<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:29</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:29</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="29" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXVIIII.  DE LIBRO ACTVVM APOSTOLORVM. </title></ab><p>Iacobus ergo loquens: Propter quod, inquit, ego <lb/>
            iudico non inquietari eos qui ex gentibus conuertentur ad <lb/>
            dominum, sed scribere ad eos, ut abstineant se a contaminationibus <lb/>
            simulacrorum et fornicatione et suffocatis et sanguine. <lb/>
            Et paulo post: Visum est enim spiritui sancto et nobis<lb n="15"/>
            nihil ultra inponere uobis oneris quam haec necessaria, ut <lb/>
            abstineatis uos ab immolatis simulacrorum et sanguine et <lb/>
            suffocato et fornicatione, a quibus custodientes uos bene agetis. <lb/>
            ualete. Et post multa, cum Paulus apostolus praepositis <lb/>
            ecclesiae, quos congregauerat, loqueretur :<lb n="20"/>
            Adtendite, inquit, uobis et uniuerso gregi, in quo uos spiritus <lb/>
            sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei, quam adquisiuit <lb/>
            sanguine suo. Et paulo post idem ad eosdem: Argentum <lb/>
            aut aurum aut uestem nullius concupiui. ipsi scitis <lb/>
            quoniam ad ea quae mihi opus erant et his qui mecum sunt<lb n="25"/>
            ministrauerunt manus istae. omnia ostendi uobis, quoniam

<note type="footnote"> 11 Act. 15, 19 et 20 15 ib. 28 et 29 21 Act. 20, 28 <lb/>
            23 Act. 20, 38-85 </note>

<note type="footnote"> 1 cõperimuſ.| EXPLICIT SCD<foreign xml:lang="grc">Μ̅</foreign> IOHANNEM- I hinc <hi rend="italic">S</hi> 4 cSmemorawmuT <lb/>
            <hi rend="italic">MPCRS</hi> 10 de] nrcrprr de <hi rend="italic">S</hi> 12 conuer<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Sav</hi> <lb/>
            16 quam] <hi rend="italic">om. P1</hi> neceffano <hi rend="italic">S</hi> 17 <hi rend="italic">verba</hi> ab immolatis <hi rend="italic">usque <lb/>
            ad</hi> snffocato <hi rend="italic">om</hi>. P\' et <hi rend="italic">ante</hi> soffocato <hi rend="italic">om. CSa</hi> 18 aginf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            20 congregauerat] cõſecrauera<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> R \' 28 paułł <hi rend="italic">M,</hi> paul<foreign xml:lang="grc">̷</foreign> <hi rend="italic">C</hi> idem] <lb/>
            l\'te <hi rend="italic">C</hi> ad] de <hi rend="italic">C</hi> argentum] <hi rend="italic">add</hi>. atl (t. <hi rend="italic">e</hi>. autem) P1 24 aut <lb/>
            <hi rend="italic">ante</hi> aurum] &amp; <hi rend="italic">Cav</hi> concupi <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="199"/>
            sic laborantes oportet suscipere infirmos ac meminisse uerbi <lb/>
            domini Iesu, quoniam ipse dixit: beatius est magis dare quam, <lb/>
            accipere. Et alio. loco, cum Iacobus et qui cum eo <lb/>
            erant Paulo apostolo loquerentur, dixerunt ei : <lb/>
            Vides, frater, quot. milia sunt in Iudaeis qui crediderunt, et <lb n="5"/>
            omnes aemulatores sunt legis. audierunt autem et de te, <lb/>
            quia discessionem doceas a Moyse eorum qui per gentes sunt <lb/>
            Iudaeorum, dicens non debere eos circumcidere filios suos <lb/>
            neque secundum consuetudinem ingredi. quid ergo est? <lb/>
            utique oportet conuenire multitudinem: audient enim te superuenisse: <lb n="10"/>
            hoc ergo fac quod tibi dicimus. sunt nobis uiri <lb/>
            quattuor uotum habentes super se: his adsumptis sanctifica <lb/>
            te cum illis et inpende in illis, ut radant capita, et scient <lb/>
            omnes quia quae de te audiernt falsa sunt: sed ambulans <lb/>
            et ipse custodiens legem. de his autem qui crediderunt ex <lb n="15"/>
            gentibus nos scripsimus iudicantes, ut abstineant se ab idolis <lb/>
            immolato et sanguine et suffocato et fornicatione. 
</p><p>Haec de libro Actuum apostolorum nostro huic <lb/>
            operi congruentia quae hic poneremus satis esse <lb/>
            conperimus. ubi uidemus apostolos eis qui ex <lb n="20"/>
            gentibus crediderunt nulla uoluisse onera ueteris <lb/>
            legis ÎBponere, quantum attinet ad corporalis <lb/>
            abstinentiam uoluptatis, nisi ut obseruarent ab <lb/>
            his tribus, id est ab eis quae idolis immolarentur <lb/>
            et a sanguine et a fornicatione. unde nonnulli <lb n="25"/>
            putant tria tantum crimina esse mortifera, idolatriam <lb/>
            et homicidium et fornicationem, ubi utique <lb/>
            et adulterium et omnis praeter uxorem concubitus <lb/>
            intellegitur. quasi non sint mortifera

<note type="footnote"> 5 Act. 21, 20—25 18 cf. Num. 6, 18 </note>

<note type="footnote"> 2 est} <hi rend="italic">om. S</hi> 4 apostolo loqu.] aple quererent S I quot] qd <lb/>
            <hi rend="italic">MC qui∗ M</hi> 0 et} <hi rend="italic">om. RSav</hi> 9 secundum] <hi rend="italic">om. S*</hi> 18 ſciau <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 14 ambulas <hi rend="italic">Rav</hi> 17 inmola<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">P</hi> foraica<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne. EI- <lb/>
            PLICIT <hi rend="italic">S</hi> 19 opere <hi rend="italic">MC</hi> 2^1 corporalem <hi rend="italic">R</hi> 28 abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ae P1a 24 eis] efoH 8 25 a <hi rend="italic">ante</hi>. sanguine <hi rend="italic">om. M<lb/>
             CB</hi> a <hi rend="italic">ante</hi> fornicatione <hi rend="italic">om. R</hi> 27 homicidiam S </note> <lb/>
             
<pb n="200"/>
            erimina quaecumque alia sunt praeter haec tria <lb/>
            quae a regno dei separant, aut inaniter et fallaciter <lb/>
            dictum sit: Neque fures, neque auari, neque ebriosi, <lb/>
            neque maledici, neque rapaces regium dei possidebunt. 
</p><p>Sed oportet nos repressa disputatione nostra ad <lb n="5"/>
            epistulas apostolicas iam uenire et uidere etiam <lb/>
            in ipsis quid huic operi conuenienter aptetur. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>