hi> 4*obseruandi] obsecrandi <hi rend="italic">Sav</hi> 5 uidere <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            mrgme faa <hi rend="italic">Sv</hi> 6 nubat] si nubaT <hi rend="italic">PRSav</hi> . 10 <hi rend="italic">uerba</hi> bene facit <lb/>
            <hi rend="italic">om. S</hi> 11 est] <hi rend="italic">add</hi>. legi <hi rend="italic">av</hi> 12 dormuerit <hi rend="italic">p1</hi> 15 habeo <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            16 onmem <hi rend="italic">P\'</hi> 17 quis se] qmr fe <hi rend="italic">M,</hi> quifque Pl si quis au<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ē <lb/>
            <hi rend="italic">Rv</hi> se fcire aliquid exifnmaT <hi rend="italic">R</hi> 20 in mundo] m mundum <lb/>
            <hi rend="italic">MPlC,</hi> immundo Sl 21 efT m oiWb; <hi rend="italic">R</hi> 22 idolo <hi rend="italic">MP1 C</hi> idolo- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>ū <hi rend="italic">MPC,</hi> ydolaTira <hi rend="italic">R,</hi> dol<foreign xml:lang="grc">οτ</foreign>h<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>um <hi rend="italic">S</hi> maaducaT <hi rend="italic">P 24</hi> neque] <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. enim av 25 <hi rend="italic">uerba</hi> deficiemus <hi rend="italic">usque ad</hi> ahundabimus om. <lb/>
            Ml abundauimuf P\', habundauim\' <hi rend="italic">S\'</hi> 26 hao <hi rend="italic">MC </hi>. </note> <lb/>
             
<pb n="215"/>
            infirmis. si enim quis uiderit eum qui habet scientiam in <lb/>
            idolio recumbentem, nonne conscientia eius, cum sit infirma, <lb/>
            aedificabitur ad manducandum idolothyta? et peribit infirmus <lb/>
            in tua scientia frater, propter quem Christus mortuus est. <lb/>
            sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam <lb n="5"/>
            eorum infirmam in Christum peccatis. quapropter si esca <lb/>
            scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, <lb/>
            ne fratrem meum scandalizem. Et post pauca: <lb/>
            Numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi? <lb/>
            Numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi, <lb n="10"/>
            sicut et ceteri apostoli et fratres domini et Cephas? <lb/>
            • aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem hoc <lb/>
            operandi? quis militat suis stipendiis umquam? quis plantat <lb/>
            uineam, et de fructu eius non edit? quis pascit gregem, et <lb/>
            de lacte gregis non manducat? numquid secundum hominem <lb n="15"/>
            haec dico? an et lex haec non dicit? scriptum est enim in <lb/>
            lege Moysi: non alligabis os boui trituranti. numquid de <lb/>
            bubus cura est deo? an propter nos utique dicit? nam propter <lb/>
            nos scripta sunt, quoniam debet in spe arare qui arat et qui <lb/>
            triturat in spe fructus percipiendi. si nos uobis spiritalia <lb n="20"/>
            seminauimus, magnum est si uestra carnalia metamus? si <lb/>
            alii potestatis uestrae participes sunt, non potius nos? sed <lb/>
            non usi sumus hac potestate, sed omnia sustinemus ne quod <lb/>
            offendiculum demus euangelio Christi. nescitis quoniam qui <lb/>
            in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt, qui altario <lb n="25"/>
            deseruiunt cum altario participantur? ita et dominus ordinauit <lb/>
            • his qui euangelium adnuntiant de euangelio uiuere. ego autem

<note type="footnote">9 I Cor. 9, 4-27 et I Cor. 10, 1 17 cf. Deut 25, 4 </note>

<note type="footnote"> 1 infirmib;<hi rend="italic">MP1C,</hi> mfirmur S1 2 recubentem in idoho <hi rend="italic">S1</hi> <lb/>
            Idolo <hi rend="italic">C\'o</hi> (aI. idolio a in <hi rend="italic">marg.)</hi> 3 aedificatur <hi rend="italic">MP\'C</hi> idolothira <lb/>
            <hi rend="italic">MPCS,</hi> ydolotixha (IT <hi rend="italic">in ras.) R,</hi> idolatbita <hi rend="italic">a</hi> 4 conscientia <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 5 peocaTores <hi rend="italic">R</hi> 8 <hi rend="italic">verba</hi> ne f. m. scandalizem <hi rend="italic">om. P1</hi> <lb/>
            pau∗ca <hi rend="italic">M,</hi> panlnlum in <hi rend="italic">ras. P</hi> 11 chephaf <hi rend="italic">P</hi> 14 edeT <hi rend="italic">p1,</hi> edaT <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 16 haec] hoc <hi rend="italic">(his) R</hi> 17 moift <hi rend="italic">M</hi> 18 bobus <hi rend="italic">Rav</hi> <lb/>
            hoc utique <hi rend="italic">a,</hi> utique hoc <hi rend="italic">v</hi> 19 scripta] utique scripta <hi rend="italic">a</hi> qui araT <lb/>
            \'arare <hi rend="italic">P2 Sav</hi> 21 camaha uia <hi rend="italic">Sav</hi> 22 snnt] <hi rend="italic">add</hi>. quare <hi rend="italic">Rv</hi> <lb/>
            24 euangehum P* 25 edunt] <hi rend="italic">add</hi>. et <hi rend="italic">av</hi> 26 et] <hi rend="italic">om. S</hi> ordinauit] <lb/>
            om. <hi rend="italic">S</hi> 27 euangeho <hi rend="italic">S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="216"/>
            nullo horum usus sum. non scripsi autem haec, ut ita fiant <lb/>
            in me. bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam <lb/>
            meam quis euacuet nam si euangelizauero, non est mihi <lb/>
            gloria: necessitas enim mihi incumbit: uae enim mihi est, si <lb/>
            non euangelizauero. si enim uolens hoc ago, mercedem habeo: <lb n="5"/>
            si autem inuitus, dispensatio mihi credita est. quae est ergo <lb/>
            merces mea? ut euangelium praedicans sine sumptu ponam <lb/>
            euangelium Christi, ut non abutar potestate mea in euangelio. <lb/>
            nam cum liber essem ex omnibus, omnium me seruum feci, <lb/>
            ut plures lucri facerem. et factus sum ludaeis tamquam<lb n="10"/>
            Iudaeus, ut Iudaeos lucrarer: his qui sub lege sunt, quasi <lb/>
            sub lege essem — cum ipse non essem sub lege, sed sub <lb/>
            gratia —, ut eos qui sub lege erant lucri facerem: his qui <lb/>
            sine lege erant, tamquam sine lege essem — cum sine lege <lb/>
            dei non essem, sed in lege essem Christi —, ut lucri facerem<lb n="15"/>
            eos qui sine lege erant. factus sum infirmis infirmus, ut <lb/>
            infirmos lucri facerem. omnibus omnia factus sum, ut omnes <lb/>
            lucri facerem. omnia autem facio propter euangelium, ut <lb/>
            particeps eius efficiar. nescitis quoniam hi qui in stadio <lb/>
            currunt omnes quidem currunt, sed unus accipit brauium? <lb n="20"/>
            sic currite, ut conprehendatis. omnis autem qui in agone <lb/>
            contendit, ab omnibus se abstinet: et illi quidem, ut corruptibilem <lb/>
            coronam accipiant, nos autem incorruptam. ego igitur <lb/>
            sic curro non quasi in incertum, sic pugno non quasi aerem <lb/>
            uerberans, sed castigo corpus meum et in seruitutem redigo,<lb n="25"/>
            ne forte, cum aliis praedicauerim, ipse reprobus efficiar. <lb/>
            Nolo enim uos ignorare, fratres, quoniam patres nostri om- . <lb/>
            nes sub nube fuerunt. Et post paucissimos uersus:

<note type="footnote"> 2 ut] u***** <hi rend="italic">Ml</hi> 8 nam] <hi rend="italic">add</hi>. et <hi rend="italic">a</hi> 8 non] om. <hi rend="italic">P1</hi> 9 essem] <lb/>
            sim <hi rend="italic">Sa</hi> omnibus] hominib; P1 10 lucrificarem <hi rend="italic">a uerba</hi> et <lb/>
            factus sum - - lucrarer <hi rend="italic">om</hi>. Cl 11 lucrarer ludeof <hi rend="italic">S</hi> 12 <hi rend="italic">uerba</hi> <lb/>
            eed sub gratia <hi rend="italic">om. P1Rv (cf. Rom. 6, 14 et 15)</hi> 13 lucnfacere <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            lucnfacerer C\' 15 lucrificarem <hi rend="italic">a</hi> 16 sum] <hi rend="italic">om. Sa</hi> infirmis] <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. ut <hi rend="italic">edd</hi>. 18 lucri facerem] facerem faluof P2v 19 quoniam] <lb/>
            quod <hi rend="italic">p2Sav</hi> 21 autem] enim <hi rend="italic">RS</hi> 24 mcerro <hi rend="italic">S</hi> 25 seru<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 28 paucos <hi rend="italic">Ra</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="217"/>
            Sed non in pluribus eorum beneplacitum est deo: nam prostrati <lb/>
            sunt in deserto. haec autem in figura facta sunt nostri, ut <lb/>
            non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt <lb/>
            neque idolatrae efficiamini sicut quidam ex ipsis, quemadmodum <lb/>
            scriptum est: sedit populus manducare et bibere, et <lb n="5"/>
            surrexerunt ludere. neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis <lb/>
            fornicati sunt et ceciderunt una die XXIII milia. neque <lb/>
            temptemus Christum, sicut quidam eorum temptauerunt et a <lb/>
            serpentibus perierunt. neque murmuraueritis, sicut quidam <lb/>
            eorum murmurauerunt et perierunt ab exterminatore. haec <lb n="10"/>
            autem omnia in figura contingebant illis: scripta sunt autem <lb/>
            ad correptionem nostram, in quos fines saeculorum deuenerunt. <lb/>
            itaque qui se existimat stare uideat, ne cadat. temptatio uos <lb/>
            non adprehendat nisi humana. fidelis autem deus est, qui <lb/>
            non patitur uos temptari super id quod potestis, sed faciet cum <lb n="15"/>
            temptatione etiam prouentum, ut possitis sustinere. propter <lb/>
            quod, carissimi mihi, fugite ab idolorum cultura. Et paulo <lb/>
            post: Sed quae immolant gentes daemonibus immolant, et <lb/>
            non deo. nolo autem uos socios fieri daemoniorum. non <lb/>
            potestis calicem domini bibere et calicem daemoniorum. non <lb n="20"/>
            potestis mensae domini participes esse et mensae daemoniorum. <lb/>
            an aemulamur dominum? numquid fortiores illo sumus? omnia <lb/>
            licent, sed non omnia expediunt. omnia licent, sed non omnia <lb/>
            aedificant. nemo quod suum est quaerat, sed quod alterius. <lb/>
            omne quod in macello uenit manducate, nihil interrogantes <lb n="25"/>
            propter conscientiam. si quis autem dixerit: hoc

<note type="footnote"> 1 I Cor. 10, 5—14 5 cf. Exod. 82, 6 18 I Cor. 10, 20-38 <lb/>
            et I Cor. 11, 1 26 cf. Pa. 28, 1 et Eccli. 17, 81. </note>

<note type="footnote"> 1 pluref <hi rend="italic">S*</hi> 4 ldolarref <hi rend="italic">MPC,</hi> ldolaThę S1. 6 ∗∗ſurrex<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">P1,</hi> re- <lb/>
            ſurrexerun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 7 nna] ab nna <hi rend="italic">R</hi> 8 sicut] Ac <hi rend="italic">MPl</hi> 11 omnia] <lb/>
            <hi rend="italic">om. P</hi> autem]<hi rend="italic">om. P</hi> 14 autem] itaque <hi rend="italic">a</hi> 15 panerur <hi rend="italic">ERv</hi>. <lb/>
            fopra <hi rend="italic">av</hi> facia<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">P1</hi> 16 proaenrn <hi rend="italic">MC</hi> poffenf <hi rend="italic">MP1O</hi> <lb/>
            17 kihi <hi rend="italic">MPCBS</hi> mihi <hi rend="italic">s. I M</hi> paulo post] p\' pautt P 18 de- • <lb/>
            momb; (dęm. P) <hi rend="italic">MPCR:</hi> daemoniiſ <hi rend="italic">Sav</hi> 28 <hi rend="italic">ante</hi> lic. <hi rend="italic">bis add</hi>. mihi . <lb/>
            av 26 conscientiam] <hi rend="italic">add</hi>. domini est terra et plenitudo eius. ei quis <lb/>
            uocat nos infldelium et uultis ire, omne quod nobis apponitur manducate, <lb/>
            nihil interrogantes propter conscientiam <hi rend="italic">P\'v, add</hi>. et paulo poft <hi rend="italic">a </hi>. </note> <lb/>
             
<pb n="218"/>
            immolaticium est idolis, nolite manducare propter illum qui indicauit <lb/>
            et propter conscientiam. conscientiam autem dico non <lb/>
            tuam, sed alterius. ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia <lb/>
            conscientia? si ego cum gratia participo, quid blasphemor pro <lb/>
            eo quod gratias ago ?  siue ergo manducatis, sine bibitis, uel<lb n="5"/>
            aliud quid facitis, omnia in gloriam dei facite. sine offensione <lb/>
            estote Iudaeis et gentibus et ecclesiae dei: sicut et ego per <lb/>
            . omnia omnibus placeo, non quaerens quod mihi utile est, sed <lb/>
            quod multis, ut salui fiant. Imitatores mei estote, sicut et <lb/>
            ego Christi. Et post paululum: Omnis uir orans aut<lb n="10"/>
            prophetans uelato capite deturpat caput suum. omnis autem <lb/>
            mulier orans aut prophetans non uelato capite deturpat caput <lb/>
            suum. Et post. aliquantum: Hoc autem praecipio non <lb/>
            laudans, quod non in melius, sed in deterius conuenitis. <lb/>
            primum quidem conuenientibus uobis in ecclesia audio<lb n="15"/>
            scissuras esse, et ex parte credo. nam oportet haereses <lb/>
            esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in uobis. conuenientibus <lb/>
            ergo uobis in unum iam non est dominicam caenam <lb/>
            manducare. unusquisque enim suam caenam praesumit <lb/>
            ad manducandum, et alius quidem esurit, alius autem ebrius<lb n="20"/>
            est. numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum? <lb/>
            aut ecclesiam dei contemnitis, et confunditis eos qui <lb/>
            non habent? quid dicam uobis? laudo uos? in hoc non laudo. <lb/>
            Et post paucos uersus: Itaque quicumque manducauerit <lb/>
            panem, uel biberit calicem domini indigne, reus erit corporis <lb n="25"/>
            et sanguinis domini. probet autem se ipsum homo, et sic de <lb/>
            \'pane illo edat et de calice bibat. qui enim manducat et <lb/>
            bibit indigne, iudicium sibi manducat et bibit non diiudicans

<note type="footnote"> 10 I Cor. 11, 4 et 5 18 ib. 17-22 24 ib. 27—34 </note>

<note type="footnote"> 1 immolaciũ <hi rend="italic">M,</hi> immolan<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ū <hi rend="italic">S\',</hi> immila<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>um <hi rend="italic">S2av</hi> S aliena <lb/>
            <hi rend="italic">.av</hi> 7 eccleſia <hi rend="italic">MC1</hi> per] pofr P\' 10 paulo pefr 8 uerba <lb/>
            omnis autem mulier - - caput suum <hi rend="italic">om. R</hi> 11 autem <hi rend="italic">otn. P*</hi> <lb/>
            ■ 12 non uelato] muelaro <hi rend="italic">S</hi> 15 m unū in ęccla 8 ecclesiam <lb/>
            \'<hi rend="italic">Bav</hi> 16 esse] in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>er uos effe <hi rend="italic">Ra,</hi> esse inter uos v. nan opoitet] <lb/>
            oporrer eui <hi rend="italic">B,</hi> nam oporrer er <hi rend="italic">Sav</hi> 17 et] om. <hi rend="italic">B</hi> 18 domiruca <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 92 confunde<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ſ <hi rend="italic">MC</hi> 24 paucos] aiiquos a 25 erit] om. <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 27 de cahcem <hi rend="italic">MC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="219"/>
            corpus. ideo inter uos multi infirmi et inbecilles, et dormiunt <lb/>
            multi. quod si nosmet ipsos iudicaremus, non utique iudicaremur. <lb/>
            dum iudicamur autem, a domino corripimur, ut non <lb/>
            cum hoc mundo damnemur. itaque, fratres mei, cum conuenitis <lb/>
            ad manducandum, inuicem expectate. si quis esurit, domi <lb n="5"/>
            manducet, ut non in iudicium conueniatis. cetera autem, cum <lb/>
            uenero, disponam. Et alio loco; Sed deus temperauit <lb/>
            corpus, ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem, ut <lb/>
            non sit scisma in corpore, sed in id ipsum pro inuicem sollicita <lb/>
            sint membra. et si quid patitur unum membrum, conpatiuntur <lb n="10"/>
            omnia membra: siue glorificatur unum membrum, <lb/>
            congaudent omnia membra. uos autem estis corpus Christi <lb/>
            et membra de membro. et quosdam quidem posuit deus in <lb/>
            ecclesia primum apostolos, secundo prophetas, tertio doctores; <lb/>
            deinde uirtutes, exin gratia curationum, opitulationes, genera <lb n="15"/>
            linguarum. numquid omnes apostoli? numquid omnes prophetae? <lb/>
            numquid omnes doctores? numquid omnes uirtutes? <lb/>
            numquid omnes gratiam habent curationum? numquid omnes <lb/>
            linguis locuntur? numquid omnes interpretantur? aemulamini <lb/>
            autem carismata maiora: et adhuc excellentiorem uobis uiam <lb n="20"/>
            demonstro. Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem <lb/>
            autem non habeam, factus sum uelut aeramentum sonans aut <lb/>
            cymbalum tinniens. et si habuero prophetiam et nouerim <lb/>
            mysteria omnia et omnem scientiam et habuero omnem fidem, <lb/>
            ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil

<note type="footnote">7 I Cor. 12, 24-31 et I Cor. 13, 1—8 </note>

<note type="footnote">1 corpus] <hi rend="italic">add</hi>. dni <hi rend="italic">Sâv, add</hi>. zpi <hi rend="italic">CJ in marg</hi>. 2 iudicaremus] <lb/>
            dimdicaremuT (-mur <hi rend="italic">S\') RSav</hi> 6 rudicio <hi rend="italic">S</hi> 7 difponam\' <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            8 honorem (rem <hi rend="italic">iu ras. 12 litt.) P</hi> 9 ɾchiſma <hi rend="italic">S</hi> 11 glonarur <lb/>
            <hi rend="italic">RSav</hi> 13 deus] <hi rend="italic">om</hi>. P1 14 secundo] fcdm <hi rend="italic">S\'</hi> 15 exinde (amde <lb/>
            <hi rend="italic">S1) MSav</hi> gratia] gram <hi rend="italic">B,</hi> gratiw <hi rend="italic">ab</hi> opitulationes] ggbnanonef <lb/>
            ep<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ula<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>neſ Sa, op<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ula<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>neſ guberna<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>neſ <hi rend="italic">.P1v</hi> 16 linguarum] <lb/>
            add. interpretationes fermonum av 18 om Imguiſ loqua<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            20 kanfmara <hi rend="italic">R, cariſma<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e</hi> Sl maiora <hi rend="italic">8 (Amiat.): meiiora MPC <lb/>
            Rav</hi> 21 demonſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rabo <hi rend="italic">P1</hi> 92 aeramentum] ef <hi rend="italic">S</hi> (al seram<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ũ in <lb/>
            <hi rend="italic">marg. dl. m.) v</hi> 23 cimbalum <hi rend="italic">MCRS1</hi> 24 miſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>erra <hi rend="italic">MCRS1<lb/>
             verba</hi> et omnem - - fidem <hi rend="italic">om. MPC</hi> fi habuere <hi rend="italic">Sav</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="220"/>
            sum. et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates <lb/>
            meas, et si tradidero corpus meum ut ardeam, caritatem <lb/>
            autem non habuero, nihil mihi prodest. caritas patiens est, <lb/>
            benigna est. caritas non aemulatur, non agit perperam, non in- <lb/>
            Satur, non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non inritatur,<lb n="5"/>
            non cogitat malum, non gaudet super iniquitatem, congaudet <lb/>
            autem ueritati. omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia <lb/>
            sustinet. caritas numquam excidet. Et post aliquot uersus: <lb/>
            Nunc autem manet fides, spes, caritas: tria haec, maior <lb/>
            autem his est caritas. Sectamini caritatem. Et paulo post:<lb n="10"/>
            Quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem <lb/>
            ecclesiae quaerite ut abundetis. Item paulo post: Fratres, <lb/>
            nolite pueri effici sensibus, sed malitia paruuli estote, sensibus <lb/>
            autem perfecti estote. Et alio loco: Quid ergo est, fratres? <lb/>
            cum conuenitis, unusquisque uestrum psalmum habet, doctrinam <lb n="15"/>
            habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem <lb/>
            habet: omnia ad aedificationem fiant. Et post paucissimos <lb/>
            uersus: Mulieres in ecclesiis taceant: non enim permittitur <lb/>
            illis loqui, sed subditas esse, sicut lex dicit si quid autem <lb/>
            uolunt discere, domi uiros suos interrogent. turpe est enim <lb n="20"/>
            mulieri loqui in ecclesia. an a uobis uerbum dei processit, <lb/>
            aut in uos solos deuenit? Et post paululum: Nolite <lb/>
            seduci: corrumpunt mores bonos conloquia mala. euigilate <lb/>
            iuste et nolite peccare. ignorantiam enim dei quidam habent.

<note type="footnote"> 9 I Cor. 18, 18 et I Cor. 14, 1 11 I Cor. 14, 12 12 ib. <lb/>
            20 14 ib. 26 18 ib. 34—36 19 cf. Gen. 8, 16 22 I Cor. <lb/>
            15, 88 et M </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 <hi rend="italic">verba</hi> in ciboa - - habuero <hi rend="italic">om</hi>. p1 2 ardear <hi rend="italic">P\' (Am.)</hi> <lb/>
            4 ppera <hi rend="italic">MC verba</hi> non est - - inritatnr <hi rend="italic">om. C</hi> 6 iniqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e <lb/>
            <hi rend="italic">RSv</hi> 8 excediT <hi rend="italic">P1C1,</hi> eicidir Cav, decidir <hi rend="italic">R</hi> aliquod <hi rend="italic">MCS1,</hi> <lb/>
            aliquos <hi rend="italic">Ra</hi> aliquot nersns] ahquando P\', aliqaanTa <hi rend="italic">P1</hi> 9 manenT <lb/>
            <hi rend="italic">P1S2v</hi> fper fIde! 8 10 sectamini] <hi rend="italic">add</hi>. autem a item <lb/>
            paulo post] &amp; ITem <hi rend="italic">s</hi>. Un. <hi rend="italic">C,</hi> item poft paululam a 18 paruoli <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi>. 16 apocalipsi <hi rend="italic">MP1C,</hi> apocalip<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>n <hi rend="italic">P2R,</hi> apocalypfm <hi rend="italic">S</hi> mijpTacione <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 17 pancos J2, aliquos <hi rend="italic">a</hi> 19 sicnt et v 20 in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>errogenT <lb/>
            uiroſ fuoſ 8 22 ſoluſ <hi rend="italic">MPC1</hi> deuenit] euenit a panl <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> nolite] er nol<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>e <hi rend="italic">S</hi> 24 iusti <hi rend="italic">C\'RSav</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="221"/>
            ad reuerentiam uobis loquor. Et post paululum: Itaque, <lb/>
            fratres mei dilecti, stabiles estote et immobiles, abundantes <lb/>
            in opere domini semper, scientes quod labor uester non est <lb/>
            inanis in domino. De collectis autem, quae fiunt in sanctos, <lb/>
            sicut ordinaui ecclesiis Galatiae, ita et uos facite. per unam <lb n="5"/>
            sabbati unusquisque uestrum apud se ponat, recondens quod <lb/>
            - ei bene placuerit, ut non, cum uenero, tunc collectae fiant. <lb/>
            cum autem praesens fuero, quos probaueritis per epistulas, <lb/>
            hos mittam perferre gratiam uestram in Hierusalem. quod <lb/>
            si dignum fuerit ut ego eam, mecum ibunt. ueniam autem <lb n="10"/>
            . ad uos, cum Machedoniam pertransiero. nam Machedoniam <lb/>
            pertransibo. apud uos etiam forsitan remanebo, uel etiam <lb/>
            hiemabo, ut uos me deducatis quocumque iero. nolo enim <lb/>
            nos modo in transitum uidere: spero enim me aliquantum <lb/>
            temporis manere apud uos, si dominus permiserit. permanebo <lb n="15"/>
            autem Ephesi usque ad pentecosten. ostium enim mihi apertum <lb/>
            est magnum et euidens, aduersarii multi. si autem uenerit <lb/>
            Timotheus, uidete, ut sine timore sit apud uos. Et post <lb/>
            paululum : Vigilate, state in fide, uiriliter agite et confortamini. <lb/>
            omnia uestra in caritate fiant. <lb n="20"/>
            
</p></div><div n="32" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXXII.  DE EPISTVLA AD CORINTHIOS SECVNDA. </title></ab><p rend="script">4 Nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, <lb/>
            quod in simplicitate. et sinceritate dei, et non in sapientia

<note type="footnote"> 1 I Cor. 15, 58 et I Cor. 16, 1-10 19 I Cor. 16, 18 et 14 <lb/>
            28 H Cor. 1, 12. </note>

<note type="footnote"> 2 eftote ftabiles <hi rend="italic">a</hi> 4 collaif <hi rend="italic">MP\'</hi> aanctos] fcts <hi rend="italic">R</hi> 5 in <lb/>
            ecclefiia <hi rend="italic">a</hi> facite per unam fabbati. unusquisque <hi rend="italic">distinx. a</hi> <lb/>
            7 collecTa <hi rend="italic">S</hi> 10 nt] <hi rend="italic">add</hi>. &amp; <hi rend="italic">P\'Sav</hi> 11 machedonia <hi rend="italic">MC,</hi> macedomam <lb/>
            <hi rend="italic">(bis) BSav</hi>. nam machedoma <hi rend="italic">C</hi> 12 etiam <hi rend="italic">pr.]</hi> aurrm <hi rend="italic">Sav,<lb/>
             om. B</hi> manebo P2v 14 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ranɾ<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u <hi rend="italic">PBSav</hi> enim] aUTem <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            16 autem] enl <hi rend="italic">S</hi> effefl <hi rend="italic">S</hi> 17 et aduerfaru <hi rend="italic">RSav</hi> 18 TimoTheof <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> uidere∗∗| <hi rend="italic">M</hi> ut] <hi rend="italic">om. C</hi> 19 uigila<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e &amp; <hi rend="italic">S</hi> 20 in] cum <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> EXPLIC. i- <hi rend="italic">(inscriptionem capitis om.) S</hi> 22 AD CORINTEOS <lb/>
            SECONDA <hi rend="italic">M,</hi> fecunda ad connThios R </note> <lb/>
             
<pb n="222"/>
            carnali, sed in gratia dei conuersati sumus in mundo. Et <lb/>
            post paululum: Si quis autem contristauit, non me contristauit, <lb/>
            sed ex parte, ut non onerem, omnes uos. sufficit illi <lb/>
            qui eiusmodi est obiurgatio haec, quae fit a pluribus, ita ut <lb/>
            e contra magis donetis et consolemini forte abundantiore <lb n="5"/>
            tristitia absorbeatur qui eiusmodi est. propter quod obsecro <lb/>
            uos, ut confirmetis in illum caritatem. ideo enim scripsi, ut <lb/>
            cognoscam experimentum uestrum, an in omnibus oboedientes <lb/>
            sitis. cui autem aliquid donastis, et ego. nam et ego quod <lb/>
            donaui, si quid donaui, propter nos in persona Christi, ut non<lb n="10"/>
            circumueniamur a satana: non enim ignoramus cogitationes <lb/>
            eius. Et alio loco: Ideo habentes hanc ministrationem, <lb/>
            iuxta quod misericordiam consecuti sumus, non deficimus; sed <lb/>
            abdicamus occulta dedecoris, non ambulantes in astutia, neque <lb/>
            adulterantes uerbum dei, sed in manifestatione ueritatis<lb n="15"/>
            commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum <lb/>
            coram deo. Et post paucos uersus: Non enim nosmet <lb/>
            ipsos praedicamus, sed Iesum Christum dominum, nos autem <lb/>
            seruos uestros per Iesum. Et paulo post: Habemus autem <lb/>
            thesaurum istum in uasis fictilibus, ut sublimitas sit uirtutis<lb n="20"/>
            dei, et non ex nobis. in omnibus tribulationem patimur, sed <lb/>
            non angustiamur: aporiamur, sed non destituimur: persecutionem <lb/>
            patimur, sed non derelinquimur: deicimur, sed non <lb/>
            perimus: semper mortificationem Iesu in corpore nostro circumferentes, <lb/>
            ut et uita Iesu in corporibus nostris manifestetur. <lb n="25"/>
            semper enim nos qui uiuimus in mortem tradimur propter

<note type="footnote"> 2 n Cor. 2, 5-11 12 II Cere 4, 1 et 2 17 ib. 5<lb/>
             19 ib. 7—13 . </note>

<note type="footnote"> 1 in hoc mundo <hi rend="italic">P2v</hi> 2 conmfrabiT <hi rend="italic">MPCS\',</hi> contriftauit me <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            conrnfrabiT <hi rend="italic">MCS</hi> 5 e contra] contra C, e con-rrano <hi rend="italic">Po,</hi> ea con- <lb/>
            Tra <hi rend="italic">Sa abundanTion</hi> (hab. <hi rend="italic">P) PS</hi> 7 illo <hi rend="italic">Sa</hi> 9 autem <hi rend="italic">om. <lb/>
             R</hi> 11 a faTanan <hi rend="italic">MPCSI</hi> 12 hancJ hunc <hi rend="italic">Pl, om. v</hi> adminiftrationem <lb/>
            <hi rend="italic">av</hi> 13 defecimuT <hi rend="italic">M (cod. Clar.)</hi> 17 uofma <hi rend="italic">MC1</hi> <lb/>
            18 dominum] <hi rend="italic">add</hi>. nostrum <hi rend="italic">av</hi> 19 autem] <hi rend="italic">om. S1</hi> 20 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>heɾɾaurū <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 22 apBnamur <hi rend="italic">M\'C\'t</hi> openamur S1, apponamur <hi rend="italic">RS*</hi> difn- <lb/>
            Tuimur <hi rend="italic">MPXC</hi> 28 derelinquimur] <hi rend="italic">add</hi>. humiliamur, fed non confundimur <lb/>
            <hi rend="italic">P*</hi> 25 et] <hi rend="italic">om. P1B</hi> 26 <hi rend="italic">uerba</hi> ėemper enim — —- maiii- <lb/>
            . festetur <hi rend="italic">om. R</hi> morre <hi rend="italic">MPC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="223"/>
            Iesum; ut et uita Iesu manifestetur in carne nostra mortali. <lb/>
            ergo mors in nobis operatur, uita autem in nobis. habentes <lb/>
            autem eundem spiritum fidei, sicut scriptum est: credidi <lb/>
            propter quod locutus sum, et nos credimus propter quod et <lb/>
            loquimur. Et post VI uersus: Propter quod non deficimus: <lb n="5"/>
            sed licet is qui foris est homo noster corrumpatur, tamen is <lb/>
            qui intus est renouatur de die in diem. id enim quod in <lb/>
            praesenti est momentaneum et leue tribulationis nostrae supra <lb/>
            modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur in <lb/>
            nobis : non contemplantibus nobis quae uidentur, sed quae <lb n="10"/>
            non uidentur. quae enim uidentur temporalia sunt, quae autem <lb/>
            non uidentur aeterna sunt. Et post paululum: Adiuuantes <lb/>
            autem et exhortamur, ne in uacuum gratiam dei recipiatis. <lb/>
            ait enim: tempore accepto exaudiui te et in die salutis adiuui <lb/>
            te. ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis:. <lb n="15"/>
            nemini dantes ullam offensionem, ut non uituperetur ministerium <lb/>
            nostram: sed in omnibus exhibeamus nosmet ipsos sicut dei <lb/>
            ministros, in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, <lb/>
            in angustiis, in plagis, in carceribus, in seditionibus, <lb/>
            in laboribus, in uigiliis, in ieiuniis, in castitate, in scientia, <lb n="20"/>
            in longanimitate, in suauitate, in spiritu sancto, in caritate <lb/>
            non ficta, in uerbo ueritatis, in uirtute dei: per arma iustitiae <lb/>
            a dextris et sinistris, per gloriam et ignobilitatem, per infamiam <lb/>
            et bonam famam: ut seductores et ueraces, sicut qui <lb/>
            ignoti et cogniti, quasi morientes et ecce uiuimus, ut castigati <lb n="25"/>
            et non mortificati, quasi tristes semper autem gaudentes, <lb/>
            sicut egentes multos autem locupletantes, tamquam nihil <lb/>
            habentes et omnia possidentes. Et post paucos uersus: <lb/>
            Dilatamini et uos. nolite iugum ducere cum infidelibus. quae

<note type="footnote"> 3 cf. Ps. 116, 10 (115, 1) 5 n Cor. 4, 16—18 12 n Cor. <lb/>
            6, 1-10 14 ef. E*. 49, 8 29 HCor. 6, 13—18 et II Cor. 7, 1 </note>

<note type="footnote"> 1 mortalia <hi rend="italic">P1</hi> 6 tamen <hi rend="italic">in ras. P</hi> 8 tribulationef (e <hi rend="italic">ex</hi> i <lb/>
            <hi rend="italic">al. m.) P</hi> 9 fublimitate <hi rend="italic">av</hi> 10 <hi rend="italic">uerba</hi> sed quae n. oidentux om. <lb/>
            <hi rend="italic">Pl</hi> 12 adiuranres <hi rend="italic">R</hi> 13 et] <hi rend="italic">om. ab</hi> adhortamur <hi rend="italic">edd</hi>. graTia <lb/>
            <hi rend="italic">(-cia) MC</hi> 22 ueritati P1 in uirtute] <hi rend="italic">om. P1</hi> 23 a sinistris <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            S2<foreign xml:lang="grc">ν</foreign> glona <hi rend="italic">MC</hi> 27 locuplerent ef <hi rend="italic">MC1</hi> 28 et <hi rend="italic">pr. om. P1</hi> <lb/>
            29 nolite] eT nolite R </note> <lb/>
             
<pb n="224"/>
            enim participatio iustitiae cum iniquitate? aut quae societas <lb/>
            luci ad tenebras? quae autem conuentio Christi ad Belial? <lb/>
            aut quae pars fideli cum infideli? qui autem consensus templo <lb/>
            dei cum idolis? uos enim estis templum dei uiui, sicut dicit <lb/>
            dominus: quoniam inhabitabo in illis et inambulabo, et ero<lb n="5"/>
            illorum deus, et ipsi erunt mihi populus. propter quod exite <lb/>
            de medio eorum et separamini, dicit dominus, et inmundum <lb/>
            ne tetigeritis: et ego recipiam uos, et ero uobis in patrem, <lb/>
            et uos eritis mihi in filios et filias, dicit dominus omnipotens. <lb/>
            Has igitur habentes promissiones, carissimi, mundemus nos<lb n="10"/>
            ab omni iniquinamento carnis et spiritus, perficientes sanctificationem <lb/>
            in timore dei. Et post paululum : Quoniam et <lb/>
            si contristaui uos in epistula, non me paenitet: et si paeniteret, <lb/>
            uidens quod epistula illa, etsi ad horam, uos contristauit, <lb/>
            nunc gaudeo, non quia contristati estis, sed quia contristati <lb n="15"/>
            estis ad paenitentiam. contristati enim estis secundum deum, <lb/>
            ut in nullo detrimentum patiamini ex uobis. quae enim <lb/>
            secundum deum tristitia est, paenitentiam in salutem stabilem <lb/>
            operatur: saeculi autem tristitia mortem operatur. ecce enim <lb/>
            hoc ipsum, secundum deum contristari uos, quantam in uobis <lb n="20"/>
            operatur sollicitudinem! Et post paucos uersus: Notam <lb/>
            autem uobis facimus, fratres, gratiam dei, quae data est in <lb/>
            . ecclesiis Machedoniae, quod in multo experimento tribulationis <lb/>
            abundantia gaudii ipsorum, altissima paupertas eorum abundauit <lb/>
            in diuitias simplicitatis eorum. quia secundum uirtutem,

<note type="footnote">5 cf. Leu. 26, 12 et Ez..87, 27 7 cf. Es. 52, 11 et Hierem. <lb/>
            81, 9 et 88 12 n Cor. 7, 8—11 21 n Cor. 8, 1--21 </note>

<note type="footnote"> 2 conuentio] conrenno P1 8 fideli] fidelibuf P\' cum ont. <lb/>
             P1 mfidele <hi rend="italic">P2S (ex corr.)</hi> cQfenfaf <hi rend="italic">M,</hi> consensus (fen <hi rend="italic">in ras. 6 <lb/>
            litt.) P,</hi> cu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>consensus <hi rend="italic">C</hi> 4 enim] autem <hi rend="italic">PRS</hi> Templo C 5 inambulabo <lb/>
            inter eos <hi rend="italic">a<foreign xml:lang="grc">ν</foreign>,</hi> inter eof ambulabo <hi rend="italic">P*</hi> 9 uos om <hi rend="italic">MP1C</hi> <lb/>
            10 kflli <hi rend="italic">MPCRS</hi> 11 inquinal <hi rend="italic">MP1C</hi> 12 nmorem <hi rend="italic">P1</hi> <lb/>
            paululum] paucos u\'sus <hi rend="italic">R</hi> 18 ai] <hi rend="italic">om</hi>. P1 paeniteret] pemra <lb/>
            81 15 nunc autem <hi rend="italic">S</hi> 16 enim] <hi rend="italic">om</hi>. 81 17 in] <hi rend="italic">om. S1</hi> <lb/>
            18 frabilem m falurem <hi rend="italic">R</hi> 19 ecce enim] etenim <hi rend="italic">a</hi> 20 contnfTaui <lb/>
            <hi rend="italic">M1P1CRa</hi> quanTi! P 22 data efr mihi <hi rend="italic">P1</hi> 28 macedomae <lb/>
            <hi rend="italic">RSav</hi> in] <hi rend="italic">om. S</hi> 24 habundanriae <hi rend="italic">S</hi> al<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>sima <hi rend="italic">M,</hi> et al<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ssima <lb/>
            <hi rend="italic">P\'Sav</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="225"/>
            testimonium illis reddo, et supra uirtutem uoluntarii fuerunt, <lb/>
            cum multa exhortatione obsecrantes nos gratiam et communicationem <lb/>
            ministerii, quod fit in sanctos: et non sicut sperauimus, <lb/>
            sed semet ipsos dederunt primum domino, deinde nobis <lb/>
            per uoluntatem dei, ita ut rogaremus Titum, ut quemadmodum <lb n="5"/>
            coepit ita et perficiat in uos etiam gratiam istam. sed sicut <lb/>
            in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sol- <lb/>
            licitudine et caritate uestra in nos, ut et in hac gratia abundetis : <lb/>
            non quasi imperans dico, sed per aliorum sollicitudinem etiam <lb/>
            uestrae caritatis ingenium bonum conprobans. scitis enim <lb n="10"/>
            gratiam domini nostri lesu Christi, quoniam propter uos <lb/>
            egenus factus est, cum esset diues, ut inopia illius uos diuites <lb/>
            essetis. et consilium in hoc do: hoc enim nobis utile est, qui <lb/>
            non solum facere, sed et uelle coepistis ab anno priore. nunc <lb/>
            uero et facto perficite, ut quemadmodum promtus est animus <lb n="15"/>
            uoluntatis, ita sit et perficiendi ex eo quod habetis. si enim <lb/>
            uoluntas promta, secundum id quod habet accepta est, non <lb/>
            secundum quod non habet. non enim ut aliis sit remissio, <lb/>
            uobis autem tribulatio, sed ex aequalitate: in praesenti tempore <lb/>
            uestra abundantia illorum inopiam suppleat, et illorum <lb n="20"/>
            abundantia uestrae inopiae sit supplementum, ut fiat aequalitas, <lb/>
            sicut scriptum est: qui multum, non abundauit, et qui modi- . <lb/>
            cum, non minorauit. gratias autem deo, qui dedit eandem <lb/>
            sollicitudinem pro uobis in corde Titi: quoniam exhortationem <lb/>
            quidem suscepit, sed cum sollicitior esset, sua uoluntate profectus <lb n="25"/>
            est ad uos. misimus autem cum illo fratrem, cuius

<note type="footnote"> 22 cf. Ezod. 16, 18 </note>

<note type="footnote"> 1 et] quod <hi rend="italic">R</hi> faper <hi rend="italic">S</hi> 2 exorrario C1 5 uoluntatem] <foreign xml:lang="grc">ω</foreign>r- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ē <hi rend="italic">MP1CR</hi> 6 perficia <hi rend="italic">MCR</hi> uos] nof <hi rend="italic">MPC,</hi> uobis <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            7 sollicitudine] <hi rend="italic">add</hi>. infuper <hi rend="italic">av</hi> 8 nos] uobis <hi rend="italic">R</hi> 9 p — follici- <lb/>
            Tudine <hi rend="italic">S</hi> aliorum] <hi rend="italic">om. R</hi> 10 ingenuum a fcimuf <hi rend="italic">MPCR</hi> <lb/>
            12 ilbuf mopia <hi rend="italic">Sv</hi> uos] <hi rend="italic">om. R</hi> 15 <hi rend="italic">et</hi> 17 prumTuf <hi rend="italic">et</hi> prumTa <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> promtaJ <hi rend="italic">add</hi>. efT <hi rend="italic">P1Rav</hi> 18 fecundum id <hi rend="italic">av</hi> remiflo <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 19 feda exquabTaTe <hi rend="italic">S</hi> 20 et] UT eT <hi rend="italic">P2Sav ,</hi> UT <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            21 suplem<foreign xml:lang="grc">̃τ</foreign>u <hi rend="italic">MPl</hi> 22 habundab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 23 minorab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPCS</hi> <lb/>
            24 quoniam] qm <hi rend="italic">R</hi> suscip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>∗∗ M, fufcipiT P1, accepiT <hi rend="italic">S</hi> • 26 mifflmaf <lb/>
            <hi rend="italic">M1P1C</hi> </note>

<note type="footnote"> XII, Aug. 8, i. </note>

<note type="footnote"> 15 </note> <lb/>
             
<pb n="226"/>
            laus est in euangelio per omnes ecclesias — non solum autem, <lb/>
            sed et ordinatus ab ecclesiis comes peregrinationis nostrae in <lb/>
            hac gratia, quae ministratur a nobis ad domini gloriam et <lb/>
            destinatam uoluntatem nostram, — deuitantes hoc, ne quis <lb/>
            nos uituperet in hac plenitudine, quae ministratur a nobis. <lb n="5"/>
            prouidemus enim bona non solum coram deo, sed etiam coram <lb/>
            hominibus. Et post VIIII uersus: Nam de ministerio quod <lb/>
            fit in sanctos, ex abundantia est mihi scribere nobis. scio <lb/>
            enim promtum animum uestrum, pro quo de uobis glorior <lb/>
            apud Machedonas, quoniam Achaia parata est ab anno praeterito <lb n="10"/>
            et uestra aemulatio prouocauit plurimos. misi autem <lb/>
            fratres, ut ne quod gloriamur de uobis euacuetur in hac parte: <lb/>
            ut, quemadmodum dixi, parati sitis, ne, cum uenerint mecum <lb/>
            Machedones et inuenerint uos inparatos, erubescamus nos, ut <lb/>
            non dicam uos, in hac substantia. necessarium ergo existimaui <lb n="15"/>
            rogare fratres, ut peruenirent ad uos et praepararent <lb/>
            repromissam benedictionem hanc paratam esse, sic quasi <lb/>
            benedictionem, non quasi auaritiam. hoc autem: qui parce <lb/>
            seminat, parce et metet, et qui seminat in benedictionibus, de <lb/>
            benedictionibus et metet. unusquisque enim prout destinauit <lb n="20"/>
            corde suo, non ex tristitia, aut ex necessitate: hilarem enim <lb/>
            datorem diligit deus: potens est autem deus omnem gratiam <lb/>
            abundare facere in uobis, ut in omnibus semper omnem <lb/>
            sufficientiam habentes abundetis in omne opus bonum, sicut <lb/>
            scriptum est: dispersit, dedit pauperibus, iustitia eius manet

<note type="footnote"> 7 n Cor. 9, 1-15 18 cf. Prou. 22, 8 21 cf. Eccli. 35, <lb/>
            11 25 cf. Ps. 111 (112), 9 </note>

<note type="footnote"> 1 omne ecclesia<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> C1 3 granae <hi rend="italic">P1</hi> quae] qm P1, <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            4 dis<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>na<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ā <hi rend="italic">MPlC,</hi> diTnncTam <hi rend="italic">B</hi> 5 quae] qw P1 a] <hi rend="italic">om. P1</hi> <lb/>
            nobis] <hi rend="italic">add</hi>. in domini gloriam <hi rend="italic">a</hi> 6 etiam] &amp; S 7 hominibus) ommb; <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> VIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> de <hi rend="italic">om. P1</hi> 8 habundanna <hi rend="italic">MPlC,</hi> <lb/>
            habundan-n (abund-) <hi rend="italic">P2RSav</hi> 9 prūp<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">M,</hi> prum<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū P1 10 <hi rend="italic">et</hi> 14 <lb/>
            macedonee <hi rend="italic">Rav</hi> 11 misimus P1 <hi rend="italic">(cf. Sab.)</hi> 15 dicamuf <hi rend="italic">P2v</hi> 16 puenerenT <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> reuemrenT <hi rend="italic">R,</hi> puemanx (-at <hi rend="italic">a) Sav</hi> praeparenT <hi rend="italic">P\'Sav</hi> <lb/>
            18 autem] <hi rend="italic">add</hi>. dico <hi rend="italic">Rav, add</hi>. dico qua P5 20 enim] <hi rend="italic">om. <lb/>
            RSv</hi> . dis<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>naw<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MPC</hi> 21 cordi C1, in corde <hi rend="italic">Rv</hi> (de corde <hi rend="italic">cod. <lb/>
             Amiat.)</hi> 24 habunde<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s (rif <hi rend="italic">in rat.) M</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="227"/>
            in aeternum. qui autem administrat semen seminanti, et <lb/>
            panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen <lb/>
            uestrum. et augebit incrementa. frugum iustitiae uestrae, ut in <lb/>
            omnibus locupletati abundetis in omnem simplicitatem, quae <lb/>
            operatur per nos gratiarum actionem deo — quoniam ministerium <lb n="5"/>
            huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis, <lb/>
            sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in domino —, <lb/>
            per probationem ministerii huius glorificantes deum in oboedientia <lb/>
            confessionis uestrae et simplicitate communicationis in <lb/>
            illos et in omnes, et ipsorum obsecratione pro uobis, desiderantium <lb n="10"/>
            uos propter eminentem gratiam dei in uobis. gratias <lb/>
            ago deo super inenarrabili dono eius. Et alio loco: Qui <lb/>
            autem gloriatur, in domino glorietur. non enim qui se ipsum <lb/>
            commendat, ille probatus est, sed quem deus commendat. <lb/>
            Et post aliquantum : Ministri Christi sunt? ut minus <lb n="15"/>
            sapiens dico, plus ego. in laboribus plurimis, in carceribus <lb/>
            abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenter: <lb/>
            a Iudaeis quinquies quadraginta una minus accepi, ter uirgis <lb/>
            caesus sum, semel lapidatus sum, ter naufragium feci, nocte <lb/>
            et die in profundo maris fui: in itineribus saepe, periculis <lb n="20"/>
            fluminum, periculis latronum, periculis ex genere, periculis <lb/>
            gentibus, periculis in ciuitate, periculis in solitudine, periculis <lb/>
            in mari, periculis in falsis fratribus, in labore et aerumna, <lb/>
            in uigiliis multis, in fame et siti, in ieiuniis multis, in frigore <lb/>
            et nuditate: praeter illa quae extrinsecus sunt, instantia mea <lb n="25"/>
            cotidiana, sollicitudo omnium ecclesiarum. quis infirmatur, et

<note type="footnote"> - 12 n Cor. 10, 17 et 18; cf. Hierem. 9, 28 15 II Cor. 11, <lb/>
            23—30 </note>

<note type="footnote">1 aeternum] fqculum fqcoli <hi rend="italic">av</hi> 2 mulTiplicauiT <hi rend="italic">MP\'C</hi> 5 uos <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 7 abunda <hi rend="italic">S</hi> 8 oboedien-nam <hi rend="italic">MC</hi> 9 simplic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em <hi rend="italic">P\'C</hi> <lb/>
            in illos] illius <hi rend="italic">01</hi> 12 ago <hi rend="italic">om. S</hi> super] femp <hi rend="italic">S (C, sed corr. m <lb/>
            pr.)</hi> enarrabile <hi rend="italic">MP\'C</hi> 14 deos] dfif S 15 sunt ?] <hi rend="italic">add</hi>. et ego <lb/>
            <hi rend="italic">P2a</hi> 18 quadragenas <hi rend="italic">P\'av uerba</hi> quadrag. una minus <hi rend="italic">om. Pl</hi> <lb/>
            20 pfundū <hi rend="italic">P2R</hi> 21 <hi rend="italic">uerba</hi> ex genere p. e. g. p. i. c. periculis <hi rend="italic">om</hi>. <lb/>
            Pl 23 mare <hi rend="italic">MP</hi> 24 in frigore et nuditate: in fame et fiti: in <lb/>
            ieiuniis multis a 25 illa] <hi rend="italic">om., initio paginae S</hi> 26 comdiana <lb/>
            <hi rend="italic">PlS</hi> sollic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>udine <hi rend="italic">MC</hi> </note>

<note type="footnote"> 15. </note> <lb/>
             
<pb n="228"/>
            ego non infirmor? quis scandalizatur, et non ego uror? si <lb/>
            gloriari oportet, quae infirmitatis meae sunt gloriabor..E t <lb/>
            post paululum: Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus <lb/>
            meis, ut inhabitet in me uirtus Christi propter quod placeo <lb/>
            mihi in infirmitatibus, in contumeliis, in necessitatibus, in<lb n="5"/>
            persecutionibus, in angustiis pro Christo. cum enim infirmor, <lb/>
            tunc potens sum. Et post XI uersus : Ecce tertio hoc <lb/>
            paratus sum uenire ad uos, et non ero grauis uobis. non <lb/>
            enim quaero quae uestra sunt, sed uos. nec enim debent filii <lb/>
            parentibus thesaurizare, sed parentes filiis. ego autem libentissime <lb n="10"/>
            inpendam et superinpendar ipse pro animabus uestris, <lb/>
            licet plus uos diligens minus diligar. Et post aliquot <lb/>
            uersus: Timeo enim, ne forte, cum uenero, non quales uolo <lb/>
            inueniam uos et ego inueniar a uobis qualem non uultis : ne <lb/>
            forte contentiones, aemulationes, animositates, dissensiones,<lb n="15"/>
            detractiones, susurrationes, inflationes, seditiones sint inter uos, <lb/>
            ne iterum cum uenero, humiliet me deus apud uos et lugeam <lb/>
            multos ex his qui ante peccauerunt et non egerunt paenitentiam <lb/>
            super inmunditiam et inpudicitiam, quam gesserunt. <lb/>
            Et alio loco: Oramus autem deum, ut nihil mali faciatis: non<lb n="20"/>
            ut nosuos probati pareamus, sed ut uos quod iustum est faciatis. <lb/>
            Et post VI uersus : De cetero, fratres, gaudete, perficimini, <lb/>
            exhortamini, idem sapite, pacem habete: et deus dilectionis <lb/>
            et pacis erit uobiscum.

<note type="footnote"> 8 II Cor. 12, 9 et 10 7 ib. 14 et 15 13 ib. 20 et 21 <lb/>
            20 II Cor. 18, 7 22 ib. 11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1. non ego <hi rend="italic">P</hi> qmfcandalizeTur <hi rend="italic">C</hi> ego <hi rend="italic">non, CRSav</hi> uror (o <lb/>
            <hi rend="italic">in ras.) M 4 verba</hi> meis ut—infirmitatibus <hi rend="italic">om. B</hi> 5 infirmitatibus <lb/>
            meis <hi rend="italic">av</hi> 6 anguftiia mnltis <hi rend="italic">a</hi> infirmior R 7 XI] IX <hi rend="italic">B,</hi> <lb/>
            aliquos <hi rend="italic">a</hi> hoc] <hi rend="italic">om. a</hi> 8 <hi rend="italic">verba</hi> et non — sed uos <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            10 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>esaurizare <hi rend="italic">M</hi> liben<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>sime <hi rend="italic">M</hi> 12 aliquan<foreign xml:lang="grc">το</foreign>s <hi rend="italic">P,</hi> aliquoa a <lb/>
            18 quahf <hi rend="italic">MPa</hi> 15 diffen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rionef <hi rend="italic">MC</hi> 17 et] UT Pl 19 mmundma <lb/>
            &amp; mpudicina (im-) <hi rend="italic">CB, post</hi> imnund. <hi rend="italic">add</hi>. &amp; formca-nonem <lb/>
            P1 20 faciamuf Ml 21 iustum] bono <hi rend="italic">Sv</hi> faciTe <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            22 perficimini] pfecri <hi rend="italic">ef<foreign xml:lang="grc">τοτ</foreign>e P2Rv</hi> 2S idem] idem (m in <hi rend="italic">ras. al. <lb/>
            m.) P,</hi> ldefr <hi rend="italic">S,</hi> id ipfum <hi rend="italic">a</hi> EXPLIC DE EPLA II- AD COR. <hi rend="italic">(atram. <lb/>
            scr.)</hi> j INCIPIT DE EPLA AD GALATAS <hi rend="italic">(minio.) | S</hi> </note>
</p><pb n="229"/></div><div n="33" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXXIII.  DE EPISTVLA AD GALATAS. </title></ab><p>Si adhuc hominibus placerem, Christi seruus non essem. <lb/>
            Et aliquanto post: Nam in Christo Iesu neque circumcisio <lb/>
            aliquid ualet neque praeputiam, sed fides, quae per dilectionem <lb n="5"/>
            operatur. Et alio loco: Vos autem in libertate uocati <lb/>
            estis, fratres: tantum ne libertatem in occasionem carnis detis, <lb/>
            sed per caritatem spiritus seruite inuicem. omnis enim lex <lb/>
            in uno sermone inpletur: diliges proximum tuum sicut te ipsum. <lb/>
            quod si inuicem mordetis et comeditis, uidete ne ab inuicem <lb n="10"/>
            consumamini. dico autem: spiritu ambulate, et desideria <lb/>
            carnis non perficietis. caro enim concupiscit aduersus spiritum, <lb/>
            spiritus autem aduersus carnem. haec enim inuicem aduersantur, <lb/>
            ut non quaecumque uultis. illa faciatis. quod si spiritu <lb/>
            ducimini, non estis sub lege. manifesta autem sunt opera <lb n="15"/>
            carnis, quae sunt inmunditia, fornicatio, luxuria, idolorum. <lb/>
            seruitus, ueneficia, inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, <lb/>
            rixae, dissensiones, sectae, inuidiae, homicidiae, ebrietates, <lb/>
            comissationes, et his similia: quae praedico uobis, sicut praedixi, <lb/>
            quoniam qui talia agunt regnum dei non possidebunt. <lb n="20"/>
            fructus autem spiritus est caritas, gaudium, pax, longanimitas, <lb/>
            bonitas, benignitas, fides, modestia, continentia. aduersus <lb/>
            huiusmodi non est lex. qui autem sunt Christi, carnem suam

<note type="footnote"> 8 Gal. 1, 10 4 Gal. 5, 6 6 ib. 13-26 et Gal. 6, 1-10 <lb/>
            9 cf. Leu. 19, 18 </note>

<note type="footnote"> 2 galaThas <hi rend="italic">PlRa</hi> 3 feruof <hi rend="italic">M</hi> 4 poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            5 aliqua <hi rend="italic">R</hi> 6 hberraxe <hi rend="italic">MCa:</hi> liberraTem <hi rend="italic">PRSv</hi> 7 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>an<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>um <lb/>
            <hi rend="italic">in ras</hi>. al. m. <hi rend="italic">P</hi> occassionem <hi rend="italic">P</hi> 8 <hi rend="italic">spiritus] om. R</hi> feru <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>einuicē (ras. ae?) <hi rend="italic">M</hi> 9 unu <hi rend="italic">M\' diligil MP1</hi> sicut] T5quam <lb/>
            P 10 c<foreign xml:lang="grc">ο̅</foreign>mede<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ſ <hi rend="italic">MP\'C</hi> 11 confammammi <hi rend="italic">P1S1a</hi> autero] <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. in Chrifto a deſidenum <hi rend="italic">8</hi> 12 non] ne <hi rend="italic">a</hi> enim] ftbi . <lb/>
            <hi rend="italic">add. P2av</hi> 15 ducemim <hi rend="italic">P2S1</hi> lege] <hi rend="italic">sequitur raswa decem litt</hi>. <lb/>
            in <hi rend="italic">P</hi> 16 fornica<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign> lmmundina <hi rend="italic">Sav</hi> luiuria] <hi rend="italic">om. P\',</hi> luxona <hi rend="italic">M<lb/>
             P2C</hi> 17 uemficia mimic<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>a <hi rend="italic">M</hi> 18 defennomf <hi rend="italic">M,</hi> diſſen<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>neſ <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 18 homicidia <hi rend="italic">P1S2v</hi> 19 c<foreign xml:lang="grc">ο̃</foreign>miſacioniſ <hi rend="italic">M,</hi> commeſſa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>neſ (-ciones <lb/>
            <hi rend="italic">R) PCRS1</hi> 21 pax] <hi rend="italic">add</hi>. pa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">P\'Rv</hi> 22 continentia] <hi rend="italic">add</hi>. <lb/>
            cafnTaf <hi rend="italic">RSo</hi> 23 Chrilti] <hi rend="italic">om. MC1</hi> ipi funT Pa. </note> <lb/>
             
<pb n="230"/>
            crucifixerunt cum uitiis et concupiscentiis. si spiritu uiuimus, <lb/>
            spiritu et ambulemus. non efficiamur inanis gloriae cupidi, <lb/>
            inuicem prouocantes,. inuicem inuidentes. Fratres, etsi praeoccupatus <lb/>
            fuerit homo in aliquo delicto, uos qui spiritales <lb/>
            estis huiusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans te<lb n="5"/>
            ipsum, ne et tu tempteris. alter alterius onera portate, et <lb/>
            sic adimplebitis legem Christi. nam si quis existimat se <lb/>
            aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit. opus autem suum <lb/>
            probet unusquisque, et sic in semet ipso tantum habebit <lb/>
            gloriam et non in altero. unusquisque enim onus suum<lb n="10"/>
            portabit. communicet autem is qui cathecizatur uerbum ei <lb/>
            qui se cathecizat in omnibus bonis. nolite errare: deus non <lb/>
            inridetur. quae enim seminauerit homo, haec et metet: <lb/>
            quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem, <lb/>
            qui autem seminat in spiritu de spiritu metet uitam<lb n="15"/>
            aeternam. bonum autem facientes non deficiamus : tempore <lb/>
            enim suo metemus non deficientes. ergo dum tempus habemus, <lb/>
            operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos <lb/>
            fidei. 
</p></div><div n="34" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXXIIII.  DE EPISTVLA AD EPHESIOS. </title></ab><p>Obsecro itaque uos, fratres, ego uinctus in domino, ut digne <lb/>
            ambuletis uocatione qua uocati estis, cum omni humilitate <lb/>
            animi et mansuetudine, cum patientia subportantes inuicem <lb/>
            in caritate, sollicite seruare unitatem spiritus in uinculo pacis.

<note type="footnote"> 8 Gal. 6, 1-10 21 Eph. 4, 1-8 </note>

<note type="footnote"> 8 ſ<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> mhil P 9 glonam habebrr <hi rend="italic">PSv</hi> 10 glona <hi rend="italic">C</hi> 11 ca- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>heciza<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">P,</hi> caThenzaTor (caTez- <hi rend="italic">Sl) MCRSla</hi> ei] ei\' <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            12 caThecizar <hi rend="italic">MP,</hi> ca<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>heziza<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (caTez- <hi rend="italic">S1) CRS1</hi> 15 ſeminauer<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> et metet o, mera I &amp; <hi rend="italic">M,</hi> ma&amp;* S 17 enim] autem <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            meramuf <hi rend="italic">MC</hi>. 19 EXPŁIC DE EPLA AD GAŁAT, <hi rend="italic">(atr.)</hi> I nrciprr DB <lb/>
            EPISTOLA. AD EPHESIOS <hi rend="italic">(min.)</hi> I S, de epls beaTi paoli apll ad epheCios <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 21 effesios <hi rend="italic">MC</hi> - 22 digm <hi rend="italic">S</hi> 24 animiJ <hi rend="italic">om. PRSav</hi> <lb/>
            25 follxcm <hi rend="italic">PRv</hi> 25 pacis] <hi rend="italic">uersum quartum :</hi> unum corpaf &amp; unuſ <lb/>
            ſpſ<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> ſicu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> uocan eſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ſ m una ſpe uocanomf uefrrae <hi rend="italic">add. P</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="231"/>
            Et alio loco: Hoc itaque dico et testificor in domino, ut <lb/>
            iam non ambuletis sicut gentes ambulant in uanitate sensus <lb/>
            sui, tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a uita <lb/>
            dei per ignorantiam, quae est in illis propter caecitatem <lb/>
            cordis ipsorum : qui desperantes semet ipsos tradiderunt <lb n="5"/>
            inpudicitiae in operationem inmunditiae omnis et auaritiae. <lb/>
            uos autem non ita didicistis Christum: si tamen illum audistis <lb/>
            et in ipso docti estis, sicut est ueritas in Iesu, deponere uos <lb/>
            secundum pristinam conuersationem ueterem hominem, qui <lb/>
            corrumpitur secundum desideria erroris. renouamini autem <lb n="10"/>
            spiritu mentis uestrae, et induite nonum hominem, qui secundum <lb/>
            deum creatus est in iustitia et sanctitate ueritatis. <lb/>
            propter quod deponentes - mendacium, loquimini ueritatem <lb/>
            unusquisque cum proximo suo, quoniam sumus inuicem membra. <lb/>
            irascimini et nolite peccare. sol non occidat super iracundiam <lb n="15"/>
            uestram. nolite locum dare diabolo. qui furabatur, iam non <lb/>
            furetur: magis autem laboret operando manibus quod bonum <lb/>
            est, ut habeat unde tribuat necessitatem patienti. omnis sermo <lb/>
            malus ex ore uestro non procedat, sed si quis bonus ad <lb/>
            aedificationem oportunitatis, ut det gratiam audientibus. et <lb n="20"/>
            nolite contristare spiritum sanctum dei, in quo signati estis <lb/>
            in die redemptionis. omnis amaritudo et ira et indignatio <lb/>
            et clamor et blasphemia tollatur a uobis \'cum omni malitia. <lb/>
            estote autem inuicem benigni, misericordes donantes inuicem, <lb/>
            sicut et deus in Christo donauit uobis. Estote ergo imitatores <lb n="25"/>
            dei, sicut filii carissimi, et ambulate in dilectione, sicut et

<note type="footnote"> 1 Eph. 4, 17—32 et Eph. 5, 1-33 et Eph. 6, 1-20 18 cf. Zach.. <lb/>
            8, 16 15 cf. Ps. 4, 4 25 Eph. 5, 1—33 </note>

<note type="footnote"> 1 m loco <hi rend="italic">S</hi> itaque] lgiTnr <hi rend="italic">Po</hi> 2 ſicu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> &amp; <hi rend="italic">Sav</hi> 8 uita] <lb/>
            ma <hi rend="italic">R</hi> 5 difperanref <hi rend="italic">MP</hi> 6 mpudiciria <hi rend="italic">C</hi> omm P* <lb/>
            m auar<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>a <hi rend="italic">P,</hi> m aaaritiam <hi rend="italic">v 7 tUrba</hi> nos autem n. i. d. Chr., s. <lb/>
            t. i. a. e. i. ipso edocti estis, s. e. u. in Iesu <hi rend="italic">add. man. posterior, cum <lb/>
            prima habuisset</hi> eT p\' pau<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>lul <hi rend="italic">P</hi> 8 deponere] deponite <hi rend="italic">a</hi> 10 cor_ <lb/>
            rūpe<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M</hi> 18 uenrare <hi rend="italic">R</hi> 15 irascimini] <hi rend="italic">add</hi>. aurem P* . <lb/>
            16 diabtilo <hi rend="italic">MP</hi> 17 manibus] <hi rend="italic">add</hi>. ſuiſ <hi rend="italic">RS2av</hi> 19 bonQ <hi rend="italic">M,</hi> bonus <lb/>
            eft <hi rend="italic">R</hi> 20 oportunitatis] at fldei <hi rend="italic">a</hi> in <hi rend="italic">marg. (cf. v)</hi> 22 in diem <lb/>
            v 25 ∗∗uob <hi rend="italic">M</hi> 26 Km <hi rend="italic">MPCRS</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="232"/>
            Christus dilexit nos, et tradidit se ipsum pro nobis oblationem <lb/>
            et hostiam deo in odorem suauitatis. fornicatio autem et omnis <lb/>
            inmunditia aut auaritia nec nominetur in uobis, sicut decet <lb/>
            sanctos, aut turpitudo, aut stultiloquium, aut scurrilitas, quae <lb/>
            ad rem non pertinet, sed magis gratiarum actio. hoc enim<lb n="5"/>
            scitote intellegentes, quod omnis fornicator, aut inmundus, aut <lb/>
            auarus, quod est idolorum seruitus, non habent hereditatem <lb/>
            in regno Christi et dei. nemo uos seducat inanibus uerbis: <lb/>
            propter haec enim uenit ira dei in filios diffidentiae. nolite <lb/>
            ergo effici participes eorum. eratis enim aliquando tenebrae,<lb n="10"/>
            nunc autem lux in domino: ut filii lucis ambulate - fructus <lb/>
            enim lucis est in omni bonitate et iustitia et ueritate — probantes <lb/>
            quid sit beneplacitum deo. et nolite communieare <lb/>
            operibus infructuosis tenebrarum: magis autem et redarguite. <lb/>
            quae enim in occulto fiunt ab ipsis, turpe est et dicere. <lb n="15"/>
            omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur. omne <lb/>
            enim quod manifestatur lumen est. propter quod dicit: <lb/>
            surge qui dormis et exurge a mortuis, et inluminabit tibi <lb/>
            Christus. uidete itaque, fratres, quomodo caute ambuletis, <lb/>
            non quasi insipientes, sed ut sapientes, redimentes tempus,<lb n="20"/>
            quoniam dies mali sunt. propterea nolite fieri inprudentes, <lb/>
            sed intellegentes quae sit uoluntas domini, et nolite inebriari <lb/>
            uino, in quo est luxuria: sed implemini spiritu, loquentes <lb/>
            uobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus, <lb/>
            cantantes et psallentes in cordibus uestris domino, gratias <lb n="25"/>
            agentes semper pro omnibus in nomine domini nostri lesu <lb/>
            Christi deo et patri, subiecti inuicem in timore Christi. <lb/>
            mulieres uiris suis subditae sicut domino: quoniam uir caput <lb/>
            est mulieris, sicut Christus caput est ecclesiae, ipse saluator

<note type="footnote"> 1 se] femer <hi rend="italic">CRSav</hi> S ant] &amp; <hi rend="italic">S</hi> 4 ſcuril<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>aſ <hi rend="italic">MPRS2</hi> <lb/>
            6 eſ<foreign xml:lang="grc">τιτοτ</foreign>e <hi rend="italic">M,</hi> efciTOxe <hi rend="italic">C</hi> 7 habeT <hi rend="italic">P1RSav</hi> 9 difiden<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>e <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            10 ergo] igiℱ <hi rend="italic">R</hi> enl* <hi rend="italic">M</hi> 11 ibulae <hi rend="italic">M</hi> 18 quid] qm <hi rend="italic">M</hi>. <lb/>
            quę <hi rend="italic">C</hi> 14 et] <hi rend="italic">om. Sav</hi> 15 fiū<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> m occul<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 16 autem] <lb/>
            <hi rend="italic">om. S</hi> omm e. q. manifeſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur P1 18 tibi] re <hi rend="italic">Rv</hi> 21 fiere <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 22 domini] dl <hi rend="italic">Cav</hi> mebnare <hi rend="italic">MC</hi> 28 loxona <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            impleamini <hi rend="italic">R</hi> spiritu] <hi rend="italic">add</hi>. ſanc<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">Rav</hi> 24 hlrnf <hi rend="italic">M</hi> 25 ueftris: <lb/>
            domino gratiae <hi rend="italic">àistinz. a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="233"/>
            corporis. sed sicut ecclesia subiecta est Christo, ita et <lb/>
            mulieres uiris suis in omnibus. uiri, diligite uxores uestras, <lb/>
            sicut et Christus dilexit ecclesiam, et se ipsum tradidit pro <lb/>
            ea, ut illam. sanctificaret, mundans lauacro aquae in uerbo: <lb/>
            ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam, non habentem <lb n="5"/>
            maculam aut rugam, aut aliquid eiusmodi, sed ut sit sancta <lb/>
            et inmaculata. ita et uiri debent diligere uxores suas ut <lb/>
            corpora sua. qui suam uxorem diligit, se ipsum diligit. nemo . <lb/>
            umquam carnem suam odio habuit, sed nutrit et fouet eam, <lb/>
            sicut et Christus ecclesiam: quia membra sumus corporis <lb n="10"/>
            eius de carne eius et de ossibus eius. propter hoc relinquet <lb/>
            homo patrem et matrem suam et adhaerebit uxori suae, et <lb/>
            erunt duo in carne una. sacramentum hoc magnum est: ego <lb/>
            autem dico in Christo et in ecclesia. uerum tamen et uos <lb/>
            singuli, unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat: <lb n="15"/>
            uxor autem ut timeat uirum. Filii, oboedite parentibus <lb/>
            uestris in domino. hoc enim iustum est. honora patrem tuum <lb/>
            et matrem, quod est mandatum primum in promissione, ut <lb/>
            bene sit tibi et sis longaeuus super terram. et patres, nolite <lb/>
            ad iracundiam prouocare filios uestros, sed educate eos in <lb n="20"/>
            disciplina et correptione domini. serui, oboedite dominis <lb/>
            carnalibus cum timore et tremore, in simplicitate cordis uestri, <lb/>
            sicut Christo: non ad oculum seruientes, quasi hominibus <lb/>
            placentes, sed ut serui Christi facientes uoluntatem dei ex <lb/>
            animo, cum bona uoluntate seruientes ut domino et, non <lb n="25"/>
            hominibus, . scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit <lb/>
            bonum hoc recipiet a domino, siue seruus, siue liber. et

<note type="footnote"> 11 cf. Gen. 2, 24 16 Eph. 6, 1-20 17 cf. Eiod. 20, 12 <lb/>
            et Deut. 5, 16 et Eccli. 3, 9 </note>

<note type="footnote"> 1 corporis eius <hi rend="italic">av</hi> 4 mundans eam <hi rend="italic">Sa</hi> aquae] aTque P1 <lb/>
            6 eiusmodi] huiuſmodi <hi rend="italic">PRv</hi> 8 fuam dilig<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> uxorem <hi rend="italic">S</hi> 9 fouer <lb/>
            ec nu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 10 quia] qm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">P\'</hi> 11 de carne eius <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            propter] eT ypT\' <hi rend="italic">R</hi> relmqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">P</hi> 14 autem] <hi rend="italic">om. P\'</hi> et] <hi rend="italic">om. <lb/>
            R</hi> 15 uxorem fuam <hi rend="italic">av</hi> 16 ut] <hi rend="italic">om. av</hi> 17 tuum] <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            18 primum mandatum <hi rend="italic">a</hi> 19 longeuof <hi rend="italic">M</hi> 21 et] in <hi rend="italic">add. R</hi> <lb/>
            24 sed] <hi rend="italic">om. C</hi> 27 bonum] <hi rend="italic">om. MCR</hi> pcipia <hi rend="italic">Set] add</hi>. <lb/>
            uos <hi rend="italic">av</hi> </note><lb/>
             
<pb n="234"/>
            domini, eadem facite illis remittentes minas, scientes. quia et illorum <lb/>
            et uester dominus est in caelis et personarum acceptio <lb/>
            non est apud eum. de cetero, fratres, confortamini in domino <lb/>
            et in potentia uirtutis eius. induite uos armaturam dei, ut <lb/>
            possitis stare aduersus insidias diaboli: quia non est nobis<lb n="5"/>
            conluctatio aduersus carnem et sanguinem, sed aduersus <lb/>
            principes et potestates, aduersus mundirectores tenebrarum <lb/>
            harum, contra spiritalia nequitiae in caelestibus. propterea <lb/>
            accipite armaturam dei, ut possitis resistere in die malo et <lb/>
            in omnibus perfecti stare. state ergo succincti lumbos uestros<lb n="10"/>
            in ueritate et induti loricam iustitiae et calciati pedes in <lb/>
            . praeparatione euangelii pacis: in omnibus sumentes scutum <lb/>
            fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere. <lb/>
            et galeam salutis adsumite et gladium spiritus, quod est <lb/>
            uerbum dei, per omnem orationem et obsecrationem orantes<lb n="15"/>
            omni tempore in spiritu, et in ipso uigilantes in omni instantia <lb/>
            et obsecratione pro omnibus sanctis, et pro me, ut detur <lb/>
            mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere <lb/>
            mysterium euangelii, propter quod legatione fungor in catena, <lb/>
            ita ut in ipso audeam prout oportet me loqui. <lb n="20"/>
            
</p></div><div n="35" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXXV.  DE EPISTVLA AD PHILIPPENSES. </title></ab><p rend="script">Quia m nullo confundar, sed in omni fiducia sicut semper, <lb/>
            et nunc magnificabitur Christus in corpore meo, siue per uitam,

<note type="footnote"> 10 cf. EB. 11, 5 et 52, 7 et 40, 3 14 cf. Es. 59, 17 <lb/>
            22 Philipp. 1, 20-24 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 et <hi rend="italic">ante</hi> illorum om. <hi rend="italic">P</hi> 3 eum] deum <hi rend="italic">PR</hi> 4 in <hi rend="italic">ante</hi> potentia <lb/>
            <hi rend="italic">om. R</hi> armarura <hi rend="italic">MPCR</hi> 5 poffenf <hi rend="italic">MPC uerba</hi> <lb/>
            insidias - - potestates aduersus <hi rend="italic">om. Cl</hi> noBisj uob <hi rend="italic">M</hi> 6 aduerfum <lb/>
            <hi rend="italic">(tertio et quarto loco). S</hi> 8 nequ<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>a <hi rend="italic">MPS</hi> caelefnf <lb/>
            p1 9 arma<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ura <hi rend="italic">MPC</hi> mala <hi rend="italic">av</hi> 11 mdmTe <hi rend="italic">MCa</hi> <lb/>
            calciare <hi rend="italic">MC*</hi> 14 galeam] galea <hi rend="italic">MC1, add</hi>. fpem <hi rend="italic">P1</hi> gladio P1, <lb/>
            galeam <hi rend="italic">a</hi> 16 instantia] iuſ<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>a <hi rend="italic">S</hi> 17 obfecrarione <hi rend="italic">C</hi> sanctisj <lb/>
            <hi rend="italic">om. P1</hi> 19 miſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>erium <hi rend="italic">MPR,</hi> mmifrena <hi rend="italic">C</hi> lega <foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> <hi rend="italic">PS</hi> <lb/>
            catena] ista <hi rend="italic">add. a</hi> EXPLICIT DE EPHESIIS <hi rend="italic">(atr.)</hi> J INCIPIT DB <lb/>
            PHILIPPENSIS <hi rend="italic">(mtn.)</hi> I <hi rend="italic">S</hi> 22 FILIPENS <hi rend="italic">MC,</hi> PHILIPPENSIS P1 <lb/>
            .23 ofundor <hi rend="italic">R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="235"/>
            siue per mortem. mihi enim uiuere Christus et mori lucrum. <lb/>
            quod uiuere in carne hic fuctus operis est, et quid eligam <lb/>
            ignoro. coartor e duobus: desiderium habens dissolui et cum <lb/>
            Christo esse, multo magis melius: permanere autem in carne <lb/>
            necessarium est propter uos. Et post VI uersus: Tantum <lb n="5"/>
            digne euangelio Christi conuersamini, ut siue cum uenero et <lb/>
            uidero uos, siue absens audiam de uobis, quia statis in uno <lb/>
            spiritu unanimes, conlaborantes fide euangelii, et in nullo <lb/>
            terreamini ab aduersariis, quae est in illis causa perditionis, <lb/>
            uobis autem salutis: et hoc a deo. quia uobis donatum est <lb n="10"/>
            pro Christo, non solum ut in eum credatis, sed ut etiam pro <lb/>
            illo patiamini : idem certamen habentes, quale et uidistis in <lb/>
            me, et nunc audistis de me. Si qua ergo consolatio in Christo, <lb/>
            si quod solatium caritatis, si qua societas spiritus, si qua <lb/>
            uiscera et miserationes, implete gaudium meum, ut idem <lb n="15"/>
            sapiatis, eandem caritatem habentes, unanimes, id ipsum <lb/>
            sentientes. nihil per contentionem, neque per inanem gloriam, <lb/>
            sed in humilitate superiores sibi inuicem arbitrantes. non quae <lb/>
            sua sunt singuli considerantes, sed ea quae aliorum. hoc <lb/>
            . enim sentite in uobis quod et in Christo Iesu, qui cum in <lb n="20"/>
            forma dei esset, non rapinam arbitratus est se esse aequalem <lb/>
            deo: sed semet ipsum exinaniuit formam serui accipiens, in <lb/>
            similitudinem hominum factus et habitu inuentus ut homo: <lb/>
            humiliauit se ipsum, factus oboediens usque ad mortem, <lb/>
            mortem autem crucis. propter quod et deus illum exaltauit <lb n="25"/>
            et donauit illi nomen super omne nomen, ut in nomine Iesu <lb/>
            omne genu flectatur caelestium, terrestrium et infernorum, et

<note type="footnote">5 Philipp. 1, 27-80 et Philipp. 2, 1—80 </note>

<note type="footnote">1 Christus] <hi rend="italic">add</hi>. eft <hi rend="italic">P2C2 RSav</hi> 2 quod] quodfi <hi rend="italic">PRSav</hi> hic] <lb/>
            . mihi <hi rend="italic">add. Sav </hi>. 8 coartor] <hi rend="italic">add</hi>. emm <hi rend="italic">Sa, add</hi>. auTem <hi rend="italic">PRv</hi> <lb/>
            r <lb/>
            5 est] <hi rend="italic">om. Rv</hi> 6 enangehum <hi rend="italic">PlS,</hi> m euangelio P\' 7 abfenfum <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> in <hi rend="italic">punctis suppos. det. P</hi> 8 fidei <hi rend="italic">Sav,</hi> m fide. <hi rend="italic">P2R</hi> 9 in <lb/>
            <hi rend="italic">ante</hi> illis <hi rend="italic">om. RSav, del. P1</hi> 11 pro] a <hi rend="italic">R</hi> 15 ut] &amp; <hi rend="italic">MP\'C</hi> <lb/>
            16 fapiaif <hi rend="italic">C</hi> 17 sentientes] fapientes <hi rend="italic">a</hi> 20 senTixe (re in <hi rend="italic">ras. 4<lb/>
             litt. al. m.) P</hi> 21 fe eCCe <hi rend="italic">in ras. al. m. M,</hi> effe fe <hi rend="italic">RSav</hi> 22 fe <lb/>
            <hi rend="italic">M1</hi> 24 humihu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M</hi> femet <hi rend="italic">RSav</hi> factus] <hi rend="italic">om. MC</hi> 26 nomen] <lb/>
            <hi rend="italic">add</hi>. quod efr <hi rend="italic">P*Rv</hi>\' </note><lb/>
             
<pb n="236"/>
            omnis lingua confiteatur quia dominus lesus Christus in gloria <lb/>
            est dei patris. itaque, carissimi mei, sicut semper oboedistis, <lb/>
            non ut in praesentia mei tantum, sed multo magis nunc in <lb/>
            absentia mea, cum metu et tremore uestram salutem operamini. <lb/>
            deus est enim qui operatur in uobis et uelle et perficere<lb n="5"/>
            pro bona uoluntate. omnia autem facite sine murmurationibus <lb/>
            et haesitationibus, ut sitis sine querella et <lb/>
            simplices filii dei sine reprehensione in medio nationis prauae <lb/>
            et peruersae, inter quos lucetis sicut luminaria in mundo, <lb/>
            uerbum uitae continentes ad gloriam mihi in diem Christi,<lb n="10"/>
            quia non in uacuum cucurri neque in uacuum laboraui. sed <lb/>
            et si immolor supra sacrificium et ministerium fidei uestrae, <lb/>
            gaudeo et congratulor omnibus uobis. id ipsum autem et uos <lb/>
            gaudete et congratulamini mihi. spero autem in domino Iesu <lb/>
            Timotheum cito mittere ad uos, ut et ego bono animo sim, <lb n="15"/>
            cognoscens quae circa uos sunt. neminem enim habeo tam <lb/>
            unanimem, qui sincera affectione pro uobis sollicitus sit. <lb/>
            omnes enim sua quaerunt, non quae sunt Christi Iesu. <lb/>
            experimentum autem eius cognoscite, quoniam sicut patri filius <lb/>
            mecum seruiuit in euangelio. hunc igitur spero me mittere, <lb n="20"/>
            mox ut uidero quae circa me sunt. confido autem in domino, <lb/>
            quoniam et ipse ueniam ad uos cito. necessarium autem <lb/>
            existimaui Epaphroditum fratrem et cooperatorem et conmilitonem <lb/>
            meum, uestrum autem apostolum et ministrum <lb/>
            necessitatis meae, mittere ad uos: quoniam quidem omnes<lb n="25"/>
            uos desiderabat et maestus erat propter quod audistis illum <lb/>
            infirmatum. nam et infirmatus est usque ad mortem, sed <lb/>
            deus misertus est eius: non solum autem eius, uerum etiam <lb/>
            et mei, ne tristitiam super tristitiam haberem. festinatius <lb/>
            ergo misi illum, ut uiso eo iterum gaudeatis et ego sine

<note type="footnote">2 krtu <hi rend="italic">MPCRS</hi> 8 ffenna <hi rend="italic">S</hi> 7 quarela <hi rend="italic">S</hi> 9 quaf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            10 mihi] mea <hi rend="italic">P\'Rv</hi> die <hi rend="italic">v</hi> 12 immolox] al<foreign xml:lang="grc">̷</foreign> emulor <hi rend="italic">a in marg</hi>. <lb/>
            fap <hi rend="italic">P\'S</hi> 15 CITO me P\', me cito <hi rend="italic">v</hi> *ad <hi rend="italic">M</hi> 16 circum <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            18 Christi Iesa] ihū xpi <hi rend="italic">Rav</hi> 19 autem] <hi rend="italic">om. S</hi> 22 &amp; <hi rend="italic">s. l. M</hi> <lb/>
            23 epafrodiTum <hi rend="italic">MPCR,</hi> ephaphrod<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>um <hi rend="italic">S</hi> 26 quod] <hi rend="italic">om</hi>. P1, ea quod <lb/>
            <hi rend="italic">P* (cf. v)</hi> 27 morTe <hi rend="italic">M</hi> sed] &amp; <hi rend="italic">MPC</hi> 28 deus] dnf C1 <lb/>
            29 super tristitiamj <hi rend="italic">om. R</hi> feſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>man<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>uſ <hi rend="italic">P2 Rav</hi> 80 ergo] enim <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> sine] <hi rend="italic">om</hi>. P1. </note> <lb n="30"/>
             
<pb n="237"/>
            tristitia sim. excipite itaque illum cum omni gaudio in domino, <lb/>
            et eiusmodi cum honore habetote: quoniam propter opus <lb/>
            Christi usque ad mortem accessit tradens animam suam, ut <lb/>
            impleret quod uobis deerat erga meum obsequium. Et paulo <lb/>
            post: Fratres, ego me non arbitror adprehendisse: unum <lb n="5"/>
            autem, quae quidem retro sunt obliuiscens, ad ea uero quae <lb/>
            sunt in priora extendens me, ad destinatum persequor, ad <lb/>
            brauium supernae uocationis dei in Christo Iesu. quicumque <lb/>
            ergo perfecti, hoc sentiamus: et si quid aliter sapitis, et hoc <lb/>
            uobis deus reuelauit: uerum tamen ad id quod peruenimus, <lb n="10"/>
            ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regula. imitatores <lb/>
            mei estote, fratres, . et obseruate eos qui ita ambulant, <lb/>
            sicut habetis formam nostram. multi enim ambulant, quos <lb/>
            saepe dicebam uobis, nunc autem et flens dico, inimicos crucis <lb/>
            Christi: quorum finis interitus, quorum deus uenter et gloria <lb n="15"/>
            in confusione ipsorum, qui terrena sapiunt. nostra autem <lb/>
            conuersatio in caelis est. Et post XIII uersus : Gaudete <lb/>
            in domino semper: iterum dico, gaudete. modestia uestra <lb/>
            nota sit omnibus hominibus. dominus in prope est. nihil <lb/>
            solliciti sitis, sed in omni oratione et obsecratione cum <lb n="20"/>
            . gratiarum actione petitiones uestrae innotescant apud deum. <lb/>
            et pax dei, quae exuperat omnem sensum, custodiat corda <lb/>
            uestra et intellegentias uestras in Christo Iesu. de cetero, <lb/>
            fratres, quaecumque sunt uera, quaecumque pudica, quaecumque <lb/>
            iusta, quaecumque sancta, quaecumque amabilia, quaecumque <lb n="25"/>
            bonae famae, si qua uirtus, si qua laus, haec cogitate:

<note type="footnote"> 5 Philipp. 8, 13-20 17. Philipp, 4, 4-18 </note>

<note type="footnote"> 1 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>riſ<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>am (-ci5 M) <hi rend="italic">MPC</hi> omne <hi rend="italic">MC1</hi> 4 deraT <hi rend="italic">M1</hi> erga] <lb/>
            circa <hi rend="italic">Sa,</hi> ergo P1, <hi rend="italic">add</hi>. de P 5 me] <hi rend="italic">om</hi>. P1 conprehendiffe <hi rend="italic">in<lb/>
             ras</hi>. P\' 6 autem <hi rend="italic">del. P\'</hi> reTro ranr quidem <hi rend="italic">S</hi> 7 in <hi rend="italic">ante</hi> priora <lb/>
            <hi rend="italic">om. Sv</hi> diſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>na<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">MPl alt</hi>. ad] <hi rend="italic">del. P1S1, om. R</hi> 8 bradium <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> (brabium <hi rend="italic">cod. Amiat,)</hi> 9 qm <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>er P\', qmd aliud P* <lb/>
            10 nobis <hi rend="italic">om. R</hi> deuf uob <hi rend="italic">S</hi> reuelabix <hi rend="italic">Rv</hi> .15 uenTer efr <lb/>
            P2 Rv 16 confuſione<foreign xml:lang="grc">̅</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> confuſſione P 17 <foreign xml:lang="grc">̷ΧΙΙΙ</foreign> <hi rend="italic">R,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            19 in prope (in s. <hi rend="italic">I. m. pr.) M,</hi> enim prope <hi rend="italic">PRSa,</hi> prope <hi rend="italic">v</hi> 22 quae] <lb/>
            qm <hi rend="italic">C</hi> 28 Iesu] <hi rend="italic">om</hi>. 8 24 fratres chariflimi <hi rend="italic">a</hi> quęcumq, fanr <lb/>
            pudica <hi rend="italic">S</hi> 26 laus] CaIne C1, <hi rend="italic">add:</hi> diſciplinae <hi rend="italic">P\'v</hi>. </note> <lb/>
             
<pb n="238"/>
            quae et didicistis, et accepistis, et audistis, et uidistis in <lb/>
            me, haec agite: et deus pacis erit uobiscum. gauisus sum <lb/>
            autem in domino uehementer, quoniam. tandem aliquando <lb/>
            refloruistis pro me sentire, sicut et sentiebatis: occupati autem <lb/>
            eratis. non quasi autem propter penuriam dico. ego autem<lb n="5"/>
            didici in quibus sum sufficiens esse. scio et humiliari, scio <lb/>
            et abundare — ubique et in omnibus institutus sum — et <lb/>
            satiari et esurire et abundare et penuriam pati: omnia <lb/>
            possum in eo qui me confortat. uerum tamen bene fecistis <lb/>
            communicantes tribulationi meae. scitis autem et uos, Philippenses,<lb n="10"/>
            quod in principio euangelii, quando profectus sum a <lb/>
            Machedonia, nulla mihi ecclesia communicauit in ratione dati <lb/>
            et accepti nisi uos soli: quia et Thessalonicam et semel et <lb/>
            bis in usum mihi misistis. non quia quaero datum, sed requiro <lb/>
            fructum abundantem in rationem uestram. habeo autem omnia<lb n="15"/>
            et abundo. repletus sum acceptis ab Epaphrodito quae misistis, <lb/>
            odorem suauitatis, hostiam acceptam, placentem domino. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>