<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:22</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:22</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="22" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XXII.  DE LIBRO SAPIENTIAE. </title></ab><p rend="script">Diligite iustitiam, qui iudicatis terram. sentite de domino <lb/>
            in bonitate et in simplicitate cordis quaerite illum. quoniam <lb/>
            inuenitur ab his qui non temptant illum, apparet autem eis <lb n="15"/>
            qui fidem habent in eum. peruersae enim cogitationes separant <lb/>
            a deo: probata autem uirtus corripit insipientes. quoniam in <lb/>
            maliuolam animam non introibit sapientia, nec habitabit in <lb/>
            corpore subdito peccatis. sanctus enim spiritus disciplinae <lb/>
            effugiet fictum et auferet se a cogitationibus, quae sunt sine <lb n="20"/>
            intellectu, et corripietur a superueniente iniquitate. benignus <lb/>
            est enim spiritus sapientiae et non liberabit maledictum a <lb/>
            labiis suis: quoniam renum illius testis est deus et cordis eius <lb/>
            scrutator est uerus et linguae illius auditor. quoniam spiritus

<note type="footnote"> 6 Retract. 2, 4, 2 cf. Doctr. chr. 2, 8, 18 13 Sap. 1, 1-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 Tamen eos <hi rend="italic">R</hi> eiusdem] eofdem <hi rend="italic">Pl</hi> ecclesie <hi rend="italic">C</hi> in his] hn <lb/>
            <hi rend="italic">MPCR</hi> 2 a pluribus appellantur <hi rend="italic">a</hi> 4 folomomf <hi rend="italic">M</hi> 7 quem] <lb/>
            quae Pl quod] qu0 <hi rend="italic">R</hi> 8 seripsie<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">P2CR</hi> cognominan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Pl</hi> <lb/>
            tyrach <hi rend="italic">S,</hi> strac <hi rend="italic">R</hi> confTanT <hi rend="italic">MPC</hi> 9 legennr P1 10 opere <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            12 DB SAPIENTIA. (-cia M) <hi rend="italic">MCS</hi> LIBRO∗ <hi rend="italic">P</hi> .18 mdica*Tif P <lb/>
            14 et] <hi rend="italic">om. Pl</hi> 15 muenrur (le <hi rend="italic">add. al. m.) P</hi> 16 abenx M <lb/>
            eum] illu<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">Sv</hi> 18 mahuola amma <hi rend="italic">M,</hi> mahuolo amma<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> C\' introu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> C, <lb/>
            intrau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP1,</hi> in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PIRS</hi> hab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP\'C,</hi> inhab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">Pl</hi> <lb/>
            19 fclf <hi rend="italic">P\'</hi> 20 a] <hi rend="italic">om. S</hi> 22 liberauir <hi rend="italic">MC,</hi> hber au.. P <lb/>
            24 scru<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>arus P1 illius] eiuf <hi rend="italic">Sv</hi> </note>

<note type="footnote"> xn, Aug. 8, t. </note>

<note type="footnote"> 8 </note> <lb/>
             
<pb n="114"/>
            domini repleuit orbem terrarum, et hoc quod continet omnia <lb/>
            scientiam habet uocis. propter hoc qui loquitur iniqua non <lb/>
            potest latere, sed nec praeteriet illum corripiens iudicium. <lb/>
            in cogitationibus enim impii interrogatio erit: sermonum autem <lb/>
            illius auditio ad dominum ueniet ad correptionem iniquitatum. <lb n="5"/>
            illius. quoniam auris zeli audit omnia, et tumultus murmurationum <lb/>
            non absconditur. custodite ergo uos a murmuratione, <lb/>
            quae nihil prodest, et a detractione parcite linguae: quoniam <lb/>
            responsum obscurum in uacuum non ibit. os autem, quod <lb/>
            mentitur, occidit animam. Et paulo post: Qui confidunt<lb n="10"/>
            in illum, intellegunt ueritatem, et fideles in dilectione adquiescent <lb/>
            illi: quia donum et pax est electis illius. impii <lb/>
            autem secundum quae cogitauerunt correptionem habebunt, <lb/>
            qui neglexerunt- iustitiam et a domino recesserunt sapientiam <lb/>
            enim et disciplinam qui abicit, infelix est. Et post VI <lb n="15"/>
            uersus: Quoniam felix sterilis et incoinquinata, quae nesciuit <lb/>
            thorum in delicto: habebit fructum in respectione animarum: <lb/>
            et spado, qui non operatus est per manus suas iniquitatem, <lb/>
            nec cogitauit aduersus dominum nequissima. Et aliquanto <lb/>
            post: Audite ergo, reges, et intellegite: discite, iudices, <lb n="20"/>
            finium terrae iustitiam. praebete aures, uos qui continetis <lb/>
            multitudinem et placetis uobis in turbis nationum. quoniam <lb/>
            data est a domino potestas uobis et uirtus ab altissimo, qui <lb/>
            interrogabit opera uestra et cogitationes scrutabitur. quoniam <lb/>
            cum essetis ministri regni ipsius, non recte iudicastis, neque

<note type="footnote"> 10 Sap. 3, 9-11 16 ib. 13 et 14 20 Sap. 6, 2-22 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 replebiT <hi rend="italic">PS</hi> 2 fcienna <hi rend="italic">MC</hi> uocef <hi rend="italic">MPlC</hi> 8 nec] om. <lb/>
            <hi rend="italic">P\'</hi> prerenbir (b<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> in <hi rend="italic">ras.) P</hi> m radiciuam <hi rend="italic">P</hi> 4 fermonS <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            5 ad alt.) eT <hi rend="italic">CR</hi> imqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em <hi rend="italic">Pl</hi> 6 murmura<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>∗ne <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            7 abfcondeTur <hi rend="italic">MPCRv</hi> 8 nihil] <hi rend="italic">om. Pl</hi> prodem P1 a] ad M <lb/>
            Tracnone <hi rend="italic">S</hi> 9 abibiT <hi rend="italic">R</hi> 10 occideT P <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> p\' paul<lb/>
             P 11 m<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ellegen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">Ca (cf. v)</hi> adquiescun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P 12 quia] qm <lb/>
            P1 15 VI] in <hi rend="italic">MPCR</hi> 16 coinquina<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a <hi rend="italic">MPlCS</hi> 17 animarum] <lb/>
            alar\' fcãr\' <hi rend="italic">R (non C) v</hi> 19 dominum] dm <hi rend="italic">P2v</hi> ahqf p; <hi rend="italic">MO,</hi> <lb/>
            ahquan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> pofr <hi rend="italic">R, om</hi>. post P1, pofr ahquanTQ <hi rend="italic">Sa</hi> 21 *uof P <lb/>
            22 mol<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>udine <hi rend="italic">M,</hi> mul<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>udidnes <hi rend="italic">Pav</hi> 24 in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>errogau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPlC</hi> <lb/>
            cog<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nibuɾ (cog<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ac. <hi rend="italic">M) MP -</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="115"/>
            custodistis legem iustitiae, neque secundum uoluntatem dei <lb/>
            ambulastis. horrende et cito apparebit uobis: quoniam iudicium <lb/>
            durissimum in his qui praesunt fiet. exiguo enim conceditur <lb/>
            misericordia, potentes autem potenter tormenta patientur. non <lb/>
            enim subtrahet personam cuiusquam dominus, nec reuerebitur <lb n="5"/>
            magnitudinem cuiusquam: quoniam pusillum et magnum ipse <lb/>
            fecit et aequaliter illi cura est pro omnibus. fortioribus autem <lb/>
            fortior instat cruciatus. ad uos autem, mali reges, sunt hi <lb/>
            sermones mei, ut discatis sapientiam et non excidatis. qui <lb/>
            custodierint iustitiam iuste, iustificabuntur, et qui didicerint <lb n="10"/>
            ista, inuenient quid respondeant. concupiscite ergo sermones <lb/>
            meos, diligite illos, et habebitis disciplinam. clara est enim <lb/>
            et quae numquam marcescat sapientia et facile uidetur ab his <lb/>
            qui diligunt eam et inuenietur ad his qui quaerunt illam. praeoccupat <lb/>
            qui se concupiscunt, ut illis se priorem ostendat. <lb n="15"/>
            qui de luce uigilauerit ad illam, non laborabit: adsidentem <lb/>
            enim illam inueniet foribus suis. cogitare enim de illa sensus <lb/>
            est consummatus, et qui uigilauerit pro illa, cito erit securus. <lb/>
            quoniam dignos se ipsa circuit quaerens et in uiis ostendit <lb/>
            se illis hilariter et in omni prouidentia occurrit illis. initium <lb n="20"/>
            enim illius uerissima est disciplinae concupiscentia. cura ergo <lb/>
            disciplinae dilectio est, et dilectio custoditio legum illius est, <lb/>
            custoditio autem legum confirmatio incorruptionis est, incorruptio <lb/>
            autem facit esse proximum deo. concupiscentia itaque <lb/>
            sapientiae deducit ad regnum perpetuum. si ergo delectamini

<note type="footnote"> 8 in] om. <hi rend="italic">a</hi> fiet] <hi rend="italic">om</hi>. P1 eugaa C concedaur <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            4 pa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">CR (cod. ÃmJ,</hi> paxienxer P1 5 enim] <hi rend="italic">om. P*</hi> fab- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rah<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">8 (cod. Am.)</hi> reuereb<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur (r <hi rend="italic">pr. in ras</hi>. triun <hi rend="italic">litterarum)<lb/>
             P</hi> 6 curuɾquam in <hi rend="italic">ras., add</hi>. df P\' puɾɾilluP 7 pro] propTer <lb/>
            P1, de <hi rend="italic">P2Rav</hi> autem] ergo <hi rend="italic">Pv</hi> 8 mali* <hi rend="italic">(ras. S) C</hi> re*gef P <lb/>
            9 hu <hi rend="italic">MPCR</hi> excedam <hi rend="italic">MPCR</hi> 10 dedicennr <hi rend="italic">MP1</hi> 11 ista] mfra <lb/>
            <hi rend="italic">P* (cod. Am.)</hi> 12 illos] <hi rend="italic">om</hi>. P1 clara eft (ra efr <hi rend="italic">in ras.) P</hi> <lb/>
            18 huɾ P 14 ea <hi rend="italic">M</hi> eam er (am er in <hi rend="italic">ras.) P</hi> inueniɾur <lb/>
            <hi rend="italic">CRSav</hi> 15 pnorem <hi rend="italic">C, litt</hi>. norem in <hi rend="italic">ras. P,</hi> prior v 16 laborau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            P1 abfedenxem <hi rend="italic">PS</hi> 17 forib; fmf muema (om. suis <hi rend="italic">R) MPCRv</hi> <lb/>
            18 pro] <hi rend="italic">corr</hi>. in propxer, <hi rend="italic">deinde restitut. P,</hi> p <hi rend="italic">R</hi> illa <hi rend="italic">S</hi> 19 qaoniam] <lb/>
            &amp; qun <hi rend="italic">MPCR</hi> digmf P* oftendet a 21 concupiɾcen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ę <hi rend="italic">MC,</hi> concupifcenna* <lb/>
            P, ocupifcencie <hi rend="italic">R</hi> 28 confirmatio] confummaTio P1v . </note>

<note type="footnote"> 8* </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="116"/>
            sedibus et stemmatibus, reges populi, diligite sapientiam, ut <lb/>
            in perpetuum regnetis. Et paulo post: Et si iustitiam quis <lb/>
            diligit, labores huius magnas habent uirtutes. sobrietatem <lb/>
            enim et sapientiam docet et iustitiam et uirtutem, quibus utilius <lb/>
            nihil in uita hominibus. <lb n="5"/>
            
</p><p>Nunc iam de libro, qui Ecclesiasticus dicitur, <lb/>
            ponenda sunt quae uidentur. de quo hic etiam ea <lb/>
            dixisse deputer quae de Prouerbiorum libro sum <lb/>
            praelocutus, quamuis in isto Ecclesiastico plura <lb/>
            repperi huic operi necessaria. <lb n="10"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>