<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:28-29</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:28-29</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="28" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXVIII.  DE EVANGELIO SECVNDVM IOHANNEM. </title></ab><p>Quomodo potestis uos credere, qui gloriam ab inuicem <lb n="25"/>
            accipitis, et gloriam quae a solo est deo non quaeritis?

<note type="footnote"> 8 Luc. 21, 84-86 14 Luc. 22, 24—27 21 ib. 40 <lb/>
            26 Ioh. 6, 44 </note>

<note type="footnote"> R emim] <hi rend="italic">om. initio lineae S</hi> 4 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>radimini M1P1 6 capilliſ <lb/>
            M1 9 a] m <hi rend="italic">P\'&amp;</hi> ſupuenie<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> R 10 I emm laqueuf Ca 18 fagare<lb/>
             ab iſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a omnia <hi rend="italic">MPC</hi> omnia ista <hi rend="italic">edd</hi>. 18 in nobis] inter uos <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> iunier] minor av miniſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ra<foreign xml:lang="grc">τ̉̕̕</foreign> <hi rend="italic">M1</hi> 19 quis] qui <hi rend="italic">M1P1C1 <lb/>
            uerba</hi> nonne — — ministrat <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 30 sum] <hi rend="italic">om. ra</hi> 21 in <lb/>
            ante loco] <hi rend="italic">om. PlR</hi> 24 EXPLICIT-SECVNDVM LVCAM <hi rend="italic">(atram. scr.)</hi> I EN- <lb/>
            CIPIT SECD IOHANNEM <hi rend="italic">(miAio) | S</hi> ęuune<foreign xml:lang="grc">̃̕̕</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> enangelium P<lb/>
             26 accepiſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s <hi rend="italic">R</hi> a folo deo eft <hi rend="italic">RSav</hi> </note>

<note type="footnote"> 18* </note> 
<pb n="196"/>
            
</p><p>Et paulo post: Dixit autem Iesus: nec ego te condemnabo. <lb/>
            uade et amplius iam noli peccare. Et paulo post: Si uos <lb/>
            manseritis in sermone meo, uere discipuli mei eritis, et cognoscetis <lb/>
            ueritatem, et ueritas liberabit uos. Et post paululum : <lb/>
            Amen, amen dico uobis, quia omnis qui facit peccatum seruus<lb n="5"/>
            est peccati. Et alibi: Amen, amen dico uobis, si quis <lb/>
            sermonem meum seruauerit, non uidebit mortem in aeternum. 
</p><p rend="script">Et post aliquantum : Qui amat animam suam, perdet eam: <lb/>
            et qui odit animam suam in hoc mundo, in uitam aeternam <lb/>
            custodit eam. si quis mihi ministrat, me sequatur: et ubi<lb n="10"/>
            sum ego, illic et minister meus erit. si quis mihi ministrauerit, <lb/>
            honorificabit eum pater meus. Et alio- loco: Dilexerunt <lb/>
            enim gloriam hominum magis quam gloriam dei. Et <lb/>
            alibi: Vos uocatis me magister et domine, et bene dicitis, <lb/>
            sum enim: si ergo ego laui uestros pedes dominus et magister,<lb n="15"/>
            et uos debetis alter alterius lauare pedes. exemplum enim <lb/>
            dedi uobis, ut quemadmodum ego feci uobis, ita et uos faciatis. <lb/>
            Et paulo post: Mandatum nouum do uobis, ut diligatis <lb/>
            inuicem, sicut dilexi uos, ut et uos diligatis inuicem. <lb/>
            in hoc cognoscent omnes quia mei discipuli estis, si dilectionem<lb n="20"/>
            habueritis ad inuicem. Et paulo post: Si diligitis <lb/>
            me, mandata mea seruate. Et post paululum : Qui habet <lb/>
            mandata mea et seruat ea, ille est qui diligit me: qui autem <lb/>
            diligit me, diligetur a patre meo, et ego diligam eum et

<note type="footnote"> 1 Ioh. 8, 11 2 ib. 81 et 82 5 ib. 84 6 ib. 51 <lb/>
            .8 loh. 12, 25 et 26 12 ib. 48 14 loh. 18, 18-15 18 ib. 84<lb/>
             et 85 21 IoL 14, 15 22 ib. 21</note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 et paulo post] <hi rend="italic">om. P\',</hi> poft aliquantum <hi rend="italic">Sa</hi> 2 iam] om. <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            8 cognofcmf <hi rend="italic">S</hi> 4 hberamt <hi rend="italic">М1P1</hi> paut <hi rend="italic">MPC,</hi> paulolQ <hi rend="italic">S</hi> 7 mor- <lb/>
            Tem non uideb<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PRSv</hi> 8 perdaT <hi rend="italic">P</hi> 11 enx er m<foreign xml:lang="grc">ι̃</foreign>ſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>\' mea <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> miniſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 12 hononficauir <hi rend="italic">M1P1 uerba</hi> dilexerunt- <lb/>
            — et alibi <hi rend="italic">om. R</hi> 18 enim] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 14 alibi] alta <hi rend="italic">MG,</hi> aho <lb/>
            loco (al. in <hi rend="italic">ras., cetera spatio uacuo inserta sunt. nescio an</hi> ab <hi rend="italic">al</hi>. man.) <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> uocaPnf Pl 15 enim] ererum <hi rend="italic">PCRSav</hi> pedes uestros <hi rend="italic">an</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">ante</hi> magister <hi rend="italic">om. Ml</hi> 19 ex UT <hi rend="italic">R</hi> uos <hi rend="italic">et</hi> inuicem <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            20 eſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s difcipuh <hi rend="italic">R</hi> 21 p\' paf P dihgarif <hi rend="italic">M</hi> 22 panl MP1, <lb/>
            paull P*, paulolum <hi rend="italic">S</hi> paul p; <hi rend="italic">C</hi> .24 dileg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">М1P,</hi> dilig<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">8</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="197"/>
            manifestabo ei me ipsum. Et post III uersus : Si quia <lb/>
            diligit me, sermonem meum seruabit, et pater meus diligit <lb/>
            eum et ad eum ueniemus et mansionem apud eum faciemus. <lb/>
            qui non diligit me, sermones meos non seruat. Et paulo <lb/>
            post: Manete in me, et ego in uobis. sicut palmes non <lb n="5"/>
            potest facere fructum a semet ipso, nisi manserit in uite, sic <lb/>
            nec uos, nisi in me manseritis. ego sum uitis, uos palmites: <lb/>
            qui manet in me et ego in eo, hic fert fructum multum. <lb/>
            quia sine me nihil potestis facere.. si quis in me non manserit, <lb/>
            mittetur foras sicut palmes et aruit, et colligent eos et in. <lb n="10"/>
            ignem mittunt, et ardent. si manseritis in me, et uerba mea <lb/>
            in uobis manserint: quodcumque uolueritis petetis, et fiet <lb/>
            uobis. in hoc clarificatus est pater meus, ut fructum plurimum <lb/>
            adferatis et efficiamini mei discipuli. sicut dilexit me pater, <lb/>
            et ego dilexi uos: manete in dilectione mea.. si praecepta <lb n="15"/>
            mea seruaueritis, manebitis in dilectione mea: sicut et ego <lb/>
            patris mei praecepta seruaui et maneo in dilectione eius. <lb/>
            haec locutus sum uobis, ut gaudium meum in uobis sit et <lb/>
            gaudium uestrum impleatur. hoc est praeceptum meum, ut <lb/>
            diligatis inuicem, sicut dilexi uos. maiorem hac dilectionem <lb n="20"/>
            nemo habet, ut animam suam quis ponat pro amicis suis. <lb/>
            Et paulo post: Haec mando uobis, ut diligatis inuicem. 
</p><p>Haec de quattuor euangeliis in hoc opere ponenda <lb/>
            existimaui: ubi intellegi potest, tres euangelistas, <lb/>
            Marcum scilicet et Marcum et Lucam, ideo <lb n="25"/>
            plura nobis dedisse praecepta uiuendi, quia eam <lb/>
            maxime secuti sunt partem, quae actiua dicitur. <lb/>
            quia uero Iohannes contemplatiuam magis tenuit, <lb/>
            ideo. cum eius euangelium superemineat ceteris,

<note type="footnote"> \'1 Ioh. 14, 28 et 24 5 Ioh. 15, 4-18 22 Ioh. 15, 17 </note>

<note type="footnote"><hi rend="italic">1 ei] om. C</hi> III] IIII R 2 dil. <hi rend="italic">alt.]</hi> diligeT <hi rend="italic">M2Rav</hi> 4 pault <lb/>
            <hi rend="italic">MG</hi> 10 arefcer <hi rend="italic">Rav</hi> eosj eum <hi rend="italic">JRav</hi> 11 miTTenT <hi rend="italic">RSav</hi> ardeT <lb/>
            <hi rend="italic">Rav</hi> 12 paiTif <hi rend="italic">S2</hi> 17 m exuf dilec<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne <hi rend="italic">Sav</hi> 20 hanc <hi rend="italic">M1P1</hi> <lb/>
            21 ut] quam ut <hi rend="italic">a</hi> 28 euangeliſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ſ <hi rend="italic">P2R</hi> euuangeliif <hi rend="italic">et</hi> euuangehftaf <lb/>
            <hi rend="italic">et</hi> euuangehd <hi rend="italic">(et sic infra) M</hi> 25 maTheum <hi rend="italic">MPCS</hi> 26 nobis <lb/>
            plura dediffe <hi rend="italic">Sa,</hi> dediffe nobis plura <hi rend="italic">R</hi> 29 sup<foreign xml:lang="grc">̲</foreign>emine<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="198"/>
            multo pauciora tamen in eo morum praecepta conperimus. <lb/>
            </p><p>Hinc iam de illo libro, cui titulum dederunt <lb/>
            Actus apostolorum, commemorabimus quae inuenimus <lb/>
            omnino paucissima. eo quippe rerum gestarum<lb n="5"/>
            continetur historia, quibus aedificatur fides, <lb/>
            magisque ibi exempla quam praecepta conscripta <lb/>
            sunt. \'
</p></div><div n="29" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXVIIII.  DE LIBRO ACTVVM APOSTOLORVM. </title></ab><p>Iacobus ergo loquens: Propter quod, inquit, ego <lb/>
            iudico non inquietari eos qui ex gentibus conuertentur ad <lb/>
            dominum, sed scribere ad eos, ut abstineant se a contaminationibus <lb/>
            simulacrorum et fornicatione et suffocatis et sanguine. <lb/>
            Et paulo post: Visum est enim spiritui sancto et nobis<lb n="15"/>
            nihil ultra inponere uobis oneris quam haec necessaria, ut <lb/>
            abstineatis uos ab immolatis simulacrorum et sanguine et <lb/>
            suffocato et fornicatione, a quibus custodientes uos bene agetis. <lb/>
            ualete. Et post multa, cum Paulus apostolus praepositis <lb/>
            ecclesiae, quos congregauerat, loqueretur :<lb n="20"/>
            Adtendite, inquit, uobis et uniuerso gregi, in quo uos spiritus <lb/>
            sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei, quam adquisiuit <lb/>
            sanguine suo. Et paulo post idem ad eosdem: Argentum <lb/>
            aut aurum aut uestem nullius concupiui. ipsi scitis <lb/>
            quoniam ad ea quae mihi opus erant et his qui mecum sunt<lb n="25"/>
            ministrauerunt manus istae. omnia ostendi uobis, quoniam

<note type="footnote"> 11 Act. 15, 19 et 20 15 ib. 28 et 29 21 Act. 20, 28 <lb/>
            23 Act. 20, 38-85 </note>

<note type="footnote"> 1 cõperimuſ.| EXPLICIT SCD<foreign xml:lang="grc">Μ̅</foreign> IOHANNEM- I hinc <hi rend="italic">S</hi> 4 cSmemorawmuT <lb/>
            <hi rend="italic">MPCRS</hi> 10 de] nrcrprr de <hi rend="italic">S</hi> 12 conuer<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Sav</hi> <lb/>
            16 quam] <hi rend="italic">om. P1</hi> neceffano <hi rend="italic">S</hi> 17 <hi rend="italic">verba</hi> ab immolatis <hi rend="italic">usque <lb/>
            ad</hi> snffocato <hi rend="italic">om</hi>. P\' et <hi rend="italic">ante</hi> soffocato <hi rend="italic">om. CSa</hi> 18 aginf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            20 congregauerat] cõſecrauera<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> R \' 28 paułł <hi rend="italic">M,</hi> paul<foreign xml:lang="grc">̷</foreign> <hi rend="italic">C</hi> idem] <lb/>
            l\'te <hi rend="italic">C</hi> ad] de <hi rend="italic">C</hi> argentum] <hi rend="italic">add</hi>. atl (t. <hi rend="italic">e</hi>. autem) P1 24 aut <lb/>
            <hi rend="italic">ante</hi> aurum] &amp; <hi rend="italic">Cav</hi> concupi <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="199"/>
            sic laborantes oportet suscipere infirmos ac meminisse uerbi <lb/>
            domini Iesu, quoniam ipse dixit: beatius est magis dare quam, <lb/>
            accipere. Et alio. loco, cum Iacobus et qui cum eo <lb/>
            erant Paulo apostolo loquerentur, dixerunt ei : <lb/>
            Vides, frater, quot. milia sunt in Iudaeis qui crediderunt, et <lb n="5"/>
            omnes aemulatores sunt legis. audierunt autem et de te, <lb/>
            quia discessionem doceas a Moyse eorum qui per gentes sunt <lb/>
            Iudaeorum, dicens non debere eos circumcidere filios suos <lb/>
            neque secundum consuetudinem ingredi. quid ergo est? <lb/>
            utique oportet conuenire multitudinem: audient enim te superuenisse: <lb n="10"/>
            hoc ergo fac quod tibi dicimus. sunt nobis uiri <lb/>
            quattuor uotum habentes super se: his adsumptis sanctifica <lb/>
            te cum illis et inpende in illis, ut radant capita, et scient <lb/>
            omnes quia quae de te audiernt falsa sunt: sed ambulans <lb/>
            et ipse custodiens legem. de his autem qui crediderunt ex <lb n="15"/>
            gentibus nos scripsimus iudicantes, ut abstineant se ab idolis <lb/>
            immolato et sanguine et suffocato et fornicatione. 
</p><p>Haec de libro Actuum apostolorum nostro huic <lb/>
            operi congruentia quae hic poneremus satis esse <lb/>
            conperimus. ubi uidemus apostolos eis qui ex <lb n="20"/>
            gentibus crediderunt nulla uoluisse onera ueteris <lb/>
            legis ÎBponere, quantum attinet ad corporalis <lb/>
            abstinentiam uoluptatis, nisi ut obseruarent ab <lb/>
            his tribus, id est ab eis quae idolis immolarentur <lb/>
            et a sanguine et a fornicatione. unde nonnulli <lb n="25"/>
            putant tria tantum crimina esse mortifera, idolatriam <lb/>
            et homicidium et fornicationem, ubi utique <lb/>
            et adulterium et omnis praeter uxorem concubitus <lb/>
            intellegitur. quasi non sint mortifera

<note type="footnote"> 5 Act. 21, 20—25 18 cf. Num. 6, 18 </note>

<note type="footnote"> 2 est} <hi rend="italic">om. S</hi> 4 apostolo loqu.] aple quererent S I quot] qd <lb/>
            <hi rend="italic">MC qui∗ M</hi> 0 et} <hi rend="italic">om. RSav</hi> 9 secundum] <hi rend="italic">om. S*</hi> 18 ſciau <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 14 ambulas <hi rend="italic">Rav</hi> 17 inmola<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">P</hi> foraica<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne. EI- <lb/>
            PLICIT <hi rend="italic">S</hi> 19 opere <hi rend="italic">MC</hi> 2^1 corporalem <hi rend="italic">R</hi> 28 abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            abſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ae P1a 24 eis] efoH 8 25 a <hi rend="italic">ante</hi>. sanguine <hi rend="italic">om. M<lb/>
             CB</hi> a <hi rend="italic">ante</hi> fornicatione <hi rend="italic">om. R</hi> 27 homicidiam S </note> <lb/>
             
<pb n="200"/>
            erimina quaecumque alia sunt praeter haec tria <lb/>
            quae a regno dei separant, aut inaniter et fallaciter <lb/>
            dictum sit: Neque fures, neque auari, neque ebriosi, <lb/>
            neque maledici, neque rapaces regium dei possidebunt. 
</p><p>Sed oportet nos repressa disputatione nostra ad <lb n="5"/>
            epistulas apostolicas iam uenire et uidere etiam <lb/>
            in ipsis quid huic operi conuenienter aptetur. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>