<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="1" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>I.  HAEC DE LIBRO LEGIS, QVI EXODVS NOMINATVR. </title></ab><p rend="script">Non habebis deos alienos coram me. non facies tibi sculptile <lb/>
            neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae <lb/>
            in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terra. non <lb/>
            adorabis ea neque coles. Item: Non adsumes nomen domini <lb/>
            dei tui in uanum. nec enim habebit insontem dominus eum qui<lb n="10"/>
            adsumpserit nomen domini dei sui frustra. Et paulo post: <lb/>
            Honora patrem tuum et matrem, ut sis longaeuus super terram <lb/>
            quam dominus deus tuus dabit tibi. non occides. non moechaberis. <lb/>
            non furtum facies. non loqueris contra proximum tuum <lb/>
            falsum testimonium. non concupisces domum proximi tui, nec<lb n="15"/>
            desiderabis uxorem eius, non seruum, non ancillam, non bouem, <lb/>
            non asinum, nec omnia quae illius sunt Item post decalogum <lb/>
            aliis in locis haec in eodem libro reperiuntur <lb/>
            praecepta uiuendi: Non facietis mecum deos argenteos, <lb/>
            nec deos aureos facietis uobis. Et aliquanto post: Qui<lb n="20"/>
            percusserit hominem nolens occidere, morte moriatur. qui <lb/>
            autem non est insidiatus, sed deus illum tradidit in manus <lb/>
            eius, constituam tibi locum quo fugere debeat. si quis de

<note type="footnote"> 6 Ex. 20, 3--5 9 ib. 7 112 ib. 12—17 19 ib. 23<lb/>
             20 Ei. 21, 12—36 et 22, 1-29 </note>

<note type="footnote"> 1 mofen P 2 pmi*fimuf <hi rend="italic">(f ras.) M</hi> adgrediuaor (aggr. <hi rend="italic">jRa) <lb/>
            SPCRa</hi> 8 FINITPROLOGVS <hi rend="italic">S,</hi> EXPLICIT PROLOGVS <hi rend="italic">PB</hi> 5 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            haec d. 1. 1. q. e. nom. om. <hi rend="italic">8</hi> 6 I non habebis deos ahenos coram <lb/>
            <hi rend="italic">(lin. rubr. unc.)</hi> I me . non faaef S <hi rend="italic">uerba:</hi> non h. d. a. c. me om. <lb/>
            <hi rend="italic">MPCBa</hi> 6 faciac P 8 fub <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>erram M1P1 <hi rend="italic">10 uano M1P1</hi> <lb/>
            13 mechabenf <hi rend="italic">PR</hi> 15 concnpiTcif <hi rend="italic">M\'</hi> 18 m locif precepra <hi rend="italic">(in <lb/>
            ras.)</hi> .... reppenunror mnendi <hi rend="italic">P</hi> 19 mecum] <hi rend="italic">om</hi>. Bav 20 ahquando <lb/>
            <hi rend="italic">M\'</hi> 21 morrem P1 22 manu <hi rend="italic">M1P1</hi> 28 tibi <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="7"/>
            industria occiderit proximum suum per insidias, ab altari <lb/>
            meo euelles eum, ut moriatur. qui percusserit patrem suum <lb/>
            et matrem, morte moriatur. qui furatus fuerit hominem et <lb/>
            uendiderit eum, conuictus noxae morte moriatur. qui maledixerit <lb/>
            patri suo aut matri, morte moriatur. si rixati fuerint <lb n="5"/>
            uiri et percusserit alter proximum suum lapide uel pugno <lb/>
            et ille mortuus [non fuerit, sed [iacuerit in lectulo, si surrexerit <lb/>
            et ambulauerit foris super baculum suum, innocens <lb/>
            erit qui percussit, ita tamen ut operas eius et inpensas in <lb/>
            medicos restituat. qui percusserit seruum suum uel ancillam <lb n="10"/>
            uirga, et mortuus fuerit in manibus eius, criminis reus erit: <lb/>
            sin autem uno die superuixerit uel duobus, non subiacebit <lb/>
            poenae, quia pecunia illius est. si rixati fuerint uiri, et percusserit <lb/>
            quis mulierem praegnantem, et abortiuum quidem <lb/>
            fecerit, sed ipsa uixerit, subiacebit damno, quantum expetierit <lb n="15"/>
            maritus mulieris et arbitri iudicarint: sin autem mors eius <lb/>
            fuerit subsecuta, reddet animam pro anima, oculum pro oculo, <lb/>
            dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede, adustionem <lb/>
            pro adustione, uulnus pro uulnere, liuorem pro liuore. <lb/>
             si percusserit quispiam oculum serui sui aut ancillae et luscos <lb n="20"/>
            eos fecerit, dimittet liberos pro oculo quem eruit. dentem <lb/>
            quoque si excusserit seruo aut ancillae suae, similiter dimittet <lb/>
            eos liberos. si bos cornu petierit uirum aut mulierem, et <lb/>
            mortui fuerint, lapidibus obruetur: et non comedentur carnes <lb/>
             eius, dominusque bonis innocens erit. quod si bos cornupeta <lb n="25"/>
            fuerit ab heri et nudiustertius, et contestati sunt <lb/>
            dominum eius, nec reclusit eum, occideritque uirum ac mulierem, <lb/>
            et bos lapidibus obruetur, et dominum illius occident. <lb/>
            quod si pretium ei fuerit inpositum, dabit pro anima sua

<note rend="script" type="footnote"> 1 &amp; v infidiaf Sv alxano P 3 morTem <hi rend="italic">M\'</hi> 4 uinden<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M1,</hi> <lb/>
            tuderrr P conmncruf <hi rend="italic">Mx</hi> nonę <hi rend="italic">M</hi> mone <hi rend="italic">(uirg. ras.) M</hi> <lb/>
            5 morrem Ml 7 sed] fl <hi rend="italic">C\'</hi> 9 ut] er P1 opera P1 10 feruu<lb/>
             f ancillã fuã S 18 <hi rend="italic">penę C,</hi> pene <hi rend="italic">S</hi> 14 auor<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>uū P\' 16 arbmru <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> iudicauennt <hi rend="italic">MPv,</hi> mdicauenr <hi rend="italic">C</hi> 17 reddaT <hi rend="italic">Ca</hi> 21 eof liberof <lb/>
            * • <lb/>
            Sv 22 aut] <hi rend="italic">1 Sv</hi> 24 comedunT <hi rend="italic">C,</hi> comedunf <hi rend="italic">M,</hi> comedunxur P, <lb/>
            eomederenf S 25 dominus quoque <hi rend="italic">Rv</hi> cornuppera JP*, cormpexa <lb/>
            <hi rend="italic">M2S 26</hi> hab en <hi rend="italic">Ml</hi> 29 ei] ei\' S </note> <lb/>
             
<pb n="8"/>
            quicquid fuerit postulatus. filium quoque et filiam si cornu percusserit, <lb/>
            simili sententiae subiacebit. si seruum ancillamque <lb/>
            inuaserit, triginta siclos argenti dabit domino, bos uero lapidibus <lb/>
            obruetur. si quis aperuerit cisternam et foderit et non <lb/>
            operuerit eam, cecideritque bos aut asinus in eam, dominus<lb n="5"/>
            cisternae reddet pretium iumentorum: quod autem mortuum <lb/>
            est, ipsius erit. si bos alienus bouem alterius uulnerauerit <lb/>
            et ille mortuus fuerit, uendent bouem uiuum et diuident pretium, <lb/>
            cadauer autem mortui inter se dispertient. sin autem sciebat <lb/>
            quod bos cornupeta esset ab heri et nudiustertius et non<lb n="10"/>
            custodiuit eum dominus suus, reddet bouem pro boue et <lb/>
            cadauer integrum accipiet. Si quis furatus fuerit bouem aut <lb/>
            ouem et occiderit uel uendiderit, quinque boues pro uno boue <lb/>
            restituet et quattuor oues pro una oue. si effringens fur domum <lb/>
            siue suffodiens fuerit inuentus et accepto uulnere mortuus fuerit,<lb n="15"/>
            percussor non erit reus sanguinis. quod si orto sole hoc fecerit, <lb/>
            homicidium perpetrauit et ipse morietur. si non habuerit quod <lb/>
            pro furto reddat, uenundabitur. si inuentum fuerit apud eum <lb/>
            quod furatus est uiuens, siue bos siue asinus siue ouis, <lb/>
            duplum restituet. si laeserit quispiam agrum uel uineam et<lb n="20"/>
            dimiserit iumentum suum, ut depascatur aliena, quicquid <lb/>
            optimum habuerit in agro suo uel in uinea, pro damni aestimatione <lb/>
            restituet. si egressus ignis inuenerit spinas et conprehenderit <lb/>
            aceruos frugum siue stantes segetes in agris, reddet <lb/>
            damnum qui ignem succenderit. si quis commendauerit<lb n="25"/>
            amico pecuniam aut uas in custodiam et ab eo qui susceperat <lb/>
            furto ablata fuerint, si inuenitur fur, duplum reddet: si latet, <lb/>
            dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non

<note rend="script" type="footnote"> 2 fimile S 8 xxx <hi rend="italic">S</hi> 4 obr.] oppnmerur Sv apparuenr <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            7 bone M1 8 uiuum] <hi rend="italic">om, MCR</hi> 9 et 12 cadaber <hi rend="italic">Mk</hi> 10 cornu* peT&amp; <lb/>
            <hi rend="italic">P,</hi> cornipaa <hi rend="italic">SM2</hi> 18 uinden<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M\'</hi> v <hi rend="italic">S</hi> 14 ref<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>ua<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            I X X <lb/>
            <hi rend="italic">rm MS</hi> 1 effrangenf P 16 <foreign xml:lang="grc">λ λ</foreign> fangmmif reuf <hi rend="italic">S</hi> 17 pparablT <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            pparaT <hi rend="italic">C</hi> 11 aurem a 18 maenTUf P\' 21 d1 * mifer<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            22 ob<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>mū <hi rend="italic">C</hi> damnif P1 fnmacione <hi rend="italic">M1</hi> 28 fpicaf <hi rend="italic">Pt Ra <lb/>
            (errauerunt Maurini)</hi> 24 fegeres f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>an<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>es <hi rend="italic">R</hi> fegiref <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            25 fucoendiT <hi rend="italic">R</hi> 26 fufceper<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPC,</hi> fufcepiT <hi rend="italic">R</hi> 27 muemef <hi rend="italic">Sa</hi> <lb/>
            fur] <hi rend="italic">om. MPC</hi> </note> 
<pb n="9"/>
     
            extenderit manum in rem proximi sui ad perpetrandam fraudem, <lb/>
            tam in boue quam in asino et oue ac uestimento, et quicquid <lb/>
            damnum inferre potest: et ad deos utriusque causa perueniet: <lb/>
            et si illi iudicauerint, duplum restituet proximo suo. <lb/>
            si quis commendauerit proximo suo asinum, bouem et ouem <lb n="5"/>
            et omne iumentum ad custodiam et mortuum fuerit aut <lb/>
            debilitatum uel captum ab hostibus nullusque hoc uiderit, <lb/>
            iusiurandum erit in medio, quod non extenderit manum ad rem <lb/>
            proximi sui: suscipietque dominus iuramentum, et ille reddere <lb/>
            non cogetur. quod si furto sublatum fuerit, restituet damnum <lb n="10"/>
            domino. si comestum a bestia, defert ad eum quod occisum <lb/>
            est et non restituet. qui a proximo suo quicquam horum <lb/>
            mutuum postulauerit, et debilitatum aut mortuum fuerit <lb/>
            domino non praesente, reddere conpelletur. quod si in praesentiarum <lb/>
            fuit dominus, non restituet, maxime si conductum <lb n="15"/>
            uenerat pro mercede operis sui. si seduxerit quis uirginem <lb/>
            necdum desponsatam et dormierit cum ea, dotabit eam et <lb/>
            habebit uxorem. si pater uirginis dare noluerit, reddet pecuniam <lb/>
            iuxta modum dotis quam uirgines accipere consuerunt. <lb/>
            maleficos non patieris uiuere. qui coierit cum iumento, morte <lb n="20"/>
            moriatur. qui immolat diis, occidetur, praeter domino soli. <lb/>
            aduenam non contristabis neque adfliges eum: aduenae enim <lb/>
            fuistis in terra Aegypti. uiduae et pupillo non nocebitis. si <lb/>
            laeseritis eos, uociferabuntur ad me, et ego exaudiam clamorem <lb/>
            eorum et indignabitur furor meus percutiamque uos gladio et <lb n="25"/>
            erunt uxores uestrae uiduae et filii uestri pupilli. si pecuniam <lb/>
            mutuam dederis populo meo pauperi, qui habitat tecum, <lb/>
            non urges eum quasi exactor nec usuris opprimes. si pignus

<note type="footnote"> 1 mannf S 8 potest] pu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ẽ <hi rend="italic">C</hi> ad eof <hi rend="italic">P1</hi> 5 er <hi rend="italic">erasum P</hi> <lb/>
            6 omnem P1 7 hostibus beftiis <hi rend="italic">a</hi> 8 manu fui <hi rend="italic">B</hi> ad] m <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            10 cogiTnr <hi rend="italic">M\'</hi> furtum P1 11 mefrff <hi rend="italic">M1\',</hi> cõmef<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ũ <hi rend="italic">B</hi> a befrxa <lb/>
            faenx a deferr <hi rend="italic">MPS,</hi> defrex Cl, defereT <hi rend="italic">C2Ra (cod. Am.)</hi> 16 si <lb/>
            quisfedaierit a 17 difponfa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ã <hi rend="italic">M1P</hi> 18 habebiT eam <hi rend="italic">MPCBav</hi> <lb/>
            dare] donare P reddaT <hi rend="italic">MORa</hi> 19 cenfuerunr <hi rend="italic">P1,</hi> confuenerat <lb/>
            <hi rend="italic">R<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 20 qm COlenT <hi rend="italic">in ras. ab al. m. P</hi> lnmenTum P1 21 moneT <lb/>
            S, mon <hi rend="italic">Ml</hi> immola S 22 adfiigif <hi rend="italic">M1,</hi> affligif <hi rend="italic">P,</hi> afligef <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            aemm <hi rend="italic">S</hi> 28 aegipti <hi rend="italic">C</hi> nocebif <hi rend="italic">MP1C</hi> 24 audift <hi rend="italic">80</hi> <lb/>
            27 muruoB 28 urgebif Bv </note> <lb/>
             
<pb n="10"/>
            a proximo tuo acceperis uestimentum, ante solis occasum <lb/>
            redde ei: ipsum enim est solum quo operitur indumentum <lb/>
            carnis eius, nec habet aliud in quo dormiat: si clamauerit ad <lb/>
            me, exaudiam eum, quia misericors sum. diis non detrahes, <lb/>
            et principi populi tui non male dices. decimas tuas et primitias<lb n="5"/>
            non tardabis Offerre. primogenitum filiorum tuorum dabis mihi. <lb/>
            Et paulo post: Non suscipies uocem mendacii, nec iunges <lb/>
            manum tuam, ut pro impio dicas falsum testimonium. non <lb/>
            sequeris turbam ad faciendum malum, nec in iudicio plurimorum <lb/>
            adquiesces sententiae, ut a uero deuies. pauperis quoque<lb n="10"/>
            non misereberis in negotio. si occurreris boui inimici <lb/>
            tui aut asino erranti, reduc ad eum. si uideris asinum odientis <lb/>
            te iacere sub onere, non pertransibis, sed subleuabis cum <lb/>
            eo. non declinabis in iudicio pauperis. mendacium fugies. <lb/>
            insontem et iustum non occides: quia auersor impium. ne<lb n="15"/>
            accipias munera, quae excaecant etiam prudentes et subuertunt <lb/>
            uerba iustorum. peregrino molestus non eris: scitis enim aduenarum <lb/>
            animas, quia et ipsi peregrini fuistis in terra Aegypti <lb/>
            Et post quaedam interposita, cum de alienigenis <lb/>
            loqueretur: Non adorabis deos eorum, neque coles eos. non<lb n="20"/>
            facies opera eorum, sed destrues eos et confringes statuas <lb/>
            eorum: seruietisque domino deo uestro. Et post multa in <lb/>
            eodem libro de diis gentium: Sed aras eorum destrue, <lb/>
            confringe statuas lucosque succide. noli adorare deum alienum. <lb/>
            dominus zelotes nomen eius, deus est aemulator. ne <lb n="25"/>
            ineas pactum cum hominibus illarum regionum, ne cum fornicati <lb/>
            fuerint cum diis suis et adorauerint simulacra eorum,

<note type="footnote"> 7 Ex. 23, 1-9 20 ib. 24 et 25 28 Ex. 84, 18-17 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 ocafũ <hi rend="italic">S</hi> 2 openeT- <hi rend="italic">S (cod. Åmiat.)</hi> 3 habiT M1 4 derrahif <lb/>
            Ml 5 pnncipe <hi rend="italic">M1P1</hi> maledicif <hi rend="italic">M\'P</hi> 7 et p. post] <hi rend="italic">om. R<lb/>
             iungif M1, lnngaf S</hi> 10 pauperet <hi rend="italic">MIPI</hi> 11 miferebif <hi rend="italic">01</hi> negotio] <lb/>
            lndicio <hi rend="italic">P\'Rav</hi>. 12 erranTe <hi rend="italic">S</hi> ad] <hi rend="italic">ex corr. add. PS</hi> hodienref <lb/>
            P\', odien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> * f <hi rend="italic">M</hi> 15 quia an. imp.] <hi rend="italic">om. B</hi> auerfof 01 19 mpohTa <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 20 loquira° <hi rend="italic">Ml</hi> nec colaf <hi rend="italic">S</hi> 24 fraxuaf confnnge <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> alienii dm adorare <hi rend="italic">S</hi> 25 zeloTif <hi rend="italic">MPCS</hi> estj <hi rend="italic">om. PCBS</hi> <lb/>
            26 lmaf Ml </note> <lb/>
             
<pb n="11"/>
            nocet te quispiam, ut comedas de immolatis. nec uxorem <lb/>
            de filiabus eorum accipias filiis tuis, ne postquam ipsae <lb/>
            fuerint fornicatae, fornicari faciant et filios tuos in deos suos. <lb/>
            deos conflatiles non facies tibi. Et paulo post: Primitias <lb/>
            frugum terrae tuae offeres in domum domini dei tui. <lb n="5"/>
            Haec de libro legis, qui Exodus nominatur, colligenda <lb/>
            existimaui. nunc eodem modo inspiciamus <lb/>
            in sequenti Leuitico. 
</p></div><div n="2" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>II.  DE LEVITICO. </title></ab><p rend="script">Omnis homo, inquit, ad proximam sanguinis sui non <lb/>
            accedet, ut reuelet turpitudinem eius. ego dominus. turpitudinem <lb/>
            patris tui et turpitudinem matris tuae non discooperies: <lb/>
            mater tua est, non reuelabis turpitudinem eius. turpitudinem <lb/>
            uxoris patris tui non discooperies: turpitudo enim <lb n="15"/>
            patris tui est. turpitudinem sororis tuae ex patre siue ex <lb/>
            matre, quae domi uel foris genita est, non reuelabis. turpitudinem <lb/>
            filiae filii tui uel neptis ex filia non reuelabis: quia <lb/>
            turpitudo tua est. turpitudinem filiae uxoris patris tui, quam <lb/>
            peperit patri tuo, et est soror tua, non reuelabis. turpitudinem <lb n="20"/>
            sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui. <lb/>
            turpitudinem sororis matris tuae non reuelabis, eo quod caro <lb/>
            sit matris tuae. turpitudinem patrui tui non reuelabis, nec <lb/>
            accedes ad uxorem eius, quae tibi adfinitate coniungitur.

<note type="footnote"> 4 Ex. 84, 26 11 Leu. 18, 6-24 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 comedaf <hi rend="italic">(uirg. eras.) M</hi> uxoril M\' 2 accipiet <hi rend="italic">М2CRav</hi> <lb/>
            ipfe <hi rend="italic">MI,</hi> ipfi <hi rend="italic">M1PCRS</hi> 8 fonucaxi <hi rend="italic">MPCRS</hi> formcare <hi rend="italic">MPCRS</hi> <lb/>
            4 et p. poet] <hi rend="italic">om. R</hi> et p. post: primitias - — dei tui] <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            5 m domum <hi rend="italic">MCRS (cod. Am.),</hi> in domo <hi rend="italic">Pav</hi> 8 in] <hi rend="italic">om. M1P1S</hi> <lb/>
            fequenre <hi rend="italic">MPCR</hi> 10 de leuitico] <hi rend="italic">om. S</hi> 12 accediT <hi rend="italic">M1,</hi> accedar <lb/>
            <hi rend="italic">М2P2</hi> 18 difcopenef <hi rend="italic">MPC</hi> 15 difco*penef P, difcopenef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            enim] <hi rend="italic">om. S</hi> 19 efr tua <hi rend="italic">P; om</hi>. tua <hi rend="italic">a</hi> 21 tui] <hi rend="italic">om. R</hi> difcopenef <lb/>
            <hi rend="italic">MC,</hi> difco*perief (o <hi rend="italic">ras.) P</hi> 23 patrui] parnf <hi rend="italic">CRM2u</hi> 24 accede! <lb/>
            <hi rend="italic">MOv,</hi> accedar <hi rend="italic">PRSa</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="12"/>
            turpitudinem matris tuae non reuelabis, quia uxor filii tui est, <lb/>
            nec discooperies ignominiam eius. turpitudinem uxoris fratris <lb/>
            tui non reuelabis: quia turpitudo fratris tui est. turpitudinem <lb/>
            uxoris tuae et filiae eius non reuelabis. filiam filii eius et <lb/>
            filiam filiae illius non sumes, ut reueles ignominiam eius: quia<lb n="5"/>
            caro illius sunt, et talis coitus incestus est. sororem uxoris <lb/>
            tuae in pelicatum illius non accipies, nec reuelabis turpitudinem <lb/>
            eius adhuc illa uiuente. ad mulierem, quae patitur menstrua, <lb/>
            non accedes, nec reuelabis foeditatem eius. cum uxore proximi <lb/>
            tui non coibis, nec seminis commixtione maculaberis. <lb n="10"/>
            de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec <lb/>
            pollues nomen dei tui. ego dominus. cum masculo non commisceberis <lb/>
            coitu femineo: quia abominatio est. cum omni <lb/>
            pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. mulier non succumbet <lb/>
            iumento, nec miscebitur ei: quia scelus est. nec<lb n="15"/>
            polluamini in omnibus his. Et post aliquantum: Vnusquisque <lb/>
            matrem et patrem suum timeat. Et post I uersum: <lb/>
            Nolite conuerti ad idola, nec deos conflatiles faciatis uobis. ego <lb/>
            dominus deus uester. Et paulo post: Nec remanentes, <lb/>
            inquit, spicas colliges, neque in uinea tua racemos et grana<lb n="20"/>
            decidentia congregabis, sed pauperibus et peregrinis carpenda <lb/>
            dimittes. ego dominus deus uester. non facietis furtum. non <lb/>
            mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum. non periurabis <lb/>
            in nomine meo, nec pollues nomen dei tui. ego sum <lb/>
            dominus. nec facies calumniam proximo tuo, nec ui opprimes

<note type="footnote"> 16 Leu. 19, 8 17 ib. 4 19 ib. 9-19 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 nornf <hi rend="italic">M1</hi> 2 difcopenef <hi rend="italic">MC,</hi> difcoopenef (0 <hi rend="italic">alt. delet.) P</hi> <lb/>
            3 frif 8 TUI <hi rend="italic">S</hi> 4 filiam filie <hi rend="italic">M</hi> 5 filii filu**** (i <hi rend="italic">ult. in ras.) C</hi> <lb/>
            illius] eiuf M1 fumif <hi rend="italic">MlPl</hi> renehf <hi rend="italic">Ml</hi> eius] <hi rend="italic">om. C</hi> 7 nec] <lb/>
            K <hi rend="italic">S</hi> 9 accedaf Ma fod<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ẽ M1, fedirarS <hi rend="italic">R</hi> 10 cSmimonS <lb/>
            a macnlanenf P 11 Idolum <hi rend="italic">MPC</hi> 12 dei] dñ1 dl <hi rend="italic">S</hi> non] ne <lb/>
            P commifcenf <hi rend="italic">MPCS</hi> 13 omne <hi rend="italic">M*</hi> 14 macnlanenf <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            15 nec <hi rend="italic">alt.)</hi> ne <hi rend="italic">Sa</hi> 16 et p. aliqu.] <hi rend="italic">om. R</hi> 17 paTrem er matrem <lb/>
            <hi rend="italic">PR</hi> fua <hi rend="italic">R</hi> et p. I a] <hi rend="italic">om. R</hi> nno uerfu <hi rend="italic">S</hi> 18 idola <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            facierif <hi rend="italic">RS</hi> 19 pofr paululum a 21 <hi rend="italic">fa M1R</hi> 22 dim<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>rif <hi rend="italic">M\',</hi> <lb/>
            dimiTTif <hi rend="italic">(corr. al. m.) P</hi> 28 nec***** P decipiat <hi rend="italic">a</hi> non] neo <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> peierabif <hi rend="italic">S</hi> 25 nec] non <hi rend="italic">MP nerba:</hi> nec f. c. - — oppr. <lb/>
            eum <hi rend="italic">om. R</hi> faciaf <hi rend="italic">Sa</hi> opremif <hi rend="italic">M\',</hi> oppremif P1 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="13"/>
            eum. non morabitur opus mercennarii tui apud te usque in mane, <lb/>
            non maledices surdo, nec coram caeco pones offendiculum: sed <lb/>
            timebis dominum deum, quia ego sum dominus. non faciesqoud <lb/>
            iniquum est, nec iniuste iudicabis. \' nec consideres personam <lb/>
            pauperis, nec honores uultum potentis. iuste iudica <lb n="5"/>
            proximo tuo. non eris criminator et susurro in populis. non <lb/>
            stabis contra sanguinem proximi tui. ego dominus. ne oderis <lb/>
            fratrem tuum in corde tuo, sed publice argue eum, ne habeas <lb/>
            super illo peccatum. non quaeres ultionem, nec memor eris <lb/>
            iniuriae ciuium tuorum. diliges amicum tuum sicut te ipsum. <lb n="10"/>
            ego sum dominus. leges meas custodite. Et paulo post: <lb/>
            Non comedetis cum sanguine. non augurabimini, nec obseruabitis <lb/>
            somnia. neque in rotundum adtondebitis comam, nec <lb/>
            eradicetis barbam. et super mortuo non incidetis carnem <lb/>
            uestram neque figuras aliquas et stigmata facietis uobis. ego <lb n="15"/>
            dominus. ne prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra <lb/>
            et impleatur piaculo. Et post I uersum: Ego dominus.. <lb/>
            ne declinetis ad magos, nec ab ariolis aliquid sciscitemini, <lb/>
            ut polluamini per eos. ego dominus deus uester. coram canocapite <lb/>
             consurge, et honora personam senis, et time deum <lb n="20"/>
            tuum. ego dominus. si habitauerit aduena in terra uestra <lb/>
            et moratus fuerit inter uos, ne exprobretis ei, sed sit inter <lb/>
            uos quasi indigena, et diligetis eum quasi uosmet ipsos: fuistis <lb/>
            enim et uos aduenae in terra Aegypti. ego dominus

<note type="footnote"> 12 Leu. 19, 26-29 17 ib. S0-37 et 20, 1—21 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 tui] <hi rend="italic">om. PSa</hi> in] <hi rend="italic">om. M\'RS</hi> 2 malediaf <hi rend="italic">M,</hi> maledicif <hi rend="italic">(corr. <lb/>
             al. m.) P</hi> ponaf <hi rend="italic">MCSX</hi> fa Ml 8 dm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> (ruum <hi rend="italic">add. al. m.) P</hi> <lb/>
            4 nec inmfre (nec m <hi rend="italic">ex corr. add. al. m.) P</hi> 5 nec] ne <hi rend="italic">M</hi> 8 abeaf <lb/>
            <hi rend="italic">Ml</hi> 9 illum <hi rend="italic">MlPa</hi> 10 uuun4 <hi rend="italic">Ml</hi> 11 sum] <hi rend="italic">om. S</hi> custodite] <lb/>
            <hi rend="italic">om. Sl</hi> e. p. post] er pofr ahquanTum <hi rend="italic">MP, om. R</hi> 12 commediTif <lb/>
            M1 carnS cu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> fanguine <hi rend="italic">a</hi> auguremmi <hi rend="italic">R,</hi> augunabimim <hi rend="italic">P2S2</hi> <lb/>
            obferuaxif <hi rend="italic">MPICI,</hi> obferuerif <hi rend="italic">R</hi> 13 ad<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>undeb<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>f <hi rend="italic">M1</hi> nec] non <hi rend="italic">MPr</hi> <lb/>
            ne <hi rend="italic">S</hi> 14 eradicaxif <hi rend="italic">MCI,</hi> radarif <hi rend="italic">RPSa (cod. Åmiat.)</hi> morruum <lb/>
            <hi rend="italic">8</hi> fi* <hi rend="italic">S</hi> mcidmf <hi rend="italic">MlPl</hi> 16 ne <hi rend="italic">pr.]</hi> non <hi rend="italic">R</hi> 17 e. p. I u.] <lb/>
            <hi rend="italic">om. R</hi> 18 fcifcmmim MI, fcif*c<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>mini <hi rend="italic">(ras</hi>. f) P1, fcifciTtamm <lb/>
            <hi rend="italic">C1S2a</hi> 19 ut] eT <hi rend="italic">CR</hi> 20 dSm dm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 21 ego Itun <hi rend="italic">Sav</hi> <lb/>
            ab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>aber<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> M* 22 *** moraTuf P exproberif <hi rend="italic">Ca</hi> 23 dilegiTif M1, <lb/>
            diligiTif P 24 et <hi rend="italic">om. P</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="14"/>
            deusuester. nolite facere aliquid iniquum in iudicio, in regula, in <lb/>
            pondere, in mensura. statera iusta et aequa sint pondera: <lb/>
            iustus modius, aequus sextarius. ego dominus deus uester, <lb/>
            qui eduxi uos de terra Aegypti. custodite omnia praecepta <lb/>
            mea et uniuersa iudicia, et facite ea. ego dominus. Locutusque<lb n="5"/>
            est dominus ad Moysen dicens: haec loqueris filiis <lb/>
            Israhel: homo de filiis Israhel et de aduenis qui habitant <lb/>
            in Israhel, si quis dederit de semine suo idolo Moloch, morte <lb/>
            moriatur: populus terrae lapidabit eum: et ego ponam faciem <lb/>
            meam contra illum succidamque eum de medio populi sui,<lb n="10"/>
            eo quod dederit de semine suo Moloch et contaminauerit <lb/>
            sanctuarium meum et polluerit nomen sanctum meum. quod <lb/>
            si neglegens populus terrae et quasi paruipendens imperium <lb/>
            meum dimiserit hominem, qui dedit de semine suo Moloch, <lb/>
            nec uoluerit eum occidere, ponam faciem meam super hominem<lb n="15"/>
            illum et cognationem eius succidamque et ipsum et omnes <lb/>
            qui consenserunt ei, ut fornicarentur cum Moloch de medio <lb/>
            populi sui. anima, quae declinauerit ad magos et ariolos et <lb/>
            fornicata fuerit cum eis, ponam faciem meam contra eam et <lb/>
            interficiam illam de medio populi sui. sanctificamini et estote<lb n="20"/>
            sancti: quia ego dominus deus uester. custodite praecepta <lb/>
            mea et facite ea. ego dominus qui sanctifico uos. qui maledixerit <lb/>
            patri suo aut matri, morte moriatur. patri matrique <lb/>
            maledixit, sanguis eius sit super eum. si moechatus fuerit <lb/>
            uir cum uxore alterius et adulterium perpetrauerit cam coniuge<lb n="25"/>
            proximi sui, morte moriantur et moechus et adultera. <lb/>
            qui dormierit cum nouerca sua et reuelauerit ignominiam <lb/>
            patris sui, morte moriantur ambo: sanguis eorum sit super

<note type="footnote"> 2 fun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> S\' 8 aequufque <hi rend="italic">P1C2Sav</hi> 5 ludiaa mea <hi rend="italic">MP</hi> loquurufque <lb/>
            P, loquT\' <hi rend="italic">R</hi> 7 habiTaT <hi rend="italic">S</hi> 8 hifrahel Ml 11 de femme fuo <lb/>
            dedenr <hi rend="italic">a</hi> 14 hoiem illa <hi rend="italic">R</hi> qui dedit] <hi rend="italic">om. PS</hi> qui ded. d. s. <lb/>
            s. M.] <hi rend="italic">om., sed est rasura 16 litt. C</hi> moloch <hi rend="italic">ex corr. add. P</hi> <lb/>
            15 ne 01 eum] <hi rend="italic">om. B</hi> 17 confenferint <hi rend="italic">BS (cod. Am.)</hi> <lb/>
            20 froTe <hi rend="italic">Ml</hi> 21 ego fẽf <hi rend="italic">B,</hi> ego fancruf fum <hi rend="italic">Ca</hi> 23 aut] &amp; <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            24 qm maledixer<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> R, qui maledixiT <hi rend="italic">a</hi> mechaTUf <hi rend="italic">R</hi> fuerit uir] <lb/>
            quif fuem Sv 25 pparanT (a ita <hi rend="italic">rae.) S</hi> coniuge] uxore S <lb/>
            28 paTn fuo M1 </note> 
<pb n="15"/>

            eos. si quis dormierit cum nuru sua, uterque moriantur, quia <lb/>
            scelus operati sunt: sanguis eorum sit super eos. qui dormierit <lb/>
            cum masculo coitu femineo, uterque operatus est nefas, morte <lb/>
            moriantur: sanguis eorum sit super eos. qui supra uxorem <lb/>
            filiam duxerit matrem eius, scelus operatus est: uiuus ardebit <lb n="5"/>
            cum eis, nec permanebit tantum nefas in medio uestri. qui <lb/>
            cum iumento et pecore coierit, morte moriatur: pecus quoque <lb/>
            occidite. mulier, quae succubuerit cuilibet iumento, simul <lb/>
            interficietur cum eo: sanguis eorum sit super eos. qui acceperit <lb/>
            sororem suam, filiam patris sui uel filiam matris suae, <lb n="10"/>
            et uiderit turpitudinem eius, illaque conspexerit fratris ignominiam, <lb/>
            nefariam rem operati sunt: occidentur in conspectu <lb/>
            populi, eo quod turpitudinem suam mutuo reuelauerint, et <lb/>
            portabunt iniquitatem suam. qui coierit cum muliere in fluxu <lb/>
            menstruo et reuelauerit turpitudinem eius, ipsaque aperuerit <lb n="15"/>
            fontem sanguinis sui, interficientur ambo de medio populi sui. <lb/>
            turpitudinem materterae et amitae tuae non discooperies. qui <lb/>
            hoc fecerit, ignominiam carnis suae nudauit: portabunt iniquitatem <lb/>
            suam ambo. qui coierit cum uxore patrui uel auunculi <lb/>
            sui et reuelauerit ignominiam cognationis suae, portabunt <lb n="20"/>
            ambo peccatum suum: absque liberis morientur. qui duxerit <lb/>
            uxorem fratris sui, rem facit inlicitam: turpitudinem fratris <lb/>
            sui reuelauit: absque filiis erunt. Et alio in loco: Vir siue <lb/>
            mulier, in quibus pythonicus uel diuinationis fuerit spiritus, <lb/>
            morte moriantur. lapidibus obruent eos: sanguis eorum sit <lb n="25"/>
            super eos. Itemque alio in loco, cum de summo <lb/>
            sacerdote loqueretur: Virginem, inquit, ducet uxorem:

<note type="footnote"> 23 Leu. 20, 27 27 Leu. 21, 13-15 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 si quis] qm <hi rend="italic">S</hi> nure <hi rend="italic">MlP*</hi> moriatur <hi rend="italic">av</hi> 7 monanTur <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            8 fubcubuenx <hi rend="italic">MPCS</hi> 11 confpaxera<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">01</hi> - 18 <hi rend="italic">reuelannx S (cod. <lb/>
             Am.)</hi> 17 turpit. m. e. a. t.] <hi rend="italic">om. spatio uacuo relicto, add. ab al. <lb/>
            m. P</hi> maT tre &amp; aim*Taue <hi rend="italic">(ras. f) M</hi> difcopenef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            18 nudabiT <hi rend="italic">MPCJRSa (cod. Am.)</hi> 19 ambo iniqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em fuam <hi rend="italic">Sav</hi> <lb/>
            23 reuelabiT <hi rend="italic">MlPS</hi> m aho <hi rend="italic">CRa,</hi> ahoto <hi rend="italic">S</hi> 24 mquib, <hi rend="italic">S</hi> pyromcuf <lb/>
            <hi rend="italic">М1P1,</hi> phiTomcuf <hi rend="italic">R,</hi> phyromcuf <hi rend="italic">P\'Sa</hi> 25 sit] <hi rend="italic">om. P,</hi> enr <hi rend="italic">S</hi> 26 eos] <lb/>
            illor <hi rend="italic">P2Ca<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> ITS <hi rend="italic">S</hi> m alio <hi rend="italic">Ca</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="16"/>
            uiduam et repudiatam et sordidam atque meretricem non <lb/>
            accipiet, sed puellam de populo suo: ne commisceat stirpem <lb/>
            generis sui uulgo gentis suae: quia ego dominus qui sanctifico <lb/>
            eum. Et post multa : Homo, qui maledixerit deo suo, portabit <lb/>
            peccatum suum. et qui blasphemauerit nomen domini, morte<lb n="5"/>
            moriatur: lapidibus opprimet eum omnis multitudo, siue ille <lb/>
            cinis siue peregrinus fuerit. qui blasphemauerit nomen domini, <lb/>
            morte moriatur. qui percusserit et occiderit hominem, <lb/>
            morte moriatur. qui percusserit animal, reddat uicarium, id <lb/>
            est animam pro anima. qui inrogauerit maculam cuilibet<lb n="10"/>
            ciuium suorum, sicut fecit, fiet illi: fracturam pro fractura, <lb/>
            oculum pro oculo, dentem pro dente restituet. qualem inflixerit <lb/>
            maculam, talem sustinere cogetur. qui percusserit iumentum, <lb/>
            reddet aliud. qui percusserit hominem, punietur. aequum <lb/>
            iudicium sit inter uos, siue peregrinus siue ciuis peccauerit: quia<lb n="15"/>
            ego sum dominus deus uester. Et post aliquantum: Non <lb/>
            facietis uobis idolum et sculptile, nec titulos erigetis, nec <lb/>
            insignem lapidem ponetis in terra uestra, ut adoretis eum. <lb/>
            ego enim sum dominus deus uester. 
</p><p>Haec de Leuitico. nunc delibro, cuius nomen est<lb n="20"/>
            Numeri, quae uisa sunt commemoranda ponemus. 
</p></div><div n="3" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>III.  DE NVMERIS. </title></ab><p>Homo cum mortuus fuerit absque filio, ad filiam eius transibit <lb/>
            hereditas. si filiam non habuerit, habebit successores <lb n="25"/>
            fratres suos. quod si et fratres non habuerit, dabitis

<note type="footnote"> 4 Leu. 24, 15—22 16 Leu. 26, 1 24 Num. 27, 8—11 </note>

<note type="footnote"> 1 ſordida<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 2 ne] nec <hi rend="italic">R</hi> 6 opuma <hi rend="italic">Ml,</hi> obrueT <hi rend="italic">R</hi> illi <lb/>
            <hi rend="italic">Ml</hi> [11 fecit] <hi rend="italic">om S1</hi> fia <hi rend="italic">MPSv (cod. Am.),</hi> fIaT <hi rend="italic">CRa</hi> illi] ei <lb/>
            <hi rend="italic">av</hi> 14 reddaT <hi rend="italic">RS</hi> pumaTur <hi rend="italic">CRM1</hi> 16 e. p. aliq.] <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            17 hereg<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>ſ M1, ereg<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>ſ P 18 m fignum <hi rend="italic">a</hi> poniTif <hi rend="italic">S</hi> 20 cuius <lb/>
            nom. est] <hi rend="italic">om. S</hi> 23 de numero <hi rend="italic">MPCR, om. Sa</hi> 24 Tranſiu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">MlPl</hi> 26 quod er fi <hi rend="italic">R</hi> habuerit] fuerrnr <hi rend="italic">Sv</hi> dabiT <hi rend="italic">MClR</hi> <lb/>
            dabif herediraf <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="17"/>
            hereditatem fratribus patris eius. sin autem nec patruos habuerit, <lb/>
            dabitur hereditas his qui ei proximi sunt: eritque hoc filiis <lb/>
            Israhel sanctum lege perpetua, sicut praecepit dominus Moysi. <lb/>
            Et post multa: Ad unius testimonium nullus condemnabitur. <lb/>
            non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis. <lb n="5"/>
            
</p><p>Haec de Numeris inuenimus, quae inspicienda <lb/>
            putauimus. Deuteronomium deinceps considerabimus. <lb/>
            </p></div><div n="4" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>IIII.  DE DEVTERONOMIO. </title></ab><p rend="script">Nulla erit distantia personarum: ita paruum audietis ut <lb/>
            magnum, nec accipietis cuiusquam personam: quia dei iudieium <lb/>
            est. Et plurimis interpositis, ubi decalogum <lb/>
            repetit: Custodite igitur sollicite animas uestras. non uidistis <lb/>
            aliquam similitudinem in die, qua locutus est dominus uobis in <lb n="15"/>
            Horeb de medio ignis: ne forte decepti faciatis uobis sculptam <lb/>
            similitudinem aut imaginem masculi uel feminae, similitudinem <lb/>
            omnium iumentorum quae sunt super terram uel auium sub <lb/>
            caelo uolantium atque reptilium quae mouentur in terra <lb/>
            siue piscium qui sub terra morantur in aquis: ne forte oculis <lb n="20"/>
            eleuatis ad caelum uideas solem et lunam et omnia astra <lb/>
            caeli et errore deceptus adores et colas quae creauit dominus <lb/>
            deus tuus in ministerium cunctis gentibus, quae sub caelo <lb/>
            sunt Et paulo post: Caue, inquit, ne quando obliuiscaris <lb/>
             pacti domini dei tui, quod pepigit tecum, et facias tibi sculptam <lb n="25"/>
            similitudinem eorum quae fieri dominus prohibuit: quia

<note type="footnote"> 4 Num. 35, 30 et 31 11 Dent. 1, 17 13 Dent. 4, 15-19 <lb/>
            24 ib. 23 et 24 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 4 condempnabrrur <hi rend="italic">MlCB</hi> 6 haec] <hi rend="italic">om. P</hi> numero <hi rend="italic">R</hi> inu. q <lb/>
            L put.) <hi rend="italic">om. a</hi> 7 deuTronomia <hi rend="italic">R</hi> considerauimus <hi rend="italic">MIP,</hi> consideremus <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 10 de deurronomio <hi rend="italic">R,</hi> deurero nomitl <hi rend="italic">MlP,</hi> haec de deurero nomio <lb/>
            M\', <hi rend="italic">om. CSa</hi> 11 ITa enT <hi rend="italic">MPC1,</hi> iTa enim C* 13 et] om. <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            16 oreb <hi rend="italic">MlPBa</hi> 17 fenumnę P 18 uel auium 8. c. u. a. r. q. m. i. <lb/>
            de <lb/>
            terra] <hi rend="italic">om. MPCBSa,</hi> in <hi rend="italic">marg. add. Pl</hi> 20 oculof Cx 21 uiaf <lb/>
            (de <hi rend="italic">add. al. m.) C</hi> 25 facief fculpri Tibi <hi rend="italic">S</hi> fcalpra <hi rend="italic">Ml,</hi> ſcalra<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> P1 </note>

<note type="footnote"> xn, 3, i. </note>

<note type="footnote"> 2 </note> <lb/>
             
<pb n="18"/>
            dominus deus tuus ignis consumens est, deus aemulator. Et <lb/>
            alio loco: Non habebis deos alienos in conspectu meo. <lb/>
            non facies tibi sculptile, nec similitudinem omnium, quae in <lb/>
            caelo sunt desuper et quae in terra deorsum et quae uersantur <lb/>
            in aquis sub terra. non adorabis ea et non coles. <lb n="5"/>
            ego enim sum dominus deus tuus, deus aemulator, reddens <lb/>
            iniquitatem patrum in filios in tertiam et quartam generationem <lb/>
            his qui oderunt me et faciens misericordiam in multa milia <lb/>
            diligentibus me et custodientibus praecepta mea. non usurpabis <lb/>
            nomen domini dei tui frustra: quia non erit inpunitus<lb n="10"/>
            qui super re uana nomen eius adsumpserit. Et post paululum: <lb/>
            Honora, inquit, patrem tuum et matrem, sicut praecepit <lb/>
            tibi dominus deus tuus, ut longo uiuas tempore et bene <lb/>
            sit tibi in terra, quam dominus deus tuus daturus est tibi. <lb/>
            non occides. neque moechaberis. furtumque non facies. nec<lb n="15"/>
            loqueris contra proximum tuum falsum testimonium. non concupisces <lb/>
            uxorem proximi tui, non domum, non agrum, non <lb/>
            seruum, non ancillam, non bouem, non asinum, et uniuersa <lb/>
            quae illius sunt Et alibi in eodem libro: Diliges dominum <lb/>
            deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota <lb n="20"/>
            fortitudine tua. Et paulo post: Cum comederis et saturatus <lb/>
            fueris, caue diligenter, ne obliuiscaris domini, qui eduxit te de <lb/>
            terra Aegypti de domo seruitutis. dominum deum tuum timebis <lb/>
            et ipsi soli seruies ac per nomen illius iurabis. non ibitis post <lb/>
            deos alienos cunctarum gentium, quae in circuitu uestro sunt: <lb n="25"/>
            quoniam deus aemulator dominus deus tuus in medio tui: ne

<note type="footnote"> 2 Dent. 5, 7-11 12 ib. 16-21 19 Dent 6, 5 21 ib. <lb/>
            12-16 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">et</hi> 6 emularur <hi rend="italic">M1P1</hi> 2 m alio <hi rend="italic">R</hi> dſ M1 5 et non] neque <lb/>
            <hi rend="italic">CRa</hi> colat S 7 in fllios] fnp fihof <hi rend="italic">MPRv</hi> 8 his] <hi rend="italic">om. Ml</hi> <lb/>
            et] <hi rend="italic">om. R</hi> 10 nomen] <hi rend="italic">om. Ml</hi> 11 fap uana re <hi rend="italic">R</hi> paulolQ <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            12 <hi rend="italic">uerba:</hi> sicut p. t. d. d. tuus <hi rend="italic">om. R</hi> maTrem Tuam P 18 tibij <lb/>
            <hi rend="italic">om. M</hi> longe P\' 15 neque] non <hi rend="italic">PS</hi> 16 loquanf S concupifcif <lb/>
            Ml 18 ancila <hi rend="italic">C</hi> 19 diligiſ <hi rend="italic">Ml</hi> 20 tuum] <hi rend="italic">om</hi>. P1 21 comedenf <lb/>
            Ml 22 caue] **** <hi rend="italic">(ex corr. add.:</hi> tnde <hi rend="italic">ab al. m.) C</hi> domini] deft <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> dunT P\' 24 ipsi] llh P illiusJ emf Ml iuraueriſ Cl, Iurabenr <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'O\',</hi> non iurabiſ <hi rend="italic">P\'</hi> 25 at <hi rend="italic">M1</hi> 26 emularur <hi rend="italic">M1</hi> tuus) <lb/>
            lauf <hi rend="italic">MPCR</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="19"/>
            quando irascatur furor domini dei tui contra te et auferat te <lb/>
            desuper - facie terrae. non temptabis dominum deum tuum. <lb/>
            Item paulo post, cum de alienigenis loqueretur: <lb/>
            Neque sociabis cum eis coniugia. filiam tuam non dabis filio <lb/>
            eius, nec filiam illius accipies filio tuo: quia seducet filium. <lb n="5"/>
            tuum, ne sequatur me et ut magis seruiat diis alienis: irasceturque <lb/>
            furor domini et delebit te cito. quin potius haec <lb/>
            facietis eis: aras eorum subuertite, confringite statuas, lucosque <lb/>
            succidite, et sculptilia conburite. Et post aliquantum: <lb/>
            Sculptilia eorum igne conbures. non concupisces argentum et <lb n="10"/>
            aurum, de quibus facta sunt, neque adsumes ex eis tibi quicquam <lb/>
            offendas, propterea, quia abominatio est domini dei <lb/>
            tui. nec inferes quippiam ex idolo in domum tuam, ne fias <lb/>
            anathema, sicut et illud est: quasi spurcitiam detestaberis et <lb/>
            uelut inquinamentum ac sordes abominationi habebis, quia anathema <lb n="15"/>
            est. Et alio in loco: Obserua et caue, ne quando <lb/>
            obliuiscaris domini dei tui et neglegas mandata eius atque iudicia <lb/>
            et caerimonias, quas ego praecipio tibi hodie: ne postquam <lb/>
            comederis et satiatus fueris, domos pulchras aedificaueris et <lb/>
             habitaueris in eis, habuerisque armenta et ouium greges, <lb n="20"/>
            argenti et auri cunctarumque rerum copiam, eleuetur cor <lb/>
            tuum, et non reminiscaris domini dei tui. Et post paucos

<note type="footnote"> 3 Dent. 7, 3—5 10 ib. 25—26 16 Dent. 8, 11-14 </note>

<note type="footnote"> 1 contra te] <hi rend="italic">om. CP1</hi> 2 defap faciare <hi rend="italic">M,</hi> defup faciS Tre <hi rend="italic">Cl,</hi> de <lb/>
            ſuperficie (ſupeficia P1) terrae <hi rend="italic">PSC2Rav</hi> non t. d. d. tuum] <hi rend="italic">om., add. <lb/>
            in marg. S</hi> 3 loquiTur <hi rend="italic">MPCR</hi> 4 fociabif* <hi rend="italic">M</hi> 5 accipies <lb/>
            filii illius <hi rend="italic">a</hi> accipiaf <hi rend="italic">S</hi> feducir <hi rend="italic">MP\'CSa</hi> filiã TU&amp; Sl <lb/>
            6 <hi rend="italic">iraſc<foreign xml:lang="grc">ιτ́</foreign>que M1P1</hi> 7 haec] ec Ml 8 ftib uemce confring<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> M1 <lb/>
            9 fnecidiTe lucof <hi rend="italic">S</hi> conburae <hi rend="italic">M1P1</hi> alqud <hi rend="italic">M,</hi> ahquã <hi rend="italic">CМ2,</hi> aliquid <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 10 igni S èbure<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ſ Ct, obur<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>e <hi rend="italic">R</hi> non] eT non S concupiſciſ <lb/>
            <hi rend="italic">Ml</hi> auru &amp; argenTu <hi rend="italic">S</hi> 12 est] <hi rend="italic">om. М1P1</hi> dn<foreign xml:lang="grc">́̃ι</foreign> di rm <lb/>
            efr (~: <hi rend="italic">S)RS</hi> 13 rnferaf <hi rend="italic">Sa,</hi> auferaf <hi rend="italic">R</hi> qmcquiR 13 fias] faci ** <lb/>
            (aci <hi rend="italic">in</hi> laf <hi rend="italic">mute aZ.) C</hi> 14 expurc<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>am <hi rend="italic">MlPl</hi> 15 abomme S <lb/>
            habebinf <hi rend="italic">MP1S</hi> 16 m alio <hi rend="italic">R</hi> in] <hi rend="italic">o-m. 81</hi> 17 neglegef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            19 cõmedenſ <hi rend="italic">MPC</hi> faTUiaTuf <hi rend="italic">S</hi> domuf <hi rend="italic">MP</hi> pulcraf <hi rend="italic">MR</hi> <lb/>
            aedificabenſ M1PC1S1 20 habiTabenf <hi rend="italic">S1</hi> habuenTifque <hi rend="italic">MC1</hi> <lb/>
            21 aun &amp; argenti P 22 reminiſceriſ <hi rend="italic">(corr. m. 1) M</hi> pauca uerba <lb/>
            P </note>

<note type="footnote"> 2* </note> 
<pb n="20"/>

            uersus : Ad extremum, inquit, misertus est tui, ne diceres <lb/>
            in corde tuo: fortitudo mea et robur manus meae haec mihi <lb/>
            omnia praestiterunt, sed recorderis domini dei tui, quod ipse <lb/>
            tibi uires praebuerit. Et post aliquantum: Vt ipsi comedatis <lb/>
            ac saturemini. cauete, ne forte decipiatur cor uestrum<lb n="5"/>
            et recedatis a domino deo seruiatisque diis alienis et adoretis <lb/>
            eos, iratusque dominus claudat caelum. Et post aliquantum: <lb/>
            Subuertite omnia loca, in quibus coluerunt gentes, <lb/>
            quas possessuri estis, deos suos super montes excelsos et <lb/>
            colles et subter omne lignum frondosum. dissipate aras<lb n="10"/>
            eorum et confringite statuas, lucos igne conburite et idola <lb/>
            comminuite: disperdite nomina eorum de locis suis. Et <lb/>
            quibusdam interpositis, cum de alienigenis loqueretur: <lb/>
            Caue, ne imiteris eas, postquam te fuerint introeunte <lb/>
            subuersae, et requiras caerimonias earum, dicens:<lb n="15"/>
            sicut coluerunt gentes istae deos suos, ita et ego colam. <lb/>
            non facies similiter domino deo tuo. omnes abominationes, <lb/>
            quas auersatur dominus, fecerunt diis suis offerentes filios et <lb/>
            filias et conburentes igni. quod praecipio tibi, hoc tantum <lb/>
            facito domino: nec addas quicquam, nec minuas. Si surrexerit<lb n="20"/>
            in medio tui prophetes aut qui somnium uidisse se dicat et <lb/>
            praedixerit signum atque portentum et uenerit quod locutus <lb/>
            est et dixerit tibi: eamus et sequamur deos alienos, quos <lb/>
            ignoras, et seruiamus eis, non audias uerba prophetae illius <lb/>
            aut somniatoris: quia temptat uos dominus deus uester, ut <lb n="25"/>
            palam fiat, utrum diligatis eum, an non, in toto corde et in

<note type="footnote"> 1 Deut. 8, 16-18 4 Deut. 11, 15—17 8 Deut. 12, 2--3 <lb/>
            14 Dent. 12, 30-32 et 13, 1-10 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 ef <hi rend="italic">CR</hi> dicenf <hi rend="italic">PS</hi> 2 robor <hi rend="italic">MPC\'</hi> 3 dei] <hi rend="italic">om. MP</hi> <lb/>
            4 ahqua <hi rend="italic">C,</hi> altquanTa P\', atquo (0 vn a <hi rend="italic">mut. dl. m.) M,</hi> aliqua <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            cSmedarif M* 5 faruramim <hi rend="italic">MP1C1</hi> forte] <hi rend="italic">om. 81</hi> 6 dfim M1 <lb/>
            deo] <hi rend="italic">om. MPCv</hi> 7 dfif * (&amp; <hi rend="italic">ras.) M</hi> clauda Ml ahquanra <lb/>
            P* 10 colef <hi rend="italic">Mk</hi> . fup <hi rend="italic">MPlCSa uerba:</hi> dissipate - - de locis <lb/>
            suis <hi rend="italic">om. R</hi> 11 eorum] <hi rend="italic">om. MP\'C,</hi> earum m SP1 conburae <hi rend="italic">M\'P\'</hi> <lb/>
            12 suis] llhf <hi rend="italic">S1av</hi> 13 loquS <hi rend="italic">MI,</hi> loqueTur P\' 15 require 81 <lb/>
            ceremomaf <hi rend="italic">MC</hi> 18 auerrat S1, adu\'ſarx <hi rend="italic">R</hi> au. dom.) <hi rend="italic">rasura <lb/>
            12 Utt. C</hi> 19 filia <hi rend="italic">Ml</hi> 22 p<foreign xml:lang="grc">̀</foreign>din<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 24 audief <hi rend="italic">PSv</hi> pphaie <lb/>
            <hi rend="italic">M*</hi> 26 fi ** ar (1 in <hi rend="italic">ras.) M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="21"/>
            tota anima uestra. dominum deum uestrum sequimini et <lb/>
            ipsum timete: mandata illius custodite et audite uocem eius: <lb/>
            ipsi seruietis et ipsi adhaerebitis. propheta autem ille ant <lb/>
            fictor somniorum interficietur: quia locutus est, ut uos auerteret <lb/>
            a domino deo uestro, qui eduxit uos de terra Aegypti <lb n="5"/>
            et redemit de domo seruitutis: ut errare te faceret de uia, <lb/>
            quam tibi praeceperat dominus deus tuus: et auferes malum <lb/>
            de medio tui. si tibi uoluerit persuadere frater tuus, filius <lb/>
            matris tuae, aut filius tuus uel filia siue uxor, quae est in <lb/>
            sinu tuo, aut amicus, quem diligis ut animam tuam, clam <lb n="10"/>
            dicens: eamus et sequamur deos alienos, quos tu ignoras et <lb/>
            patres tui, cunctarum in circuitu gentium, quae iuxta uel <lb/>
            procul sunt ab initio usque ad fines terrae, non adquiescas <lb/>
            ei, neque audias, neque parcat ei oculus tuus, ut miserearis <lb/>
            et occultes eum: sed statim interficies. sit prius manus tua <lb n="15"/>
            super eum, et post te omnis populus mittat manum. lapidibus <lb/>
            obrutus necabitur, quia te uoluit abstrahere a domino deo tuo. <lb/>
            Et post paululum: Non uos incidetis nec facietis caluitium <lb/>
            super mortuo: quoniam populus sanctus es domino <lb/>
            deo tuo. Et alio loco: Si unus, inquit, de fratribus tuis, <lb n="20"/>
            qui moratur intra portas ciuitatis tuae in terra, quam dominus <lb/>
            deus tuus daturus est tibi, ad paupertatem uenerit, non obdurabis <lb/>
            cor tuum, nec contrahes manum : sed aperies eam <lb/>
            pauperi et dabis mutuum, quo eum indigere perspexeris. caue, <lb/>
             ne forte subrepat tibi impia cogitatio et dicas in corde tuo: <lb n="25"/>
            adpropinquat septimus annus remissionis, et auertas oculos <lb/>
            . a paupere fratre tuo nolens ei quod postulat mutuum commodare, <lb/>
            ne clamet contra te ad dominum et fiat tibi in

<note type="footnote"> 18 Dent. 14, 1 et 2 20 Deut. 15, 7-11 </note>

<note type="footnote"> S et] UT M1 7 p<foreign xml:lang="grc">̀</foreign>cepiſ <hi rend="italic">Sv</hi> 9 uel] <hi rend="italic">om. R</hi> 11 fermamuT dnf<lb/>
             alieniſ <hi rend="italic">PSv</hi> 14 audear <hi rend="italic">M1,</hi> audief P mifere*nf (a <hi rend="italic">ras.) P</hi> <lb/>
            15 pnmu P2v 16 post te] pofte <hi rend="italic">C</hi> 17 obru∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uſ P quia] qui <lb/>
            <hi rend="italic">XPCSa</hi> 18 incid<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>ſ <hi rend="italic">M1P1,</hi> mcidaTiT <hi rend="italic">CRM19</hi> morruQ <hi rend="italic">RS</hi> <lb/>
            20 inquid ſi <hi rend="italic">unuſ M1P,</hi> mquiT. si un\' <hi rend="italic">S</hi> 21 intra] lurra <hi rend="italic">R</hi> 22 tuus]<lb/>
             om. M1 23 fer <hi rend="italic">M, &amp; C</hi> 24 quo] quod <hi rend="italic">M1P1</hi> profpexenf <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            25 fubnpiaT <hi rend="italic">MPCS,</hi> furnpiar <hi rend="italic">Ra</hi> (obnpiaT <hi rend="italic">cod. Am.)</hi> mpia Ml<lb/>
             26 feprimof annof remiſioniſ <hi rend="italic">Ml</hi> 28 clamaT <hi rend="italic">Ml</hi> adfim. <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="22"/>
            peccatum: sed dabis ei, nec ages quippiam callide in eius <lb/>
            necessitatibus subleuandis, ut benedicat tibi dominus deus <lb/>
            tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseris. <lb/>
            non deerunt pauperes in terra habitationis tuae: idcirco ego <lb/>
            praecipio tibi, ut aperias manum fratri tuo egeno et pauperi, <lb n="5"/>
            qui tecum uersantur in terra. Et aliquanto post: Iudices <lb/>
            et magistros constitues in omnibus portis tuis, quas dominus <lb/>
            deus tuus dederit tibi, per singulas tribus tuas, ut iudicent <lb/>
            populum iusto iudicio nec in alteram partem declinent <lb/>
            non accipies personam nec munera: quia munera excaecant<lb n="10"/>
            oculos sapientium et mutant uerba iustorum. iuste quod iustum <lb/>
            est persequeris, ut uiuas et possideas terram, quam dominus <lb/>
            deus tuus dederit tibi. Et post pauca: Nec facies tibi <lb/>
            atque constitues statuam, quae odit dominus deus tuus. <lb/>
            Item post pauca: Cum reperti fuerint apud te intra unam<lb n="15"/>
            portarum tuarum, quas dominus deus tuus dabit tibi, uir aut <lb/>
            mulier, qui faciant malum in conspectu domini dei tui et <lb/>
            transgrediantur pactum illius, ut uadant et seruiant diis alienis <lb/>
            et adorent eos, solem et lunam et omnem militiam caeli, <lb/>
            quae non praecepi, et hoc tibi fuerit nuntiatum, audiensque <lb n="20"/>
            inquisieris diligenter et uerum esse reppereris et abominatio <lb/>
            facta est in Israhel: educes uirum ac mulierem, qui rem <lb/>
            sceleratissimam perpetrarunt, ad portas ciuitatis tuae, et lapidibus <lb/>
            obruentur. in ore duorum aut trium testium peribit <lb/>
            qui interficietur. nemo occidatur uno contra se dicente testimonium. <lb n="25"/>
            manus testium prima interficiet eum, et manus

<note type="footnote"> 6 Deut. 16, 18-20 13 Dent. 16, 22 15 Dent. 17, 2—7 </note>

<note type="footnote"> 1 agif <hi rend="italic">M\'P</hi>. 3 ad quae] arq; <hi rend="italic">Cl</hi> 4 ego] ergo <hi rend="italic">MPG</hi> 5 manū <lb/>
            rua <hi rend="italic">B</hi> 6 uerfator <hi rend="italic">av</hi> pofr aliquanrum P\'a, pofr aliquanta P\' <lb/>
            7 omnif <hi rend="italic">MG\',</hi> omne! P4 8 ut] er R 9 populo <hi rend="italic">MCBa</hi> 10 non] <lb/>
            nec P accipiaf <hi rend="italic">Ba</hi> 12 ira <hi rend="italic">Ml</hi> 18 nec] S <hi rend="italic">Ca</hi> faciat B<lb/>
             14 conſ<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>uaſ <hi rend="italic">CBM\'Sa</hi> qui <hi rend="italic">S, in marg</hi>. t quae <hi rend="italic">m. al</hi>. 15 reperte <lb/>
            <hi rend="italic">M1P1</hi> apud te <hi rend="italic">om</hi>. 81 una <hi rend="italic">Ml</hi> 16 tibi <hi rend="italic">om. S</hi> 17 faciQr<lb/>
             JB 18 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ranſgrediunt<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> R</hi>20 p<foreign xml:lang="grc">̀</foreign>cip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPlC,</hi> pcepir <hi rend="italic">BSa (c.Am.)</hi> <lb/>
            21 inqueſieriſ <hi rend="italic">MC1</hi> repereref <hi rend="italic">MI,</hi> reppenref P\', reperent <hi rend="italic">M2C1RS </hi>. <lb/>
            22 edncif <hi rend="italic">M\'P,</hi> educens <hi rend="italic">R</hi> 23 porram <hi rend="italic">MPB</hi> 24 aut] ut <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            26 in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>erficia<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">CRM1a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="23"/>
            reliqui populi extrema mittetur, ut auferas malum de medio <lb/>
            tui. Item post aliquantum: Qui autem superbierit nolens <lb/>
            oboedire sacerdotis imperio, qui eo tempore ministrat domino <lb/>
            deo tuo, et decreto iudicis, morietur homo ille: et auferes <lb/>
            malum de Israhel: cunctusque populus audiens timebit, ut <lb n="5"/>
            nullus deinceps intumescat superbia. Et post quaedam <lb/>
            interposita, cum de alienigenis admoneret: Caue, <lb/>
            inquit, ne imitari uelis abominationes illarum gentium. <lb/>
            nec inueniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens <lb/>
            per ignem, aut qui ariolos sciscitetur et obseruet somnia <lb n="10"/>
            atque auguria, ne sit maleficus, ne incantator, nec pythones <lb/>
            consulas nec diuinos et quaeras a mortuis ueritatem. omnia <lb/>
            enim haec abominabitur dominus. Et post abominabitur: <lb/>
            Non stabit testis unus contra aliquem, quicquid illud peccati <lb/>
            et facinoris fuerit: sed in ore duorum aut trium testium <lb n="15"/>
            stabit omne uerbum. si steterit testis mendax contra hominem <lb/>
            accusans eum praeuaricationis, stabunt ambo quorum causa <lb/>
            est ante dominum in conspectu sacerdotum et iudicum, qui <lb/>
            fuerint in diebus illis: cumque diligentissime perscrutantes <lb/>
            inuenerint falsum testem dixisse contra fratrem suum mendacium, <lb n="20"/>
            reddent ei sicut fratri suo reddere cogitauit, et <lb/>
            auferes malum de medio tui: ut audientes ceteri timorem <lb/>
            habeant et nequaquam talia audeant facere. non misereberis <lb/>
            eius, sed animam pro anima, oculum pro oculo, dentem <lb/>
             pro dente, manum pro manu, pedem pro pede exiges. Et

<note type="footnote"> 2 Deut. 17, 12 et 13 7 Dent. 18, 9-12 14 Deut. 19, <lb/>
            15—21 </note>

<note type="footnote"> 1 m<foreign xml:lang="grc">ιττ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">CRM2a</hi> auferef <hi rend="italic">P</hi> 2 aliqũ <hi rend="italic">MO,</hi> aliqua <hi rend="italic">R,</hi> ahquan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a <lb/>
            P\' 8 ſacerd<foreign xml:lang="grc">οτι</foreign>ſ obędJre S 4 et ante decr.] ex <hi rend="italic">C*</hi> monaTur <lb/>
            <hi rend="italic">CRМ1a</hi> 5 ut] eT P* 6 nulli <hi rend="italic">Cx</hi> ſupbià <hi rend="italic">C</hi> 7 de] <hi rend="italic">om. M1P1</hi> <lb/>
            ammonera S\' 8 imiTMre <hi rend="italic">MPC1</hi> uelbf <hi rend="italic">M1</hi> 9 m re mueniaTx <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> qua B lofrrenT <hi rend="italic">Ml</hi> 9 dieenf 81 10 anoluf <hi rend="italic">MP</hi> <lb/>
            11 ne .. ne] nec .. nec <hi rend="italic">a</hi> tis <hi rend="italic">B</hi> mcanTaTur <hi rend="italic">MlP* nee]</hi> ne <lb/>
            <hi rend="italic">MPCB,</hi> neq; a pbyromf <hi rend="italic">М1,</hi> fjTomf <hi rend="italic">P1,</hi> phiTonef <hi rend="italic">CR,</hi> phyronef <lb/>
            SM2a 12 confulaT <hi rend="italic">C\'</hi> nec] ne <hi rend="italic">MCJt</hi> 13 deus <hi rend="italic">R</hi> ahquanTa <lb/>
            P* 14 frabif <hi rend="italic">C</hi> testis] om. <hi rend="italic">B</hi> 16 ſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>en∗ <hi rend="italic">C</hi> 17 quorum] <lb/>
            corfi <hi rend="italic">M1P1</hi> efr caufa <hi rend="italic">B</hi> 18 deiI <hi rend="italic">B</hi> m cogiTabanT <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            22 caen* <hi rend="italic">(ras. f) M</hi> 25 exigiſ <hi rend="italic">M\'Pl</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="24"/>
            alibi in eodem libro: Si genuerit homo filium contumacem <lb/>
            et proteruum, qui non audiat patris ac matris imperium <lb/>
            et coercitus oboedire contempserit, adprehendent eum <lb/>
            et educent ad seniores ciuitatis illius et ad portam iudicii <lb/>
            dicentque ad eos: filius noster iste proteruus et contumax <lb n="5"/>
            est, monita nostra audire contempsit, comissationibus uacat <lb/>
            et luxuriae atque conuiuiis, lapidibus eum obruet populus <lb/>
            ciuitatis, et morietur, ut auferatis malum de medio uestri et <lb/>
            uniuersus Israhel audiens pertimescat. Et post pauca: Non <lb/>
            uidebis bouem fratris tui aut ouem errantem et praeteribis,<lb n="10"/>
            sed reduces fratri tuo, etiamsi non est propinquus tuus frater <lb/>
            nec nosti eum, duces in domum tuam, et erunt apud te, <lb/>
            quamdiu quaerat ea frater tuus, et recipiat. similiter facies de <lb/>
            asino et uestimento et de omni re fratris tui, quae perierit: si <lb/>
            inueneris ea, ne neglegas quasi aliena. si uideris asinum fratris<lb n="15"/>
            tui aut bouem cecidisse in uia, non despicies, sed subleuabis cum <lb/>
            eo. non induetur mulier ueste uirili, nec uir utetur ueste feminea: <lb/>
            abominabilis enim apud dominum est qui facit haec. Item <lb/>
            post pauca: Cum aedificaueris domum nouam, facies murum <lb/>
            tecti per circuitum, ne effundatur sanguis in domo tua et sis<lb n="20"/>
            labente alio et in praeceps ruente. Item paulo post: <lb/>
            Si duxerit uir uxorem et postea eam odio habuerit quaesieritque <lb/>
            occasiones quibus dimittat eam obiciens ei nomen pessimum <lb/>
            et dixerit: uxorem hanc accepi et ingressus ad eam

<note type="footnote"> 1 Dent. 21, 18-21 9 Dent. 22, 1-5 19 ib. 8 21 ib. <lb/>
            13-30 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 ac] er <hi rend="italic">B,</hi> aut v 4 et edncent] educenrq ; R, et deducent a, et <lb/>
            ducent v 6 audirej om. S conTempnir <hi rend="italic">RP*</hi> comeſſa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nib; <hi rend="italic">CP3,</hi>+ <lb/>
            *come∗ſaciomb; <hi rend="italic">M,</hi> c<foreign xml:lang="grc">ό</foreign>meſſacionib; <hi rend="italic">B,</hi> commeſſa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nib,S1. comefiTiomb, <lb/>
            <hi rend="italic">P1S2a</hi> 7 luxone <hi rend="italic">M\'C,</hi> luxonae P obruiT <hi rend="italic">MIPI,</hi> obruar <hi rend="italic">CRM2 <lb/>
            P2a</hi> 8 monai <hi rend="italic">M2C</hi> aoferaf <hi rend="italic">S\'</hi> 9 pauca Qr <hi rend="italic">MI,</hi> pauca uerba <hi rend="italic">P,</hi> <lb/>
            pauciſſimoſ uerſuſ <hi rend="italic">8</hi> 11 reduciT <hi rend="italic">MlP\'</hi> 12 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uũ <hi rend="italic">M</hi> 18 faciaT P <lb/>
            14 omne <hi rend="italic">M1P1</hi>penerar <hi rend="italic">C</hi> 15 ea* <hi rend="italic">M,</hi> eam Sv alienam <hi rend="italic">M1Pv</hi> <lb/>
            si] fed M1 16 defpiciaa <hi rend="italic">a</hi> 17 lndu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">M1P1</hi> mnle <hi rend="italic">M1P1</hi> <lb/>
            18 hec facit <hi rend="italic">R</hi> 19 nouamj canam <hi rend="italic">Pl</hi> 20 TUO P 21 labanTi <lb/>
            Ml alio] aliquo <hi rend="italic">R</hi> p. postj pote pauca P 22 uirj om. S <lb/>
            eamj om. <hi rend="italic">B</hi> qmtlenTq; <hi rend="italic">M\'</hi> 28 occanfiomf M\', occanſioneſ PC1 <lb/>
            ei dim<foreign xml:lang="grc">ιττ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> S pe<foreign xml:lang="grc">ττι</foreign>mo <hi rend="italic">M\'PI</hi> </note> 
<pb n="25"/>
            + <lb/>
            non inueni uirginem, tollent eam pater et mater eiam et <lb/>
            ferent secum signa uirginitatis eius ad seniores urbis, qui in <lb/>
            porta sunt, et dicet pater: filiam meam dedi huic uxorem, <lb/>
            quam quia odit, inponit ei nomen pessimum, ut dicat: non <lb/>
            inueni filiam tuam uirginem: et ecce haec sunt signa uirginitatis <lb n="5"/>
            filiae meae. expandent uestimentum coram senioribus <lb/>
            ciuitatis: adprehendentque senes urbis illius uirum et uerberabunt <lb/>
            illum, condemnantes insuper centum siclis argenti, <lb/>
            quos dabit patri puellae: quoniam diffamauit nomen pessimum <lb/>
            super uirginem Israhel: habebitque eam uxorem et non poterit <lb n="10"/>
            dimittere omni tempore uitae suae. quod si uerum est quod <lb/>
            obicit et non est in puella inuenta uirginitas, eicient eam <lb/>
            extra fores domus patris sui et lapidibus obruent uiri cuiuitatis <lb/>
            eius, et morietur: quoniam fecit nefas in Israhel, ut fornicaretur <lb/>
            in domo patris sui: et auferes malum de medio tui. ai <lb n="15"/>
            dormierit uir cum uxore alterius, uterque morietur, id est <lb/>
            adulter et adultera: et auferes malum de Israhel si puellam <lb/>
            uirginem desponderit uir et inuenerit eam aliquis in ciuitate <lb/>
            et concubuerit cum illa, educes utrumque ad portam ciuitatis <lb/>
             illius, et lapidibus obruentur: puella, quia non clamauit, cum <lb n="20"/>
            esset in ciuitate, uir, quia humiliauit uxorem proximi sui: et <lb/>
            auferes malum de medio tui. sin autem in agro reppererit uir <lb/>
            puellam, quae desponsata est, et adprehendens concubuerit cum <lb/>
            illa, ipse morietur solus: puella nihil patietur, nec est rea <lb/>
            mortis: quoniam sicut latro consurgit contra fratrem suum <lb n="25"/>
            et occidit animam eius, ita et puella perpessa est: sola erat <lb/>
            in agro, clamauit, et nullus adfuit qui liberaret eam. si inuenerit <lb/>
            uir puellam uirginem, quae non habet sponsum, et <lb/>
            adprehendens concubuerit cum ea et res ad iudicium uenerit, <lb/>
            dabit qui dormiuit cum ea patri puellae centum siclos

<note type="footnote"> S dierr <hi rend="italic">MIPS,</hi> dicar <hi rend="italic">CRM2P2a</hi> 5 et] <hi rend="italic">om</hi>. S 8 conTemnanref <lb/>
            P1, condem∗nan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>eſ (p ras.) <hi rend="italic">M,</hi> condempnan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>eſ <hi rend="italic">CR</hi> 9 diffã mau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 10 habebrr M1 uxorem eam <hi rend="italic">R</hi> 12 innenta] <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            uirginiſ <hi rend="italic">Ml</hi> eici∗in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M</hi> 18 fonf <hi rend="italic">М1P1</hi> obrounr <hi rend="italic">M1P</hi> <lb/>
            15 domS S 16 monaTnr <hi rend="italic">M2CRa</hi> id est] ldem <hi rend="italic">P1</hi> 18 difpondenr <lb/>
            <hi rend="italic">MPO</hi> 19 illa] ea <hi rend="italic">Sv</hi> edncefq, S ed. a. p. cio. ill. utr. <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            20 obrua~ <hi rend="italic">C,</hi> (n <hi rend="italic">eluta supra</hi> &amp;) <hi rend="italic">M</hi> 28 difponfaTa <hi rend="italic">MPCS</hi> 24 illa <lb/>
            ea Sv 25 oforga S SO ficlof frum<foreign xml:lang="grc">̃τι</foreign> argeirn (frum<foreign xml:lang="grc">̃τι</foreign> <hi rend="italic">elut.) M</hi>\' </note> <lb n="30"/>
             
<pb n="26"/>
            argenti et habebit eam uxorem, quia humiliauit eam: non poterit <lb/>
            dimittere cunctis diebus uitae suae. non accipiet homo uxorem <lb/>
            patris sui nec reuelabit operimentum eius. Et post paululum: <lb/>
            Non erit meretrix de filiabus Israhel neque scortator <lb/>
            de filiis Israhel Et post paululum: Non faenerabis fratri<lb n="5"/>
            tuo ad usuram pecuniam, nec fruges, nec quamlibet aliam <lb/>
            rem, sed alio. Et post paucos uersus: Cum uoueris <lb/>
            uotum domino deo tuo, non tardabis reddere: quia requiret <lb/>
            illud dominus deus tuus et, si moratus fueris, reputabit tibi <lb/>
            in peccatum. si nolueris polliceri, absque peccato eris: quod<lb n="10"/>
            autem semel est egressum de labiis tuis, obseruabis et facies <lb/>
            sicut promisisti domino deo tuo et propria uoluntate et ore tuo <lb/>
            locutus es. Et paulo post: Non accipies loco pignoris inferiorem <lb/>
            et superiorem molam, quia animam suam adposuit tibi. <lb/>
            si deprehensus fuerit homo sollicitans fratrem suum de filiis Israhel<lb n="15"/>
            et uendito eo accipiens pretium, interficietur: et auferes <lb/>
            malum de medio tui. Et post paucos uersus: Cum repetes, <lb/>
            inquit, a proximo tuo rem aliquam quam debet tibi, non ingredieris <lb/>
            domum eius, ut pignus auferas, sed stabis foris et ille <lb/>
            tibi proferet quod habuerit. sin autem pauper est, non pernoctabit <lb n="20"/>
            apud te pignus, sed statim reddes ei ante solis occasum, ut <lb/>
            dormiens in uestimento suo benedicat tibi et habeas iustitiam <lb/>
            coram domino deo tuo. non negabis mercedem indigentis et <lb/>
            pauperis fratris tui siue aduenae, qui tecum moratur in terra <lb/>
            et intra portas tuas est: sed eadem die reddes ei pretium<lb n="25"/>
            laboris sui ante solis occasum: quia pauper est et ex eo

<note type="footnote"> 8 Deut. 28, 17 5 ib. 19 et 20 7 ib. 21-28 18 Deut. 24, <lb/>
            6 et 7 17 ib. 10-16-</note>

<note type="footnote"> 1 eam] <hi rend="italic">om. 8</hi> non] nec <hi rend="italic">R</hi> 8 reuelau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">М1 P</hi> paulolfi <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            paolo p <hi rend="italic">S</hi> 4 neque] nec <hi rend="italic">a</hi> 5 paololQ S foenerabif 8, fenerabif <lb/>
            <hi rend="italic">MPcB</hi> 7 alio] alieno <hi rend="italic">P2C2v</hi> pauciſſimoſ S, panaf <hi rend="italic">MlP</hi> uel <lb/>
            <hi rend="italic">MP</hi> 9 illu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> illa <hi rend="italic">C</hi> repu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MC,</hi> repurabrrur <hi rend="italic">RSv</hi> <lb/>
            10 polhcere <hi rend="italic">MlPS</hi> 11 egreſſum efr <hi rend="italic">SafJ</hi> 12 tuo] <hi rend="italic">om. S1</hi> <lb/>
            16 uindic<foreign xml:lang="grc">το</foreign> M1, uend<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>∗o <hi rend="italic">C</hi> af: &amp; uendrr eũ in <hi rend="italic">marg. add. m. <lb/>
             al</hi>. S et <hi rend="italic">ante</hi> auf.] <hi rend="italic">om. 01</hi> accipiet <hi rend="italic">a</hi> 17 pauca uerba <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            reperif <hi rend="italic">MP</hi> 18 a] da <hi rend="italic">C,</hi> de a debir <hi rend="italic">M,</hi> dabiT <hi rend="italic">P,</hi> da <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            24 moranT"" <hi rend="italic">C1</hi> 25 est] <hi rend="italic">om. B</hi> sed] <hi rend="italic">om. PCJtS</hi> reddit <hi rend="italic">Ml</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="27"/>
            sustentat animam suam: ne clamet contra. te ad dominum, <lb/>
            et reputetur tibi in peccatum. non occidentur patres pro filiis <lb/>
            nec filii pro patribus, sed unusquisque pro suo peccato morietur. <lb/>
            Et post paucos uersus: Quando messueris segetem <lb/>
            in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris, . non reuerteris, <lb n="5"/>
            ut tollas illum, sed aduenam et pupillum et uiduam auferre <lb/>
            patieris, ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere <lb/>
            manuum tuarum. si fruges colliges oliuarum, quicquid remanserit <lb/>
            in arboribus, non reuerteris, ut colligas, sed relinques <lb/>
            aduenae, pupillo et uiduae. si uindemiaueris uineam tuam, <lb n="10"/>
            non colliges remanentes racemos, sed cedent in usus aduenae, <lb/>
            pupilli et uiduae. memento, quod et tu seruieris in Aegypto, <lb/>
            et idcirco praecipio tibi, ut facias hanc rem. Si fuerit causa <lb/>
            inter aliquos et interpellauerint iudices, quem iustum esse <lb/>
            perspexerint, illi iustitiae palmam dabunt, quem impium, condemnabunt <lb n="15"/>
            impietatis. sin autem qui peccauit dignum uiderint <lb/>
            plagis, prosternent et coram se facient uerberari. pro mensura <lb/>
            peccati erit et plagarum modus: ita dumtaxat, ut quadragenarium <lb/>
            numerum non excedant, ne foede laceratus ante <lb/>
            oculos tuos abeat frater tuus. E t post paululum: Si habuerint <lb n="20"/>
            inter se iurgium uiri et unus contra alterum rixari <lb/>
            coeperint uolensque uxor alterius eruere uirum suum de manu <lb/>
            fortioris miserit manum et adprehenderit uerenda eius, abscides <lb/>
            manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia. <lb/>
            non habebis in sacculo diuersa pondera, maius et minus: nec <lb n="25"/>
            erit in domo tua modius maior et minor. pondus habebis

<note type="footnote"> 4 Deut. 24, 19—22 et 25, 1-3 20 Deut. 25, 11-15 </note>

<note type="footnote"> 1 contra] <hi rend="italic">coram a ad dm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> S, adn<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> M1</hi> 4 pauc\'f <hi rend="italic">(1 in o mut</hi>. <lb/>
            al) <hi rend="italic">M,</hi> pauciſſimoſ <hi rend="italic">Sa</hi> paucif nerbif P segetem] meffem <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            5 reli∗quriſ (n <hi rend="italic">rfU.) M,</hi> relmquenf P 7 pa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ariſ 81 . 9 rehnquenf <lb/>
            <hi rend="italic">CP,</hi> relinque Sa 10 et] ac Sav 12 pupillo M1Sa et <hi rend="italic">ante</hi> uid.J <lb/>
            ac <hi rend="italic">Sav</hi> 13 pcipiam <hi rend="italic">Mla,</hi> precipmm P 15 condè∗ |nabun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (p <hi rend="italic">ras.) <lb/>
            M</hi> 16 impiaa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">M1</hi> 17 feciſſen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1 19 fide <hi rend="italic">MC1,</hi> fede PK <lb/>
            <hi rend="italic">02</hi> 20 habear <hi rend="italic">MC1,</hi> abiar <hi rend="italic">S,</hi> obeaT <hi rend="italic">Pa</hi> paulola <hi rend="italic">M1S</hi> 21 um <lb/>
            iurgiũ <hi rend="italic">R</hi> nzare 22 22 coeperun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1, coepenT <hi rend="italic">SPI,</hi> cepin<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            28 uerecund∗a <hi rend="italic">M, uerecundia P1S,</hi> nere**nd∗a <hi rend="italic">C,</hi> uereconda <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            24 fop ea <hi rend="italic">MP,</hi> fup ed <hi rend="italic">81</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="28"/>
            iustum et uerum, et modius aequalis et uerus erit tibi. Et <lb/>
            post pleraque: Maledictus homo, qui facit sculptile et <lb/>
            conflatile, abominationem domini, opus manuum artificum, <lb/>
            ponetque illud in abscondito. et respondebit omnis populus <lb/>
            et dicet: amen. maledictus qui non honorat patrem suum et<lb n="5"/>
            matrem. et dicet omnis populus: amen. maledictus qui <lb/>
            transfert terminos proximi sui. et dicet omnis populus: amen. <lb/>
            maledictus qui errare facit caecum in uia. et dicet omnis <lb/>
            populus: amen. maledictus qui peruertit iudicium aduenae, <lb/>
            pupilli et uiduae. et dicet omnis populus: amen. maledictus<lb n="10"/>
            omnis qui dormit cum uxore patris sui et reuelat operimentum <lb/>
            lectuli eius. et dicet omnis populus: amen. maledictus qui <lb/>
            dormit cum omni iumento. et dicet omnis populus: amen. <lb/>
            maledictus qui dormit cum sorore sua, filia patris sui uel <lb/>
            matris suae. et dicet omnis populus: amen. maledictus qui <lb n="15"/>
            dormit cum socru sua. et dicet omnis populus: amen. maledictus <lb/>
            qui clam percusserit proximum suum. et dicet omnis <lb/>
            populus: amen. maledictus qui accipit munera, ut percutiat <lb/>
            animam sanguinis innocentis. et dicet omnis populus: amen. 
</p><p rend="script">Huc usque de libris Moysi quae uisa sunt ponenda<lb n="20"/>
            posuimus. in his uero quae secuntur et appellantur <lb/>
            Hiesu Naue, Iudicum, Regnorum, Paralipomenon, <lb/>
            rerum gestarum potius historia legitur quam praecepta <lb/>
            uiuendi. haec tamen paucissima de libro <lb/>
            Hiesu Naue praetereunda in hocopere non putaui.

<note type="footnote"> 2 Dent. 27, 15-25 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 modiof ęqualeſ <hi rend="italic">S</hi> 8 mand <hi rend="italic">M1R</hi> 4 ponrrque <hi rend="italic">CRM2a</hi> <lb/>
            refpondrr <hi rend="italic">MC1, refponder PC</hi> 5 dictx P 6 dic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MC werba:</hi> <lb/>
            maledictns q. t. t. p. s. e. d. o. p. amen <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 8 caecum]<lb/>
             coafl <hi rend="italic">8</hi> uia] lTinere <hi rend="italic">Sav</hi> diciT <hi rend="italic">MPlG</hi> 9 puerra <hi rend="italic">Sa</hi> 10 pupillo <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 10, 12, 15, 16, 17, 19 diciT <hi rend="italic">MP1C</hi> 11 dormien<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P <hi rend="italic">(cf. eod. <lb/>
             Am.)</hi> patris] arril ∗p∗∗∗∗arni (P <hi rend="italic">ex parte et</hi> nmi <hi rend="italic">eras.) M</hi> sui] <hi rend="italic">om. R</hi> <lb/>
            reaelaniT P 12 ei\' lecruh 8 18 dic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP1C1</hi> 14 vel] fiue P <lb/>
            <hi rend="italic">(cod. Am.),</hi> fiue fiha <hi rend="italic">R</hi> 18 accep<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> M1 UT] k <hi rend="italic">P</hi> percu<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>e<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <lb/>
            P . 19 fangmne <hi rend="italic">S</hi> 20 libro <hi rend="italic">S</hi> 21 apellani <hi rend="italic">Ml</hi> 9t paralypomenon <lb/>
            <hi rend="italic">CM*</hi> 25 hist. leg.] fronale igit<foreign xml:lang="grc">́</foreign><hi rend="italic">M1</hi> </note> <lb n="25"/>
            
<pb n="29"/>
            
</p></div><div n="5" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>V.  DE HIESV NAVE. </title></ab><p>Reuertimini et ite in tabernacula uestra et in terram possessionis, <lb/>
            quam tradidit uobis Moyses famulus domini trans <lb/>
            Iordanen: ita dumtaxat, ut custodiatis adtente et opere conpleatis <lb n="5"/>
            mandatum et legem, quam praecepit uobis Moyses <lb/>
            seruus domini, ut diligatis dominum deum uestrum et ambuletis <lb/>
            in omnibus uiis eius et obseruetis mandata illius adhaereatisque <lb/>
            ac seruiatis ei in omni corde et in omni anima <lb/>
            uestra. Et in alio loco: Ne postquam intraueritis, inquit, <lb n="10"/>
            ad gentes, quae inter uos futurae sunt, iuretis in nomine deorum <lb/>
            earum et seruiatis eis et adoretis illos: sed adhaereatis domino <lb/>
            deo uestro, quod fecistis usque in diem hanc. 
</p><p>De libro autem Psalmorum multa ponenda sunt, <lb/>
            quamuis eadem saepe repetantur: sed habebo <lb n="15"/>
            modum, quantum potero, ne hoc opus, quod memoria <lb/>
            maxime tenendum est, in nimiam longitudinem <lb/>
            pergat. 
</p></div><div n="6" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VI.  DE PSALMIS. </title></ab><p rend="script">In psalmo primo: Beatus uir, qui non abiit in consilio <lb/>
            impiorum et in uia peccatorum non stetit et in cathedra derisorum <lb/>
            non sedit: sed in lege domini uoluntas eius, et lege eius <lb/>
            meditabitur die ac nocte. In psalmo II : Nunc ergo, reges,

<note type="footnote"> 3 Jos. 22, 4 et 5 10 Jos. 28, 7 et 8 21 Ps. 1, 1 et 2 <lb/>
            24 Ps. 2, 10-13 </note>

<note type="footnote"> 2 de] de libro S hieſum <hi rend="italic">M1</hi> nane <hi rend="italic">om. M1</hi> 3 et <hi rend="italic">alt</hi>. om. <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> Tra <hi rend="italic">MlP</hi> 5 lordanem <hi rend="italic">Ra</hi> adrendixe <hi rend="italic">MPlC1</hi> 6 poipiT <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 9 adhereaTifque ei ac feruianf <hi rend="italic">Sv,</hi> adh. ei ac senI. ei <hi rend="italic">a</hi> in <hi rend="italic">all. <lb/>
             om. a</hi> omni alt. <hi rend="italic">om. MPCRa</hi> 10 in] <hi rend="italic">om. S</hi> 12 illaC <hi rend="italic">MlP</hi> <lb/>
            18 hanc diem S 16 m memona B 17 memonae manmae <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            20 de psalmis] <hi rend="italic">om. MPCBa</hi> 21 In] de <hi rend="italic">Ra (sic infra Btmper)</hi> <lb/>
            concdio <hi rend="italic">Ea</hi> 22 et <hi rend="italic">alt</hi>. om. <hi rend="italic">S</hi> deris.] deſidenoru<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><hi rend="italic">8</hi> 24 fecundo <lb/>
            P </note> <lb/>
             
<pb n="30"/>
            intellegite: erudimini, iudices terrae. seruite domino in timore <lb/>
            et exultate ei cum tremore. adorate pure, ne forte irascatur, <lb/>
            et pereatis de tua. cum exarserit post paululum furor eius, <lb/>
            beati omnes qui sperant in eum. In psalmo IIII : Filii uiri, <lb/>
            usquequo, incliti mei, ignominiose diligitis uanitatem quaerentes<lb n="5"/>
            mendacium? Et paulo post: Irascimini et nolite peccare: <lb/>
            loquimini in cordibus uestris super cubilia uestra et tacete. <lb/>
            sacrificate sacrificium iustitiae et confidite in domino. In <lb/>
            psalmo V: Quoniam non es deus uolens iniquitatem tu. <lb/>
            nec habitabit iuxta te malignus: non stabunt iniqui in conspectu<lb n="10"/>
            oculorum tuorum. odisti omnes operantes iniquitatem, <lb/>
            perdes loquentes mendacium. uirum sanguinum et dolosum <lb/>
            abominabitur dominus. In psalmo XIIII: Domine, quis <lb/>
            peregrinabitur in tentorio tuo? et quis habitabit in monte <lb/>
            sancto tuo ? qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam<lb n="15"/>
            loquiturque ueritatem in corde suo, qui non est facilis in <lb/>
            lingua sua neque fecit amico suo malum et obprobrium non <lb/>
            sustinuit super uicino suo. despicitur oculis eius inprobus, <lb/>
            timentes autem dominum glorificat. iurat, ut se adfligat, et <lb/>
            non mutat. pecuniam suam non dedit ad usuram et munera <lb n="20"/>
            aduersus innoxium non accepit. qui facit haec non mouebitur <lb/>
            in aeternum. In psalmo XXIII: Quis ascendet in montem <lb/>
            domini? aut quis stabit in loco sancto eius? innocens manibus <lb/>
            et mundo corde, qui non exaltauit frustra animam suam et <lb/>
            non iurauit dolose. accipiet benedictionem a domino et

<note type="footnote"> 4 PS. 4, 8 6 ib. 5 et 6 9 PS. 5, 5—7 13 Ps. 14, 1-5 <lb/>
            22 Ps. 23, A-5 </note>

<note type="footnote"> 1 iud. terrae] qtu indica<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s Tram <hi rend="italic">Rv</hi> domino] <hi rend="italic">om. S</hi> 2 ei m <lb/>
            Tremore <hi rend="italic">S</hi> iraſcat<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>dils <hi rend="italic">Rv</hi> 3 uia <hi rend="italic">iuſ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a Rv</hi> 4 sperant] confidtlT <lb/>
            <hi rend="italic">Rv</hi> eo S1 paalmo] <hi rend="italic">hic et infra semper om. S</hi> quarro P\' <lb/>
            6 et p. post] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 7 in] <hi rend="italic">om. Ra</hi> 8 confidae <hi rend="italic">M,</hi> ftdere S <lb/>
            <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> 9 quinTO P ee] 8 <hi rend="italic">MC,</hi> ef* <hi rend="italic">P,</hi> efr <hi rend="italic">a</hi> tu] <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u∗ P, <lb/>
            <hi rend="italic">om. a</hi> 10 habrrauiT M1 11 operantes] qui opanT <hi rend="italic">R"</hi> 14 habi- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C</hi> 16 uemaTe <hi rend="italic">M1</hi> facili∗ſ (n <hi rend="italic">ras.) M</hi> 18 oculuf MC1 <lb/>
            <hi rend="italic">Ra</hi> 19 autem] om. <hi rend="italic">P</hi> glorifican<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MPC</hi> 21 accip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPCR</hi> <lb/>
            moneT"\' <hi rend="italic">R</hi> 22 XXII <hi rend="italic">R</hi> afcendir <hi rend="italic">MPCS1</hi> 28 aut] er <hi rend="italic">PS</hi> <lb/>
            24 corde <hi rend="italic">om. Ml</hi> et non] &amp; <hi rend="italic">(om</hi>. non) <hi rend="italic">MC,</hi> nec <hi rend="italic">R</hi> 25 raraT <hi rend="italic">P</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="31"/>
            iustitiam a deo salutari suo. In psalmo XXVI: Dominus lux <lb/>
            mea et salutare meum, quem timebo? dominus fortitudo <lb/>
            uitae meae, quem formidabo? Et post IIII uersus: Si steterint <lb/>
            aduersum me castra, non timebit cor meum. si surrexerit <lb/>
            contra me bellum, in hoc ego confidam. unum petii <lb n="5"/>
            a domino, hoc requiram, ut habitem in domo domini omnibus <lb/>
            diebus uitae meae: ut uideam pulchritudinem domini et adtendam <lb/>
            templum eius. Et alio loco: Tibi dixit cor meum: <lb/>
            quaesiui uultum eius: faciem tuam, domine, requiram. Et <lb/>
            postea: Expecta dominum, confortare, et roboretur cor tuum, <lb n="10"/>
            et sustine dominum. In psalmo XXVII: Ne tradas me cum <lb/>
            impiis et eum operantibus iniquitatem: qui locuntur pacem <lb/>
            cum amicis suis, et est malum in corde eorum. In psalmo <lb/>
            XXX: Confortamini, et roboretur cor uestrum, omnes qui expectatis <lb/>
            dominum. In psalmo XXXI: Nolite fieri sicut equus <lb n="15"/>
            et mulus, in quibus non est intellegentia. in camo et freno <lb/>
            maxillas eorum constringe, qui non adproximant ad te. multi <lb/>
            dolores impii, confidentem autem in domino misericordia <lb/>
            circumdabit laetamini in domino et exultate, iusti, et gaudete, <lb/>
            omnes recti corde. In psalmo XXXII: Laudate, iusti, dominum: <lb n="20"/>
            rectos decet laudatio. Et alio loco: Beata gens <lb/>
            cuius dominus deus eius, populus quem elegit dominus in <lb/>
            hereditatem sibi. In psalmo XXXIII: Benedicam domino <lb/>
            in omni tempore: semper laus eius in ore meo. in domino

<note type="footnote"> 1 Pe. 26, 1 8 ib. 8 et 4 8 ib. 8 10 ib. 14 11 Pg. 27, <lb/>
            3 14 Ps. 80, 25 15 Ps. 81, 9-11 20 Ps. 82, 1 21 ib. 12 <lb/>
            28 Ps. 83, A-4 </note>

<note type="footnote"> 1 lux mea dfif <hi rend="italic">Sa</hi> 8 IIII] <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>res <hi rend="italic">R,</hi> tertius <hi rend="italic">a</hi> fTexeronT M1 <lb/>
            <hi rend="italic">PlS</hi> 4 eT ſi <hi rend="italic">MP1 R</hi> 5 unam <hi rend="italic">MPCv</hi> peri <hi rend="italic">M1P1,</hi> pa1ui <hi rend="italic">SF*</hi> <lb/>
            6 hanc <hi rend="italic">Cv,</hi> et hoc <hi rend="italic">a</hi> mhabiTem <hi rend="italic">PRv</hi> 7 pulcr<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>udinè <hi rend="italic">MR</hi> <lb/>
            9 et postea] <hi rend="italic">om. P</hi> 10 confortare] <hi rend="italic">punctis suppos. deletum P</hi> <lb/>
            12 loquiTur <hi rend="italic">CR</hi> 13 amicis] pxumf <hi rend="italic">S (cf. v)</hi> corda <hi rend="italic">P,</hi> cordib, <hi rend="italic">Sv</hi> <lb/>
            cor deorum <hi rend="italic">C1</hi> 14 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>riceſimo <hi rend="italic">R,</hi> XXXI <hi rend="italic">C</hi> 15 in psalmo XXXIJ <hi rend="italic">om. <lb/>
             CR</hi> 16 in <hi rend="italic">ante</hi> quib.] <hi rend="italic">om. MPlRSav</hi> in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ellec<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uſ <hi rend="italic">MPCRv</hi> <lb/>
            chamo <hi rend="italic">MORP\'a</hi> 17 manllam <hi rend="italic">MPlCR</hi> confnnge <hi rend="italic">MCa</hi> 18 autem] <lb/>
            <hi rend="italic">om. S</hi> 19 gaudete] glonamim <hi rend="italic">CRv</hi> 21 m alio <hi rend="italic">CR</hi> loco] om. <lb/>
            <hi rend="italic">M\'</hi> collaudacio <hi rend="italic">R (cf. v)</hi> 22 dn<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>ſ<hi rend="italic">P</hi> 28 dilm <hi rend="italic">PlRa</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="32"/>
            laudabitur anima mea: audiant mites et laetentur. magnificate <lb/>
            dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter. <lb/>
            Et post paucos uersus: Gustate et uidete, quia bonus <lb/>
            dominus: beatus uir, qui sperat in eo. timete dominum, sancti <lb/>
            eius: quoniam non est inopia timentibus eum. leones indiguerunt<lb n="5"/>
            et esurierunt, quaerentibus autem dominum non <lb/>
            deerit omne bonum. uenite, filii, audite me: timorem domini <lb/>
            docebo uos. quis est uir qui uelit uitam, diligens uidere dies <lb/>
            bonos? custodi linguam tuam a malo et labia tua, ne loquantur <lb/>
            dolum. recede a malo et fac bonum: quaere pacem et persequere<lb n="10"/>
            eam. Et post septem uersus: Iuxta est dominus <lb/>
            contritis corde et confractos spiritu saluabit. In p salmo <lb/>
            XXXVI: Noli contendere cum malignis, neque aemuleris facientes <lb/>
            iniquitatem. quoniam sicut herba uelociter conterentur <lb/>
            et sicut holus uiride marcescent. spera in domino et fac<lb n="15"/>
            bonum, peregrinare in terra et pascere fide. et delectare in <lb/>
            domino, et dabit tibi petitiones cordis tui. uolue super dominum <lb/>
            uiam tuam et confide in eo, et ipse faciet. et educet <lb/>
            sicut lumen iustitiam tuam, et iudicium tuum sicut meridiem. <lb/>
            tace domino et expecta eum: nolui contendere adersus eum <lb n="20"/>
            qui proficit in uia sua, aduersus uirum qui facit quae cogitat. <lb/>
            dimitte iram et relinque furorem: noli contendere, ut male <lb/>
            facias. quoniam qui male faciunt interibunt, expectantes <lb/>
            autem dominum ipsi hereditabunt terram. adhuc enim modicum, <lb/>
            et non erit impius: et cogitabis de loco eius, et non <lb n="25"/>
            subsistet. mites autem hereditabunt terram et delectabuntur

<note type="footnote"> 3 Ps. 38, 9-15 11 ib. 19 13 Ps. 36, 1—11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 pauca uer <hi rend="italic">C</hi> quia] quo P bon\' è S 4 oAf fcl <hi rend="italic">Sv</hi> <lb/>
            dv <lb/>
            5 leones] aJ. diuites <hi rend="italic">a in marg</hi>. 6 querentes <hi rend="italic">a</hi> 7 enT (de <hi rend="italic">add. al. <lb/>
            m.) M</hi> fili <hi rend="italic">м1</hi> 8 dobo (ce <hi rend="italic">add. al.) M</hi> qui <hi rend="italic">add. al. M</hi> <lb/>
            uella <hi rend="italic">Mt,</hi> uelhT <hi rend="italic">PlC</hi> 9 bonuf <hi rend="italic">M1P</hi> 11 feprS <hi rend="italic">MOR,</hi> VI <hi rend="italic">P,</hi> <lb/>
            quartus <hi rend="italic">a</hi> 12 confracrif MlPl, confracxo <hi rend="italic">C</hi> faluauiT <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            13 XXVI <hi rend="italic">P</hi> noliTe <hi rend="italic">M1</hi> 14 erba <hi rend="italic">C</hi> 15 oluf <hi rend="italic">PRa</hi> mare.] <lb/>
            arefcunT <hi rend="italic">MPC1R,</hi> arefcent <hi rend="italic">av</hi> dfim <hi rend="italic">MPl</hi> 16 bonita<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            pofregnnare P1 et <hi rend="italic">ante</hi> delect.] <hi rend="italic">om. Sa</hi> 17 peTmonif <hi rend="italic">M1P1</hi> <lb/>
            18 educiT M1P1 20 dfim <hi rend="italic">S</hi> 21 pfeciT <hi rend="italic">MPIR,</hi> pfeciT C1 <lb/>
            25 cogiTabam <hi rend="italic">ClB</hi> 26 ſubſiſ<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign> <hi rend="italic">M1P1S m<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>ſ M1P1</hi> delec- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>abit<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="33"/>
            in multitudine pacis. Et paulo post: Melius est paruum <lb/>
            iusto quam diuitiae impiorum multae. quia brachia impiorum <lb/>
            confringentur: subleuat autem iustos dominus. Et aliquanto <lb/>
            post: Recede a malo et fac bonum. Et alibi: Expecta dominum <lb/>
             et custodi uiam eius: et exaltabit te, ut possideas <lb n="5"/>
            terram. custodi simplicitatem et uide rectum: quia erit ad <lb/>
            extremum uiro pax. In psalmo XXXVIIII: Beatus uir, qui <lb/>
            posuit dominum confidentiam suam et non est auersus ad <lb/>
            superbias pompasque mendacii. In psalmo XLIII: In domino <lb/>
            gaudebimus tota die et in nomine tuo in aeternum confitebimur. <lb n="10"/>
            Et paulo post: Omnia haec uenerunt super nos, <lb/>
            et non sumus obliti tui, nec mentiti fuimus in pacto tuo. <lb/>
            non est conuersum retro cor nostrum, nec declinauerunt gressus <lb/>
            nostri a semita tua. quoniam deiecisti nos in loco draconum <lb/>
            et operuisti nos umbra mortis. si obliti sumus nominis dei <lb n="15"/>
            nostri et expandimus manus nostras ad deum alienum, numquid <lb/>
            non deus inuestigabit istud ? ipse enim nouit cogitationes . <lb/>
            cordis. quoniam propter te mortificati sumus tota die, reputati <lb/>
            sumus ut grex occisionis. In psalmo XLVI: Canite <lb/>
            deo, canite: canite regi nostro, canite. quia rex uniuersae <lb n="20"/>
            terrae deus, canite erudite. In psalmo XLVIIII: Immola <lb/>
            deo laudem et redde altissimo uota tua. et inuoca me in <lb/>
            die tribulationis: liberabo te, et glorificabis me. impio autem <lb/>
            dixit deus: quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum <lb/>
             et ut sumas pactum meum in ore tuo? qui odisti disciplinam

<note type="footnote">1 Ps. 36, 16 et 17 8 ib. 27 4 ib. 34 et 87 7 Ps. 39, 5 <lb/>
            9 Ps. 43, 9 11 ib. 18—22 19 Ps. 46, 7 et 8 21 Ps. 49, 14—23 </note>

<note type="footnote"> 1 mul<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>udinem <hi rend="italic">M1P1</hi> poPr pat <hi rend="italic">P</hi> parau <hi rend="italic">MI,</hi> parfi <hi rend="italic">MJPC <lb/>
            RSav</hi> 2 rafTam P1 quam dio. i. m.] fup diu<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>aſ impiorum mulTaf <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'CB (cf. v)</hi> 3 poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 5 eius] <hi rend="italic">om. P*</hi> eialTauiT <lb/>
            <hi rend="italic">M1P1</hi> 6 et alibi: cuftodi <hi rend="italic">a</hi> poffldeaf in <hi rend="italic">ras. P</hi> 7 ab ezrremo <lb/>
            8 XXXVIII S 8 dominum] m deQ a ofiduciam <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            auerausj n\'ſus <hi rend="italic">R</hi> 9 XLVI <hi rend="italic">Pl</hi> 10 of<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ebimur m e<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ernu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            12 &amp;|ſumuſ (om. non) <hi rend="italic">S</hi> fimuf <hi rend="italic">MP1C</hi> - m peccaTo C1, m ∗∗|pac<foreign xml:lang="grc">το</foreign><lb/>
             (p <hi rend="italic">in marg. add</hi>. al <hi rend="italic">m.) M</hi> 15 operuiT P* 17 inueſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>gau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C,</hi> <lb/>
            inuiſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>gau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1</hi> illud <hi rend="italic">R</hi> 19 canae <hi rend="italic">M1</hi> \' 20 rege <hi rend="italic">M\'P</hi> <lb/>
            quia] quõ <hi rend="italic">P</hi> 21 deus] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 23 autem] aQ <hi rend="italic">in ras. ab al</hi>. m. <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> 25 et] <hi rend="italic">om. Ra</hi> fumaf (af 8. <hi rend="italic">lin. add. al. m.) C</hi> </note>

<note type="footnote"> XII, Aug. 8, i. </note>

<note type="footnote"> 3 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="34"/>
            et proiecisti uerba mea post te. si uidebas furem, consentiebas <lb/>
            ei: et cum adulteris erat pars tua. os tuum dimisisti ad <lb/>
            malitiam, et lingua tua concinnauit dolum. sedens aduersus <lb/>
            fratrem tuum loquebaris, et aduersus filium matris tuae <lb/>
            fabricabaris obprobrium. haec fecisti, et tacui: existimasti<lb n="5"/>
            futurum me similem tui: arguam te et proponam ante oculos <lb/>
            tuos. intellegite hoc, qui obliuiscimini deum, ne forte capiam <lb/>
            et non sit qui liberet. qui immolat confessionem, glorificat <lb/>
            me: et qui ordinate ambulat, ostendam ei salutare dei. In <lb/>
            psalmo L: Ab iniquitate mea et a peccato meo munda me. <lb n="10"/>
            quoniam iniquitatem meam ego agnoui et peccatum meum <lb/>
            contra me est semper. Et alibi: Sacrificium deo spiritus <lb/>
            contribulatus: cor contritum et humiliatum deus non despicies. <lb/>
            In psalmo LI: Quid gloriaris in malitia, potens? misericordia <lb/>
            dei tota est die. insidias cogitat lingua tua, quasi<lb n="15"/>
            nouacula acuta faciens dolum. dilexisti malum magis quam <lb/>
            bonum, mendacium magis quam loqui iustitiam. dilexisti <lb/>
            omnia uerba ad deuorandum, lingua dolosa. sed deus destruet <lb/>
            te in sempiternum: terrebit et euellet te de tabernaculo <lb/>
            et eradicabit te de terra uiuentium. uidebunt iusti <lb n="20"/>
            et timebunt et super eum ridebunt: ecce uir, qui non posuit <lb/>
            deum fortitudinem suam, sed sperauit in multitudine diuitiarum <lb/>
            suarum: confortatus est in insidiis suis. ego autem <lb/>
            sicut oliua uirens in domo dei, speraui in misericordia dei

<note type="footnote"> 10 Ps. 50, 4 et 5 12 ib. 19 14 Ps. 51, 3—11 </note>

<note type="footnote"> 1 post te] pofre <hi rend="italic">P</hi> 2 enx M1 3 doluT P1 adaerfO <hi rend="italic">S\'</hi> <lb/>
            4 tuum] <hi rend="italic">om. MPC1R</hi> aduerfQ <hi rend="italic">MCS2a</hi> 5 fabncauenf <hi rend="italic">M1,</hi> fabncaueraf <lb/>
            <hi rend="italic">MPCPRa</hi> 6 tui] Tibi P1 proponam re <hi rend="italic">P* (cod. Am.)</hi> 7 deum] <lb/>
            dffm <hi rend="italic">P</hi> capiar 81 9 ordin.] odierna re <hi rend="italic">C</hi> salutare] faluarorem <lb/>
            8 dei] meum P\' <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> 10 quinquageſimo S 11 iniqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>eſ <lb/>
            meat ego nom <hi rend="italic">S, a in marg. (cod. Atn.)</hi> cognoui <hi rend="italic">a</hi> 18 despicies] <lb/>
            ſpern<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> Pl, difpicier P\' <hi rend="italic">in marg</hi>. 15 dei] dSi <hi rend="italic">MORa</hi> die eft a <lb/>
            cog<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S (cod. Am.)</hi> 18 linguã dolofi P 19 Terrebir Te <hi rend="italic">Sa</hi> <lb/>
            uella C1 <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> 20 eradicau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M\'P\'</hi> 22 mul<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>udinem <hi rend="italic">M1P</hi> <lb/>
            23 suis] <hi rend="italic">s. Un. add. al. m. C</hi> 24 <hi rend="italic">verba:</hi> in misericordia d. i s. s. <lb/>
            confitebor tibi om. man. <hi rend="italic">prim., add. m. al., sed uocabulo</hi> saeculum <lb/>
            <hi rend="italic">omisso P</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="35"/>
            in saeculum sempiternum. confitebor tibi in saeculum, quoniam <lb/>
            fecisti: et expectabo nomen tuum, quoniam bonum in <lb/>
            conspectu sanctorum tuorum. In psalmo LXI: Sperate in <lb/>
            eo omni tempore, populi, effundite coram illo cor uestrum: <lb/>
            deus spes nostra est uerumtamen uanitas filii Adam, mendacium <lb n="5"/>
            filii uiri: in stateris dolosis fraudulenter agunt simul. <lb/>
            nolite confidere in calumnia, et in rapina ne frustremini. <lb/>
            diuitiae si affluxerint, ne adponatis cor. In psalmo LXIII: <lb/>
            Laetabitur iustus in domino et sperabit in eo. In psalmo <lb/>
            LXVIII: Quia propter te portaui obprobrium: operuerit confusio <lb n="10"/>
            faciem meam. alienus factus sum fratribus meis et <lb/>
            peregrinus filiis matris meae. quia zelus domus tuae comedit <lb/>
            me, et obprobrium exprobrantium tibi cecidit super me. et <lb/>
            fleui in ieiunio animam meam, et factum est in obprobrium <lb/>
            mihi. et posui uestimentum meum saccum, et factus sum <lb n="15"/>
            illis in parabolam. contra me loquebantur qui sedebant in <lb/>
            porta et cantabant bibentes uinum. Et aliquanto post: <lb/>
            Laudabo nomen dei in cantico et magnificabo eum in confessione. <lb/>
            et placebit domino super uitulum nouellum, cornua <lb/>
            efferentem et ungulas. uidentes mansueti laetabuntur. qui\' <lb n="20"/>
            quaeritis dominum, uiuet anima uestra. quoniam exaudiuit <lb/>
            pauperes dominus. In psalmo LXXII: Quia ecce qui elongant <lb/>
            se a te, peribunt: perdidisti omnem fornicantem a te. mihi <lb/>
            autem adpropinquare deo bonum est: posui in domino deo <lb/>
            spem meam, ut narrem omnes adnuntiationes tuas. In psalmo <lb n="25"/>
            LXXV: Vouete et reddite domino deo uestro: omnes qui

<note type="footnote"> 8 Ps. 61, 9-11 9 Ps. 63, 11 10 Pa. 68, 8—13 17 ib. <lb/>
            31—34 22 Ps. 72, 27 et 28 26 Pa. 75, 12 et 13 </note>

<note type="footnote"><hi rend="italic">1 Tibi dSe Sa ſaeculo S</hi> quoniam] qaem P1 2 et] <hi rend="italic">om. Ml</hi> <lb/>
            bonum] <hi rend="italic">om. P1</hi> 4 cor∗∗ <hi rend="italic">(ras</hi>. da) urm (m <hi rend="italic">in ras.) M,</hi> corda ura <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            5 fili <hi rend="italic">MIP\'</hi> 6 <hi rend="italic">fraudolenTer S</hi> aganT <hi rend="italic">P\',</hi> gunT <hi rend="italic">(sic) Ml</hi> <lb/>
            8 fluxerin<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">PSa (cod. Am.)</hi> adponenf <hi rend="italic">MP\'C</hi> 9 ſperau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M\'P</hi> <lb/>
            e9 <hi rend="italic">M2P1CR</hi> 12 filiuT <hi rend="italic">P\'C,</hi> fi uT <hi rend="italic">M</hi> comediT <hi rend="italic">M,</hi> commediT P <lb/>
            18 opprobna.. cecideruT <hi rend="italic">R</hi> 14 <hi rend="italic">uerba:</hi> et factum eat - — meum saccum <lb/>
            <hi rend="italic">om. MP1CRSa, in marg. add. P\'</hi> 16 parabulam <hi rend="italic">M1P</hi> 17 aliquanto] <lb/>
            alico <hi rend="italic">Ml</hi> 19 domino] do <hi rend="italic">CSav</hi> 20 afferenTd <hi rend="italic">C</hi> 21 querenTef M1, <lb/>
            quere-nf <hi rend="italic">P</hi> UIUIT S 28 mihi] <hi rend="italic">om. M1</hi> 26 uou<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>e <hi rend="italic">M\'P</hi> <lb/>
            redire M1 </note>

<note type="footnote"> 3* </note> <lb/>
             
<pb n="36"/>
            in circuitu eius sunt offerent dona terribili, auferenti spiritum <lb/>
            ducum, terribili regibus terrae. In psalmo LXXVII: Ausculta, <lb/>
            populus meus, legem meam: inclinate aurem uestram <lb/>
            ad uerba oris mei. aperiam in parabola os meum, loquar <lb/>
            aenigmata antiqua. Et alio loco: Et narrabunt filiis suis, ut<lb n="5"/>
            ponant in deo spem suam et non obliuiscantur cogitationum <lb/>
            eius et mandata eius custodiant. In psalmo LXXX: Laudate <lb/>
            deum fortitudinem nostram, iubilate deo Iacob. Et aloio loco; <lb/>
            Israhel, si audieris me: non sit in te deus alienus, et non <lb/>
            adores deum peregrinum. ego sum dominus deus tuus. In<lb n="10"/>
            psalmo LXXXI: Vsquequo iudicatis iniquitatem et facies <lb/>
            impiorum suscipitis ? iudicate pauperi et pupillo, egeno et <lb/>
            inopi iustificate. In psalmo LXXXIII: Beati qui habitant <lb/>
            in domo tua, adhuc laudabunt te. beatus homo, cuius fortitudo <lb/>
            est in te, semitae in corde eius: transeuntes in ualle<lb n="15"/>
            fletus fontem ponent eam. benedictionem quoque amicietur <lb/>
            doctor: ibunt de fortitudine in fortitudinem, parebunt apud <lb/>
            deum in Sion. Et paulo post: Quoniam melior est dies in <lb/>
            atriis tuis super milia. elegi abiectus esse in domo dei mei <lb/>
            magis quam habitare in tabernaculis impietatis. In psalmo<lb n="20"/>
            XCI: Bonum est confiteri domino, et psallere nomini tuo, altissime. <lb/>
            In psalmo XCIII: Intellegite, stulti in populo: et <lb/>
            insipientes, aliquando discite. Et paulo post: Beatus uir, <lb/>
            quem erudieris, domine, et de lege tua docueris eum. ut <lb/>
            quiescat diebus adflictionis, donec fodiatur impio interitus. In

<note type="footnote"> 2 PS. 77, 1 et 2 5 ib. 6 et 7 7 Ps. 80, 2 9 ib. 9-11 <lb/>
            11 Ps. 81, 2 et 3 13 Ps. 83, 5—8 18 ib. 11 21 Ps. 91, 2 <lb/>
            22 Ps. 93, 8 23 ib. 12 et 13 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 auferenf <hi rend="italic">MPlRa</hi> 2 docum] deficienciiS <hi rend="italic">(del. al. m.) R</hi> psalmo] <lb/>
            fal <hi rend="italic">M</hi> 4 ad] in <hi rend="italic">PSv</hi> parabola <hi rend="italic">P,</hi> parabula <hi rend="italic">M</hi> 5 et alio loco] <lb/>
            ad atlc <hi rend="italic">MC,</hi> ad alleluya <hi rend="italic">R</hi> et narrabunt] enarrabunr <hi rend="italic">MPCR</hi> <lb/>
            6 cog<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nem <hi rend="italic">MPCRa</hi> 8 deum] dfim <hi rend="italic">Ca</hi> 10 adoraf P1 tuns] <lb/>
            uefter a 12 suscipitis] ſum<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>s <hi rend="italic">R-v</hi> egenu ex mopem <hi rend="italic">R</hi> 13 et <lb/>
            inopi] aeThiopi Pl 16 benedicnone <hi rend="italic">MlRa</hi> 17 docTUS <hi rend="italic">Ra</hi> de] m <lb/>
            <hi rend="italic">M\' (cod. Am.)</hi> 18 dies] <hi rend="italic">add.:</hi> una <hi rend="italic">P\'</hi> 19 elege Sl mei] <hi rend="italic">om. <lb/>
             MP1CRa</hi> 20 impiaaſ <hi rend="italic">sic in ras. ; ab al. m. M</hi> 21 XCm (in <hi rend="italic">ras. <lb/>
            a pr. m.) P</hi> 24 quem TU <hi rend="italic">P*</hi> 25 a dieb, <hi rend="italic">P</hi> fodierur P* </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="37"/>
            psalmo XCIIII: Venite, adoremus et curuemur, flectamus <lb/>
            genua ante faciem domini factoris nostri. Et post II uersus: <lb/>
            Hodie si uocem eius audieritis, nolite indurare corda uestra: <lb/>
            sicut in contradictione, sicut in die temptationis in deserto. <lb/>
            In psalmo XCV: Cantate domino canticum nouum, cantate <lb n="5"/>
            domino, omnis terra. cantate domino, benedicite nomini eius, <lb/>
            adnuntiate de die in diem salutare eius. narrate in gentibus <lb/>
            gloriam eius, in uniuersis populis mirabilia eius. Et post VI <lb/>
            uersus: Adferte domino, familiae populorum, adferte domino <lb/>
            gloriam et fortitudinem. adferte domino gloriam nomini eius, <lb n="10"/>
            leuate munera et introite in atria eius. adorate dominum in <lb/>
            decore sanctuarii. In psalmo XCVI: Qui diligitis dominum, <lb/>
            odite malum. Et post III uersus: Laetamini, iusti, in domino <lb/>
            et confitemini memoriae sanctae eius. In psalmo <lb/>
            XCVII: Iubilate domino, omnis terra: uociferamini et laudate <lb n="15"/>
            et canite. In psalmo XCVIII: Exaltate dominum deum <lb/>
            nostrum et adorate scabellum pedum eius, quia sanctus est. <lb/>
            In psalmo XCVIIII: Iubilate domino, omnis terra, seruite <lb/>
            domino in laetitia. ingredimini coram eo in laude. scitote <lb/>
            quoniam dominus ipse est deus: ipse fecit nos, et ipsius <lb n="20"/>
            sumus. Et post I uersum: Ingredimini portas eius in gratiarum <lb/>
            actione, atria eius in laude: confitemini ei. In psalmo <lb/>
            C: Deambulabo in simplicitate cordis mei in medio domus <lb/>
            meae. non ponebam coram oculis meis uerbum Belial. facientem <lb/>
             declinationes odiui, nec adhaesit mihi. cor prauum

<note type="footnote"> 1 Ps. 94, 6 3 ib. 8 et 9 5 Ps. 95, 1—3 9 ib. 7—9 <lb/>
            12 Pa. 96, 10 13 ib. 12 15 Pa. 97, 4 16 Ps. 98, 5 <lb/>
            18 Ps. 99, 2 21 ib. 4 23 Ps. 100, 2-8 </note>

<note type="footnote"> 2 II] nn P1, n* (us raa.) <hi rend="italic">R,</hi> fex a 3 indnr.] obmrare S1, obdurare <lb/>
            <hi rend="italic">S1 Rav</hi>6 domino <hi rend="italic">alt.) om. R</hi> nomine M1 8 in <hi rend="italic">ante</hi> <lb/>
            unruerris <hi rend="italic">om. a</hi> eius <hi rend="italic">post</hi> mire <hi rend="italic">om. MPR</hi> VI] Vr <hi rend="italic">R</hi>. III <hi rend="italic">S,</hi> tres<lb/>
             a 11 in <hi rend="italic">ante</hi> dec. <hi rend="italic">om. C</hi> 13 Ill] HT <hi rend="italic">R,</hi> fecundus <hi rend="italic">a</hi> 14 scē<lb/>
             C1, ſcItãt <hi rend="italic">corr. C\'</hi> 16 canae M1P1 exul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e <hi rend="italic">C</hi> 17 fcabillK <hi rend="italic">M1 <lb/>
            (cod. Am.)</hi> ſctn<foreign xml:lang="grc">̃ι</foreign> a est] <hi rend="italic">om</hi>. C1, s. <hi rend="italic">lin.:</hi> dflf df <hi rend="italic">nf add. 01</hi> <lb/>
            18 psahno] fal <hi rend="italic">M</hi> 19 eo] illo <hi rend="italic">a</hi> 20 ipsius] ip<foreign xml:lang="grc">̀ι</foreign> <hi rend="italic">R</hi> et ipsios <lb/>
            sumus] eT non ipſi nof <hi rend="italic">Olav</hi> 24 meae] <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uę <hi rend="italic">MP\'C</hi> pponebam <lb/>
            <hi rend="italic">P2Rv</hi> uerba <hi rend="italic">a</hi> 25 <hi rend="italic">post</hi> prauum <hi rend="italic">distinx. M\'CRa (cf. v)</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="38"/>
            recedet a me: malum nesciebam. loquentem in abscondito contra <lb/>
            proximum suum, hunc interficiam. superbum oculis et altum <lb/>
            corde, cum hoc esse non potero. oculi mei ad fideles <lb/>
            terrae, ut habitent mecum: ambulans in uia simpliciter, hic <lb/>
            ministrabat mihi. non habitabit in medio domus meae faciens<lb n="5"/>
            dolum: loquens mendacium non placebit in conspectu oculorum <lb/>
            meorum. mane perdam omnes impios terrae, ut interficiam <lb/>
            de ciuitate domini uniuersos qui operantur iniquitatem. In <lb/>
            psalmo CII: Misericordia autem domini ab aeterno et usque <lb/>
            in aeternum super timentes eum. et iustitia eius super<lb n="10"/>
            filios filiorum his qui custodiunt pactum eius et recordantur <lb/>
            praeceptorum eius ad facienda ea. In psalmo CIIII: Confitemini <lb/>
            domino et inuocate nomen eius: notas facite populis <lb/>
            cogitationes eius. canite ei et psallite illi: loquimini in uniuersis <lb/>
            mirabilibus eius. exultate in nomine sancto eius:<lb n="15"/>
            laetetur cor quaerentium dominum. quaerite dominum et <lb/>
            uirtutem eius, quaerite faciem eius iugiter. recordamini mirabilium <lb/>
            eius, quae fecit, signorum et iudiciorum oris eius. <lb/>
            In psalmo CVII: Paratum cor meum, deus: cantabo et <lb/>
            psallam: sed et gloria mea. consurge, psalterium et cithara, <lb n="20"/>
            consurgam mane. confitebor tibi in populis, domine, cantabo <lb/>
            te in nationibus. In psalmo CX: Confitebor tibi, domine, in <lb/>
            toto corde meo, in consilio iustorum et congregatione. Et alio <lb/>
            loco: Principium sapientiae timor domini: doctrina bona <lb/>
            cunctis qui faciunt eam: laus eius perseuerans iugiter. In

<note type="footnote"> • 9 Ps. 102, 17 et 18 12 Ps. 104, 1—5 19 Ps. 107, 2—4 <lb/>
            22 Ps. 110, 1 23 ib. 10 </note>

<note type="footnote"> 1 recede <hi rend="italic">C</hi> (reClde <hi rend="italic">cod. Am.),</hi> recedenrS <hi rend="italic">Ba</hi> nefc<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 2 interficiebam <lb/>
            <hi rend="italic">Ra</hi> 8 fidehf P1 5 hab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>an<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P\' 6 dolif <hi rend="italic">S (cod. Am.):</hi> <lb/>
            malum <hi rend="italic">MPCRa</hi> 9 mifencordiam P1 11 hi <hi rend="italic">P1S,</hi> hiiT B recordabunt <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 13 dominoj <hi rend="italic">om. Bet] om. Mx</hi> 14 cam*Te (1 in <hi rend="italic">ras.)<lb/>
             M,</hi> canxaTe <hi rend="italic">R</hi> illi] <hi rend="italic">corr. m. 1, quae ante habuerat</hi> ei <hi rend="italic">M,</hi> ei <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            15 ex exul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e P\' 17 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ug<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>er <hi rend="italic">in ras. al. m. M</hi> 19 canTO <hi rend="italic">MPC</hi> <lb/>
            20 fallã <hi rend="italic">M supra verba</hi> canto et psallam <hi rend="italic">alia lectio erasa P</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">ante</hi> glor. <hi rend="italic">om</hi>. P\' falrenum <hi rend="italic">Ml</hi> cyrhara <hi rend="italic">PS</hi> 22 tibi domiae] <lb/>
            domino <hi rend="italic">cod. Am</hi>. 23 ociho <hi rend="italic">R</hi> alio m <hi rend="italic">S,</hi> in alio <hi rend="italic">a</hi> 24 fapiennu <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 25 ea <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="39"/>
            psalmo CXI: Beatus uir, qui timet dominum: in mandatis <lb/>
            eius uolet nimis. Et post V uersus: Bonus uir clemens et <lb/>
            faenerans, dispensabit uerba sua in iudicio: quia in aeternum <lb/>
            non commouebitur. in memoria sempiterna erit iustus: ab <lb/>
            auditu malo non timebit. paratum cor eius confidens in domino: <lb n="5"/>
            firmum cor eius non timebit, donec aspiciat in hostibus <lb/>
            suis. dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius permanet in <lb/>
            aeternum, cornu eius exaltabitur in gloria. impius uidebit et <lb/>
            irascetur, dentibus suis frendet et tabescet: desiderium impiorum <lb/>
            peribit. In psalmo CXII: Laudate, serui, dominum, <lb n="10"/>
            laudate nomen domini. sit nomen domini benedictum a modo <lb/>
            et usque in aeternum. ab ortu solis usque ad occasum eius <lb/>
            laudabile nomen domini. In psalmo CXIII: Idola gentium <lb/>
            argentum et aurum, opus manuum hominum. os habent et <lb/>
            non loquentur, oculos habent et non uidebunt, aures habent <lb n="15"/>
            et non audient, et cetera. Et paulo post: Similes illis <lb/>
            fiant qui faciunt ea, omnes qui confidunt in eis. Israhel confidit <lb/>
            in domino: auxiliator et protector eorum est. domus <lb/>
            Aaron confidit in domino: auxiliator et protector eorum est. <lb/>
            timentes autem dominum confidunt in domino: auxiliator et <lb n="20"/>
            protector eorum est. In psalmo CXV: Credidi propter quod <lb/>
            locutus sum, ego adflictus sum nimis. Et post II uersus: <lb/>
            Quid reddam domino pro omnibus quae retribuit mihi? calicem <lb/>
            salutaris accipiam et nomen domini inuocabo. gloriosa in <lb/>
            conspectu domini mors sanctorum eius. Et post III uersus:

<note type="footnote"> 1 Ps. 111, 1 2 ib. 5-10 10 Ps. 112, 1—3 18 Ps. 113, <lb/>
            4—6 16 ib. 8—11 21 Ps. 115, 10 22 ib. 12 et 13 et 15 <lb/>
            25 ib. 17-19 </note>

<note type="footnote"> 2 V\' R, qrt\' a S foeneranf S quia] qm P 4 sempitema] <lb/>
            eT\'na <hi rend="italic">Rv</hi> 5 audiro mala P\' emf in <hi rend="italic">ras. 6 uel 7 litt. al. m. M</hi> <lb/>
            6 af∗∗∗∗∗∗piciar (f <hi rend="italic">in ras.) M</hi> 7 suis] meif P1 iustitia eius] om. <lb/>
            <hi rend="italic">CR</hi> 9 lrafciTur <hi rend="italic">MPC1</hi> suis] <hi rend="italic">om. a</hi> 11 Smodo <hi rend="italic">a</hi> 12 et] <hi rend="italic">om. <lb/>
             S</hi> 13 CXH P\' 15 u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>den<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MPlCSa</hi> 16 f<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>m<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f M1 illis] <hi rend="italic">om. <lb/>
            MB</hi> 17 &amp; <hi rend="italic">ante</hi> omnes <hi rend="italic">elut. M</hi> confidrr <hi rend="italic">MPlCl</hi> 18 confida <hi rend="italic">S<lb/>
             (cod. Am.)</hi> auxiliator] <hi rend="italic">ad<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r Pv</hi> 19 aron M1 20 autem] <hi rend="italic">om. PS <lb/>
            (cod. Am.)</hi> dominum] dn<foreign xml:lang="grc">̃ο</foreign> M1 auxiliator] adiuxor <hi rend="italic">PH</hi> 22 ego auTem <lb/>
            <hi rend="italic">Pv</hi> II] V <hi rend="italic">MO,</hi> V <hi rend="italic">JB,</hi> I P poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 28 redam M1, reTn- <lb/>
            <hi rend="italic">buam Rv</hi> mihi] <hi rend="italic">om. CR 24 post</hi> inuocabo <hi rend="italic">uers. 14:</hi> uora mea dño reddam <lb/>
            coram omm populo eraf <hi rend="italic">stlperscr. al. m. P</hi> 25 DT <hi rend="italic">R,</hi> tertius <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="40"/>
            Tibi immolabo hostiam laudis et in nomine domini inuocabo. <lb/>
            uota mea domino reddam in conspectu omnis populi eius: in <lb/>
            atriis domus domini, in medio tui, Hierusalem. In psalmo <lb/>
            CXVI: Laudate dominum, omnes gentes: conlaudate eum, <lb/>
            uniuersi populi. In psalmo CXVII: Confitemini domino,<lb n="5"/>
            quoniam bonus, quoniam in aeternum misericordia eius. dicat <lb/>
            nunc Israhel, quoniam in aeternum misericordia eius. dicat <lb/>
            domus Aaron, quoniam in aeternum misericordia eius. dicant <lb/>
            qui timent dominum, quoniam in aeternum misericordia eius. <lb/>
            cum tribularer, inuocaui dominum, et exaudiuit me in latitudine<lb n="10"/>
            dominus. Et post V uersus: Melius est sperare in domino <lb/>
            quam sperare in homine. melius est sperare in domino <lb/>
            quam sperare in principibus. Et post VIII uersus: Fortitudo <lb/>
            mea et laus mea dominus, et factus est mihi in salutem. <lb/>
            uox laudis et salutis in tabernaculis iustorum. In psalmo<lb n="15"/>
            CXVIII: Beati inmaculati in uia, qui ambulant in lege domini. <lb/>
            beati qui custodiunt testimonia eius, in toto corde requirunt <lb/>
            eum. Et alio loco: Et ambulabo in spatioso, quia <lb/>
            praecepta tua quaesiui. et loquar in testimoniis tuis coram <lb/>
            regibus, et non confundar. et delectabor in mandatis tuis,<lb n="20"/>
            quae dilexi. et leuabo manus meas ad mandata tua, quae <lb/>
            dilexi: et loquar in praeceptis tuis. Et post IIII uersus: <lb/>
            A lege tua non declinaui. recordatus sum iudiciorum tuorum <lb/>
            a saeculo, domine, et consolatus sum. horror obtinuit me ab <lb/>
            impiis, qui dereliquerunt legem tuam. carmina erant mihi

<note type="footnote"> 4 Ps. 116, 1 5 Pa. 117, 1-5 11 ib. 8 et 9 18 ib. 14 <lb/>
            et 15 16 Ps. 118, 1 et 2 18 ib. 45 - 48 22 ib. 51—63 </note>

<note type="footnote"> 2 redam Mt omnef <hi rend="italic">MP1</hi> 8 hyerufalem P1 4 CXVII <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            conlandate] laudaTe <hi rend="italic">Sav</hi> 5 CXVIII <hi rend="italic">Ca</hi> 6 in aetemum] In fecnlfl <lb/>
            <hi rend="italic">Rv, om. S</hi> 8 nunc domnf <hi rend="italic">PCav uerba:</hi> quoniam in ae. m. eius <lb/>
            <hi rend="italic">om. initio lineae S</hi>. dicant nunc <hi rend="italic">C\'v</hi> eius] <hi rend="italic">om. Pl</hi> dicar nunc <lb/>
            qui <foreign xml:lang="grc">τι</foreign>me<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P 9 eius] <hi rend="italic">om. initio lineae S</hi> 10 la<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>ud<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nem <hi rend="italic">MyPl <lb/>
            Ca</hi> 11 V] II S, duos a est] <hi rend="italic">om. S</hi> 12 est] <hi rend="italic">om. ĮfC, supra<lb/>
             lin. add. m. 1 in S</hi> 13 VIII] quint\' a 17 custodiunt] fcru<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>an<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <lb/>
            <hi rend="italic">P1v</hi> exquirun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">Sav</hi> 18 loco III M1 ambulabam <hi rend="italic">Rv</hi> <lb/>
            19 loquebar <hi rend="italic">CRv</hi> 21 ad mandata] a mandaTa <hi rend="italic">M1</hi> 22 loquar P <lb/>
            <hi rend="italic">sed</hi> ar in <hi rend="italic">rase</hi> 3 <hi rend="italic">litt.,</hi> loquebar <hi rend="italic">C</hi> IIII] VII S 24 obn ∗nu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">(litt. <lb/>
             eluta) M,</hi> op<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">CRS</hi> 25 erant] eruaT (a in w <hi rend="italic">mut. al. m.) C</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="41"/>
            praecepta tua, in domo peregrinationis meae. recordatus sum <lb/>
            in nocte nominis tui, domine, et custodiui legem tuam. hoc <lb/>
            iactum est mihi, qui praecepta tua custodiui. pars mea, <lb/>
            domine, dixi, ut custodiam uerbum tuum. deprecatus sum <lb/>
            uultum tuum in toto corde: miserere mei secundum eloquium <lb n="5"/>
            tuum. recogitaui uias meas et conuerti pedes meos ad testimonia <lb/>
            tua. festinaui et non neglexi custodire mandata tua. <lb/>
            funes impiorum implicauerunt me: legem tuam non sum oblitus. <lb/>
            medio noctis surgam ad confitendum tibi, super iustitiam <lb/>
            iustificationis tuae. particeps ego sum omnium timentium te <lb n="10"/>
            et custodientium praecepta tua. Et post paucos uersus: <lb/>
            Ego autem in toto corde seruabam praecepta tua. incrassatum <lb/>
            est uelut adeps cor meum, et ego in lege tua meditabar. <lb/>
            bonum mihi quia adflictus sum, ut discerem praecepta tua. <lb/>
            melior mihi est ler oris tui super milia auri et argenti. Et <lb n="15"/>
            post paucos uersus: Quia lex tua delectatio mea. Et <lb/>
            post paululum: Ego autem loquar in praeceptis tuis. Item <lb/>
            paulo post: Praecepta tua non sum oblitus. Et post II <lb/>
            uersus: Foderunt mihi superbi foueas, quae non erant iuxta <lb/>
            legem tuam. Et post II uersus: Paulo minus consumpserunt <lb n="20"/>
            me in terra: ego autem non dimisi praecepta tua. Et <lb/>
            post VII uersus: Nisi quod lex tua delectatio mea, forte <lb/>
            perissem in pressura mea. in sempiternum non obliuiscar <lb/>
            praeceptorum tuorum: quia per ipsa uiuificasti me. tuus ego

<note type="footnote"> 12 Ps. 118, 69-72 16 ib. 77 17 ib. 78 18 ib. 83 <lb/>
            19 ib. 85 20 ib. 87 22 ib. 92—97 </note>

<note type="footnote"> 1 sum] ed <hi rend="italic">R</hi> m nocTe fum P1 2 hoc facmf <hi rend="italic">piCa,</hi> hec facra <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 4 domine] diis <hi rend="italic">a</hi> 5 corde meo Pl 6 conuem**** (mini <hi rend="italic">ras.) . <lb/>
            M</hi> ad testim.] aTefTimoma <hi rend="italic">Mt</hi> 7 neglegi <hi rend="italic">M1</hi> 9 media nocte <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> furgebam <hi rend="italic">RSav</hi> iustitiam] mdicia <hi rend="italic">P\'Sav</hi> 10 lofnficanonef <lb/>
            ruaf <hi rend="italic">C</hi> timent.] TefTunomum P1 • 11 praecepta] mandaTa <hi rend="italic">SafJ</hi> <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ua] mea М1 12 Tua <hi rend="italic">corr. m. 1, quae ante habuerat</hi> mea <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            13 meum] eorum <hi rend="italic">av</hi> ego] <hi rend="italic">om. R</hi> mediTabor P 14 ut] <hi rend="italic">om. P\'</hi> <lb/>
            15 efT micht <hi rend="italic">R (cr. cod. Am.)</hi> 16 paucos uersus] paululQ <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            delectatio] mediTaTio (-cio <hi rend="italic">R) PlRSav</hi> mea efr <hi rend="italic">Rav</hi> 17 <hi rend="italic">uerba:</hi> et <lb/>
            post paul. ego a. 1. i. p. tuis <hi rend="italic">om. R</hi> autem] <hi rend="italic">in ras. P</hi> item paulo <lb/>
            post] &amp; pofr paulula <hi rend="italic">CRa</hi> 18 <hi rend="italic">et</hi> 20 11] fecundus <hi rend="italic">a</hi> 20 et] <hi rend="italic">om. P1</hi> <lb/>
            confumferunT <hi rend="italic">MC</hi> 21 Terram P1 22 VII <hi rend="italic">S:</hi> III <hi rend="italic">MFCR,</hi> quintus <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> delectatio] mediTaTio <hi rend="italic">PSv</hi> 23 pfura <hi rend="italic">M1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="42"/>
            sum, salua me: quoniam praecepta tua quaesiui. me expectauerunt <lb/>
            impii, ut perderent me: testimonium tuum considerabo. <lb/>
            omni consummationi uidi finem: latum. mandatum tuum <lb/>
            nimis. quam dilexi legem tuam! tota die haec meditatio mea. <lb/>
            Et paulo post: Ab omni semita mala prohibui pedes meos,<lb n="5"/>
            ut custodirem uerba tua. a iudiciis tuis non recessi, quia tu <lb/>
            inluminasti me. quam dulce gutturi meo eloquium tuum! <lb/>
            super mel ori meo. praecepta tua considerabam: propterea <lb/>
            odiui omnem semitam mendacii. lucerna pedi meo uerbum <lb/>
            tuum et lux semitae meae. Et postV uersus: Anima mea<lb n="10"/>
            in manu mea semper, et legis tuae non sum oblitus. posuerunt <lb/>
            impii laqueum mihi, et a praeceptis tuis non aberraui. <lb/>
            hereditas mea testimonia tua in sempiternum: quia gaudium <lb/>
            cordis mei sunt. inclinaui cor meum, ut facerem iustitias <lb/>
            tuas propter aeternam retributionem. tumultuosos odiui et<lb n="15"/>
            legem tuam dilexi. protectio mea et scutum meum tu es: <lb/>
            uerbum tuum expectaui. recedite a me, maligni, et custodiam <lb/>
            mandata dei mei. Et post VII uersus: Quasi scoriam conputasti <lb/>
            omnes impios terrae: propterea dilexi testimonia tua. <lb/>
            horripilauit a timore tuo caro mea, et iudicia tua timui. feci<lb n="20"/>
            iudicium et iustitiam, ne derelinquas me his qui calumniantur <lb/>
            me. Et post paucos uersus: Propterea dilexi mandata <lb/>
            tua super aurum et topazium. propterea in uniuersa praecepta <lb/>
            tua direxi: omnem semitam mendacii odio habui. mirabilia <lb/>
            testimonia tua: idcirco custodiuit ea anima mea. Et

<note type="footnote"> 5 Ps. 118, 101-105 10 ib. 109--115 18 ib. 119-121 <lb/>
            22 ib. 127—129 </note>

<note type="footnote"> 1 fa ego <hi rend="italic">C</hi> 3 omnem (omne P1) confammanonem <hi rend="italic">MP1C,</hi> omm <lb/>
            c<foreign xml:lang="grc">ο̃</foreign>fu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>ma<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>ne <hi rend="italic">a</hi> 4 haec] <hi rend="italic">om. Sav</hi> 5 meos] <hi rend="italic">om. MP\'C</hi> 6 cuftodiam <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> recessi] decbnaui <hi rend="italic">Pb</hi> 7 quam] quS <hi rend="italic">M\',</hi> quia P1 dulcia <lb/>
            P1 9 omnem femxram od<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> Pl pedib, meif <hi rend="italic">Sv</hi> 10 post V uersus] <lb/>
            palo M1, paul ∙u∙ U <hi rend="italic">C,</hi> pofr III u\'fus <hi rend="italic">R,</hi> pofr,quart\' u. <hi rend="italic">a</hi> anima∗ <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 11 pofuerunr ** (me <hi rend="italic">ras.) M</hi> 13 sempiternum] ae<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ernum <hi rend="italic">Sv</hi> <lb/>
            14 lufnficanones <hi rend="italic">CRav</hi> 15 odn <hi rend="italic">MP RS</hi> 18 VII] III Pl, quart\' <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            fchona <hi rend="italic">M,</hi> fconam (fc <hi rend="italic">in ras.) P</hi> copuxafnf <hi rend="italic">S</hi> 20 hompilauix. <lb/>
            alia edif hab. confige nmore- T\' c∙ in <hi rend="italic">marg. adnot. P\'</hi> 28 ropadium <lb/>
            <hi rend="italic">MP1C1,</hi> topazion <hi rend="italic">P\'v</hi> 24 dilen <hi rend="italic">Sv</hi> m<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>daci <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="43"/>
            post II uersus: Os meum aperui et respiraui: quia mandata <lb/>
            tua desiderabam. Et alio loco: Consumpsit me zelus meus, <lb/>
            quia obliti sunt uerborum tuorum hostes mei. probatus sermo <lb/>
            tuus nimis, et seruus tuus dilexit illum. paruulus ego sum <lb/>
            et contemptibilis, sed praecepta tua non sum oblitus. Et post <lb n="5"/>
            III uersus: Mandata tua uoluntas mea. Et paulo post: <lb/>
            Vide adflictionem meam et eripe me: quia legis tuae non sum <lb/>
            oblitus. Et post VI uersus: Multi qui persecuntur me et <lb/>
            adfligunt me: a testimoniis tuis non declinaui. uidi praeuaricatores <lb/>
            tuos et maerebam: quia uerbum tuum non custodierunt. <lb n="10"/>
            uide quoniam praecepta tua dilexi, domine: iuxta <lb/>
            misericordiam tuam uiuifica me. Et post IIII uersus: <lb/>
            Gaudens ego sum in eloquio tuo sicut qui inuenit spolia <lb/>
            multa. mendacium odio habui et detestatus sum: legem <lb/>
            autem tuam dilexi. septies in die laudaui te super iudiciis <lb n="15"/>
            iustitiae tuae. pax multa diligentibus legem tuam, et non <lb/>
            est illis scandalum. expectabam salutare tuum, domine, et <lb/>
            mandata tua feci. custodiuit anima mea testimonia tua et <lb/>
            dilexit ea nimis. custodiui praecepta tua et testimonia tua, <lb/>
            quia omnes uiae meae in conspectu tuo. Et post VIII uersus: <lb n="20"/>
            Sit manus tua auxiliatrix mea: quia praecepta tua elegi. <lb/>
            desideraui salutare tuum, domine, et lex tua uoluntas mea. <lb/>
            Et post II uersus: Erraui quasi ouis perdita: quaere seruum <lb/>
            tuum, quia mandatorum tuorum non sum oblitus. In psalmo <lb/>
            CXVIIII: Ego pacifica loquebar, et illi debellabant ea.

<note type="footnote"> 1 Ps. 118, 131 2 ib. 139-141 6 ib. 143 7 ib. 153 <lb/>
            8 ib. 157-159 12 ib. 162—168 21 ib. 173 et 174 23 ib <lb/>
            176 25 Ps. 119, 7 </note>

<note type="footnote"> 1 IT <hi rend="italic">B,</hi> fecundus <hi rend="italic">a</hi> apanu <hi rend="italic">M</hi> 2 confHmit <hi rend="italic">M,</hi> confanur <hi rend="italic">CR</hi> <lb/>
            3 obl<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>uf fum <hi rend="italic">et</hi> holTif P1 hofn <hi rend="italic">M1</hi> 4 tuus <hi rend="italic">alt.J om. R</hi> illud <lb/>
            <hi rend="italic">PxS</hi> paruoluf M1 6 III] terti\' <hi rend="italic">a</hi> pofr pauJ P 7 legif (egif <lb/>
            łn <hi rend="italic">ras.) M</hi> 8 VI] quart\' <hi rend="italic">a</hi> 9 tuis] <hi rend="italic">om. S</hi> fuaricantes <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            10 Tuof in <hi rend="italic">ras. M</hi> 11 uidi <hi rend="italic">M</hi> 12 IIIIJ tertius <hi rend="italic">a</hi> 16 Tuam <lb/>
            dfie P 18 cuf<foreign xml:lang="grc">το</foreign>d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>∗ <hi rend="italic">S</hi> 19 d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>lex<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> <hi rend="italic">P2RS (cod. Am.):</hi> dilexiT <hi rend="italic">MPl <lb/>
            C<foreign xml:lang="grc">̈̈</foreign>av<foreign xml:lang="grc">̇</foreign></hi> tua <hi rend="italic">sltJ om. R</hi> 20 ommf P1 VIII] III <hi rend="italic">P,</hi> quintus <hi rend="italic">a</hi> 22 lei <lb/>
            tua meditatio mea eft <hi rend="italic">(in marg.:</hi> at. uolQtas) <hi rend="italic">a</hi> 23 et post n uersus] <lb/>
            <hi rend="italic">om. S</hi> ll\' <hi rend="italic">B,</hi> fecundus a 24 tuum] <hi rend="italic">om. Ca</hi> oblitus] <hi rend="italic">om. P1</hi> <lb/>
            25 debellabunT <hi rend="italic">M1;</hi> bellan-na <hi rend="italic">S (a in marg.)</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="44"/>
            In psalmo CXXI: Rogate pacem Hierusalem: sit bene his <lb/>
            qui diligunt ea. Et post II uersus: Propter fratres meos <lb/>
            et amicos meos loquar pacem tibi. propter domum domini <lb/>
            dei nostri quaeram bona tibi. In psalmo CXXII: Ad te <lb/>
            leuaui oculos meos, qui habitas in caelis. ecce sicut oculi<lb n="5"/>
            seruorum ad manus dominorum suorum, sicut oculi ancillae <lb/>
            ad manus dominae suae, sic oculi nostri ad dominum deum <lb/>
            nostrum, donec misereatur nostri. In psalmo CXXIIII: Qui <lb/>
            confidunt in domino quasi mons Sion: inmobilis in aeternum <lb/>
            habitabilis in Hierusalem. In psalmo CXXVII: Beatus omnis<lb n="10"/>
            qui timet dominum, qui ambulat in uiis eius. In psalmo <lb/>
            CXXVIIII: Sustinui dominum, sustinuit anima mea et uerbum <lb/>
            eius expectaui. In psalmo CXXX: Domine, non est exaltatum <lb/>
            cor meum, neque elati sunt oculi mei: et non ambulaui in <lb/>
            magnis et in mirabilibus super me. si non praeposui et silere<lb n="15"/>
            feci animam meam, sicut ablactatus ad matrem suam, ita <lb/>
            ablactata ad me anima mea. expecta, Israhel, dominum, a <lb/>
            modo et usque in aeternum. In psalmo CXXXII: Ecce <lb/>
            quam bonum et quam decorum habitare fratres in unum. <lb/>
            In psalmo CXXXIII: Ecce benedicite dominum, omnes serui<lb n="20"/>
            domini. qui statis in domo domini in noctibus. leuate manus <lb/>
            uestras in sanctum et benedicite dominum. In psalmo <lb/>
            CXXXIIII: Laudate nomen domini: laudate, serui, dominum. <lb/>
            qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri. laudate

<note type="footnote"> 1 Pa. 121, 6 2 ib. 8 et 9 4 Ps. 122, 1 et 2 8 Ps. 124, <lb/>
            1 10 Ps. 127, 1 12 Ps. 129, 4 18 Ps. 180, 1-8 18 Pa. <lb/>
            132, 1 20 Ps. 138, 1 et 2 23 Ps. 134, 1-8 </note>

<note type="footnote"> 1 in ps. CXXI] <hi rend="italic">om. S</hi> 2 eam <hi rend="italic">P1Ra, <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e S (cod. Am.)</hi> IT <hi rend="italic">22,</hi> <lb/>
            fectmdus <hi rend="italic">a</hi> 3 et] <hi rend="italic">om. P\'</hi> amicos] proximof <hi rend="italic">CRav</hi> loquebar <hi rend="italic">CRS<lb/>
             av</hi> 4 quaerebam <hi rend="italic">Rav</hi> 5 habiTaT P1 <hi rend="italic">uerba:</hi> sicut oculi seraoram <lb/>
            a. m. d. suorum <hi rend="italic">om</hi>. Pl 6 ad] xn <hi rend="italic">P2Sv</hi> 7 manum <hi rend="italic">Sa</hi> nostri] <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> <hi rend="italic">Mpta</hi> 10 habirabflT <hi rend="italic">R,</hi> inhabitabilis <hi rend="italic">a</hi> in] <hi rend="italic">om. Sa (cod. <lb/>
             Am.)</hi> hyernfalem <hi rend="italic">P</hi> beari <hi rend="italic">omnef qu<foreign xml:lang="grc">ι τι</foreign>men<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> Sav</hi> 11 ambulanr <lb/>
            <hi rend="italic">PSav</hi> eius] <hi rend="italic">om. P1</hi> 15 propofu<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> <hi rend="italic">Ra (cod. Am.)</hi> 17 expecTaT <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            expec<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>∗∗ <hi rend="italic">(ras</hi>. lf) <hi rend="italic">P</hi> 18 et] <hi rend="italic">om. MCR</hi> aetem.] femp<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ernu<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            19 bonum efr <hi rend="italic">Sa</hi> decorem M1, a?. locundQ <hi rend="italic">marg. a (cf</hi>. v) 21 in <lb/>
            domo domini in atriis domus dei nostri <hi rend="italic">av</hi> 22 sanctum] fec<foreign xml:lang="grc">ι̃</foreign>ũ <hi rend="italic">M1,</hi> feculu<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">C,</hi> celG I ad fcm <hi rend="italic">(s. lin.:</hi> ul\' fcl\'m <hi rend="italic">add. al</hi>. m.) <hi rend="italic">R,</hi> fcta <hi rend="italic">a</hi> dno <hi rend="italic">Sa</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="45"/>
            dominum, quoniam bonus dominus: cantate nomini eius, quoniam <lb/>
            decens. Et paulo post: Idola gentium argentum et <lb/>
            aurum, opera manuum hominum. os habent et non loquentur, <lb/>
            oculos habent et non uidebunt, et cetera. Et post pauca: <lb/>
            Similes illis fiant qui faciunt ea, omnes. qui confidunt in eis. <lb n="5"/>
            domus Israhel, benedicite domino: domus Aaron, benedicite <lb/>
            domino: timentes dominum, benedicite domino. In psalmo <lb/>
            CXXXV: Confitemini domino, quoniam bonus, quoniam in <lb/>
            aeternum misericordia eius. confitemini deo deorum, quoniam <lb/>
            in aeternum misericordia eius. confitemini domino dominorum, <lb n="10"/>
            quoniam in aeternum misericordia eius. Et in fine psalmi: <lb/>
            Confitemini deo caeli, quoniam in aeternum misericordia eius. <lb/>
            In psalmo CXXXVI: Si oblitus fuero tui, Hierusalem, in <lb/>
            obliuione sit dextera mea. adhaereat lingua mea gutturi meo, <lb/>
            si non recordatus fuero tui, Hierusalem, si non praeposuero <lb n="15"/>
            Hierusalem in principio laetitiae meae. In psalmo CXXXVIII: <lb/>
            Nonne odientes te, domine, odiui et contra aduersarios tuos <lb/>
            distabui? perfecto odio oderam illos, inimici facti sunt mihi. <lb/>
            In psalmo CXXXVIIII: Ne des, domine, desideria impii: <lb/>
            scelera eius ne effundantur, et eleuentur. Et post IIII uersus: <lb n="20"/>
            Vir linguosus non dirigetur in terra. In psalmo CXL: <lb/>
            Corripiat me iustus in misericordia et arguat me: oleum <lb/>
            amaritudinis non inpinguet caput meum. Et post V uersus: <lb/>
            Quoniam ad te, domine, domine, oculi mei: in te speraui, ne

<note type="footnote"> 2 Ps. 134, 15 et 16 5 ib. 18-20 8 Ps. 135, 1--3 12 ib. <lb/>
            26 18 Ps. 136, 5 et 6 16 Ps. 138, 21 et 22 19 Ps. 139, 9 <lb/>
            21 ib. 12 22 Ps. 140, 5 24 ib. 8 </note>

<note type="footnote"> 1 camre <hi rend="italic">C</hi> 2 paulo p.] pofr pabca (pruca <hi rend="italic">M\') MORa</hi> 3 manuum] <lb/>
            <hi rend="italic">om. P1</hi> 4 <hi rend="italic">uerba:</hi> oculos h. e. n. uidebunt <hi rend="italic">om. R</hi> post pauca] p; p*uaca <lb/>
            <hi rend="italic">(ras</hi>. a) <hi rend="italic">M,</hi> p; paulo Pl, paulo pofr <hi rend="italic">Sa</hi> 5 f<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>m<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f <hi rend="italic">М1a</hi> et ogs qui I <lb/>
            fidUnT. <hi rend="italic">a</hi> om<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>f <hi rend="italic">MCS</hi> confidiT <hi rend="italic">MC</hi> 6 <hi rend="italic">et</hi> 7 <hi rend="italic">init</hi>. domino] dum <hi rend="italic">Ba</hi> <lb/>
            aarom <hi rend="italic">M</hi> 7 dfim <hi rend="italic">bis P</hi> 9 misericordia eius) <hi rend="italic">bis om. R</hi> 10 in <lb/>
            aetern. miserie. eius] <hi rend="italic">om. S</hi> 11 finS P 13 <hi rend="italic">et</hi> 15 hyerufalem <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            15 ∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ui <hi rend="italic">M1</hi> Hierusalem] <hi rend="italic">om. S</hi> ppofuero <hi rend="italic">PI B</hi> 16 cennffuno <lb/>
            XXXVIII P . 19 unpuf *celera <hi rend="italic">(f elut.) M</hi> impuf P\'a 20 scel.] <lb/>
            frella <hi rend="italic">R</hi> ne] ncc <hi rend="italic">MP</hi> III <hi rend="italic">R,</hi> tertiua <hi rend="italic">a</hi> 21 dirig<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur faper Terram <lb/>
            P1 .22 corr<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>&amp; <hi rend="italic">MCRa</hi> argueT <hi rend="italic">Pa</hi> 2S V <hi rend="italic">R,</hi> quartus <hi rend="italic">a</hi> uerflis <lb/>
            qumq. S 24 domine <hi rend="italic">alt. om. a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="46"/>
            euacues animam meam. In psalmo CXLI: Voce mea ad <lb/>
            dominum clamaui, uoce mea ad dominum deprecatus sum. <lb/>
            effundam in conspectu eius eloquium meum, tribulationem <lb/>
            meam coram illo adnuntiabo. Et post VII uersus: Clamaui <lb/>
            ad te, domine, dixi: tu es spes mea, pars mea in terra uiuentium.<lb n="5"/>
            In psalmo CXXI: Meditabar in omnia opera tua, facta <lb/>
            manuum tuarum loquebar. expandi manus meas ad te: anima <lb/>
            mea quasi terra sitiens ad te. Et post III uersus: Fac me <lb/>
            audire mane misericordiam tuam, quoniam in te confido. <lb/>
            notam fac mihi uiam, in qua ambulo,\' quoniam ad te leuaui<lb n="10"/>
            animam meam. libera me de inimicis meis, domine: ad te <lb/>
            protectus sum. In psalmo CXLIII: Libera me et erue me <lb/>
            de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est uanitatem, <lb/>
            et dextera eorum dextera mendacii. ut sint filii nostri quasi <lb/>
            plantatio crescens in adulescentia sua. filiae nostrae quasi<lb n="15"/>
            anguli ornati ad similitudinem templi. promtuaria nostra <lb/>
            plena et supereffundentia ex hoc in illud. pecora nostra in <lb/>
            milibus et innumerabilia in compitis nostris: tauri nostri <lb/>
            pingues. non est interruptio, et non est egressus, et non est <lb/>
            ululatus in plateis nostris. beatus populus, cuius talia sunt,<lb n="20"/>
            beatus populus, cuius dominus deus suus. In psalmo <lb/>
            CXLIIII: Exaltabo te, domine, deus meus, rex, et benedicam <lb/>
            nomini tuo in aeternum et ultra. in omni die benedicam tibi <lb/>
            et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter. Et post II <lb/>
            uersus: Generatio ad generationem laudabit opera tua, et<lb n="25"/>
            fortitudines tuas adnuntiabunt. decorem gloriae magnitudinis

<note type="footnote"> 1 Ps. 141, 2 et 3 4 ib. 6 6 Ps. 142, 5 et 6 8 ib. 8 et <lb/>
            9 12 Ps. 143, 11-15 22 Ps. 144, 1 et 2 25 ib. 4-7 </note>

<note type="footnote"> 4 illo] 1po <hi rend="italic">B</hi> VI <hi rend="italic">MPOR,</hi> quartus <hi rend="italic">a</hi> 5 porcio <hi rend="italic">R (cf. v)</hi> <lb/>
            6 medirabor <hi rend="italic">P</hi> omm <hi rend="italic">C</hi> 7 manH <hi rend="italic">MP1C</hi> animam meam Pl <lb/>
            8 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>er<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> S, tertius <hi rend="italic">a</hi> 10 ambulem <hi rend="italic">BSv</hi> 11 ad] a <hi rend="italic">P2RSa</hi> <lb/>
            12 <hi rend="italic">uerba;</hi> libera m. e. erue me tn <hi rend="italic">ras. S</hi> 14 et] <hi rend="italic">om. M1S</hi> nostri] <lb/>
            mei <hi rend="italic">a</hi> 16 angeli <hi rend="italic">R</hi> prumruana <hi rend="italic">MP,</hi> pnump<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uar<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a <hi rend="italic">C\'</hi> 17 ex] m <lb/>
            <hi rend="italic">MP1CR</hi> 19 greffuf <hi rend="italic">MPCB</hi> 21 suus] eius <hi rend="italic">Bav</hi> 22 rex] <hi rend="italic">om. <lb/>
            MOB,</hi> rex me <hi rend="italic">Sa</hi> 24 fecundus <hi rend="italic">a</hi> 25 generacione eT generacio ad <lb/>
            g. ( er generacio <hi rend="italic">del. lin. rubr.) B</hi> laudau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP1C,</hi> laudauerut <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            26 <hi rend="italic">uerba:</hi> adnuntiabunt <hi rend="italic">usque ad</hi> fortitudines tuae (p. 47, 5) <hi rend="italic">om. MCB</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="47"/>
            tuae et uerba mirabilium tuorum loquar. et fortitudinem <lb/>
            horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabunt. <lb/>
            memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas <lb/>
            laudabunt. Et post IIII uersus: Et sancti tui benedicent <lb/>
            tibi. gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur. <lb n="5"/>
            ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris <lb/>
            regni eius. Et paulo post: Iuxta est dominus omnibus qui <lb/>
            inuocant eum, omnibus qui inuocant eum in ueritate. placitum <lb/>
            timentium se faciet et clamorem eorum audiet et saluabit <lb/>
            eos. custodit dominus omnes diligentes se, et uniuersos impios <lb n="10"/>
            conteret. laudem domini loquetur os meum, et benedicet <lb/>
            omnis caro nomini sancto eius in aeternum et iugiter. In <lb/>
            psalmo CXLV: Lauda, anima mea, dominum: laudabo dominum <lb/>
            in uita mea, cantabo deo meo, quamdiu sum. nolite <lb/>
            confidere in principibus, in filio hominis, cui non est salus. <lb n="15"/>
            Et post II uersus: Beatus cuius deus Iacob auxiliator eius, <lb/>
            spes eius in domino deo suo. In psalmo CXIVI: Laudate <lb/>
            dominum, quoniam bonum est canticum dei nostri, quoniam <lb/>
            decorum est pulchra laudatio. Et post VII uersus: Suscipiens <lb/>
            mansuetos dominus, humilians impios usque ad terram. <lb n="20"/>
            canite domino in confessione, canite deo nostro. Et post VII <lb/>
            uersus: Non est in fortitudine equi uoluntas eius, neque in <lb/>
            tibiis uiri placebitur ei. placebitur domino in his qui timent

<note type="footnote"> 4 Ps. 144, 10-12 7 ib. 18—21 13 Ps. 145, 2 et S <lb/>
            16 ib. 5 17 Ps. 146, 1 19 ib. 6 et 7 22 ib. 10 et 11 </note>

<note type="footnote"> 1 m<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>rab<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>um (mm in <hi rend="italic">rasura 5 litterarum al. m.) P</hi> tuorum] <hi rend="italic">om. <lb/>
            P</hi> 2 borribilium tuorum] hombihorum P1 narrabo <hi rend="italic">PSa</hi> <lb/>
            3 loquenTe Pl 4 nn <hi rend="italic">PS,</hi> tertius <hi rend="italic">a</hi> benedicanr <hi rend="italic">Sv (cod. Am.),</hi> <lb/>
            benedicuntja 7 eius] ei <hi rend="italic">C</hi> paulo post] poti pfalmur <hi rend="italic">P1,</hi> pofx paululum <lb/>
            P1 <hi rend="italic">uerba:</hi> omnibus q. i. eum <hi rend="italic">semel posita in MPCRa</hi> 9 faluau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">M1P1</hi> 11 benedicir <hi rend="italic">MCa,</hi> benedicaT P 12 nomen P fc<foreign xml:lang="grc">ο̄</foreign> <hi rend="italic">(pro</hi> 0 <lb/>
            <hi rend="italic">al. m</hi>. m <hi rend="italic">pos.) P</hi> 14 dom.] deum <hi rend="italic">a</hi> cantabo] pfallam <hi rend="italic">Plav</hi> <lb/>
            ino M1 sum] ero P1 16 IF <hi rend="italic">R,</hi> fecundus <hi rend="italic">a</hi> 16 d*f <hi rend="italic">(ras</hi>. n) <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            d5 <hi rend="italic">C</hi> 18 <hi rend="italic">bonuf MPC</hi> deo nro <hi rend="italic">a</hi> 19 est] <hi rend="italic">ei\' R</hi> pulcra <hi rend="italic">M1R</hi> <lb/>
            vn <hi rend="italic">S:</hi> paucof <hi rend="italic">MPCRa</hi> 21 cantate <hi rend="italic">a</hi> domino] do m <hi rend="italic">C,</hi> deo nro <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            cantate <hi rend="italic">Ca</hi> deo] dño <hi rend="italic">М2PCa,</hi> dno deo <hi rend="italic">R</hi> et] ITS <hi rend="italic">S</hi> VII <hi rend="italic">S:</hi> <lb/>
            IIII <hi rend="italic">MPCR,</hi> quartus a 22 non est) y e (in <hi rend="italic">ras. 5 uel 6 litterartm) <lb/>
            M</hi> 23 placebitur ei] <hi rend="italic">om</hi>. P1 placiTur P1, placerur P* <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="48"/>
            eum et expectant misericordiam eius. In psalmo CXLVIII: <lb/>
            Reges terrae et omnes populi, principes et uniuersi iudices <lb/>
            terrae, iuuenes et uirgines, senes cum pueris laudent nomen <lb/>
            domini. In psalmo CXLVIIII: Cantate domino canticum <lb/>
            nouum: laus eius in congregatione sanctorum. laetetur Israhel<lb n="5"/>
            in factore suo, filii Sion exultent in rege suo. Et post III <lb/>
            uersus: Exaltabit mansuetos in Iesu. exultabunt sancti in <lb/>
            gloria. laudabunt in cubilibus suis. exaltationes dei in gutture <lb/>
            eorum. In psalmo CL: Laudate dominum in sancto eius, <lb/>
            laudate eum in fortitudine potentiae eius. laudate eum in<lb n="10"/>
            fortitudinibus eius, laudate eum iuxta multitudinem magnificentiae <lb/>
            suae. Et in fine psalmi: Omne quod spirat laudet <lb/>
            dominum. 
</p><p>Haec de libro Psalmorum collegimus, in quibus <lb/>
            suam quisque uitam, si proficere affectat, inspiciat.<lb n="15"/>
            ubi lectorem admonemus, ut ea quae de <lb/>
            Psalmis posui tamquam unum psalmum contextim <lb/>
            legat, tacitis uerbis meis, quae ad hoc interposui, <lb/>
            - ut si uoluerit inspiciat, ubi sit scriptum quod <lb/>
            posui, id est quoto uel in quo loco eiusdem psalmi. <lb n="20"/>
            his enim praetermissis qui lectione continuata inspexerit <lb/>
            sola uerba Psalmorum multo iocundius <lb/>
            et ob hoc utilius ex diuinis afficietur eloquiis. <lb/>
            Nunc de libris Salomonis quae uidebuntur huic <lb/>
            operi necessaria colligemus: ac primum de Prouerbiis,<lb n="25"/>
            qui liber si bene intellegatur, ad mores <lb/>
            pios informandos paene totus ualebit. sed ea quae

<note type="footnote"> 2 Ps. 148, 11 et 12 4 Ps. 149, 1 et 2 7 ib. 5 et 6 <lb/>
            9 Ps. 150, 1 et 2 12 ib. 6 </note>

<note type="footnote"> 1 eum] <hi rend="italic">om. M1</hi> 5 nouum] <hi rend="italic">om. P1</hi> 6 exultent] <hi rend="italic">om. S</hi> tertius <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 7 exul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MtC,</hi> exalTamx <hi rend="italic">M3P1RSa</hi> 8 exulraTionef (-ciomf <lb/>
            <hi rend="italic">M\') M\'PCRSa</hi> 9 <hi rend="italic">fc<foreign xml:lang="grc">ο̄</foreign> S:</hi> fcOf <hi rend="italic">M\'P,</hi> fclf <hi rend="italic">FCRav</hi> 12 et] <hi rend="italic">om. R \'</hi> <lb/>
            15 quifquif <hi rend="italic">S</hi> ofecTaT <hi rend="italic">R</hi> 16 ammonem\' <hi rend="italic">MPC</hi> ea] <hi rend="italic">om. MP<lb/>
             CR</hi> queq, <hi rend="italic">R</hi> 17 pralmS unQ S con<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> (u <hi rend="italic">in 1 mute m. 1) M,</hi> <lb/>
            con<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ex<foreign xml:lang="grc">τῑ</foreign>∗ <hi rend="italic">S</hi> 18 ad hoc] adhuc S 20 quoto] quod <hi rend="italic">C</hi> 28 diumif <lb/>
            (nif in <hi rend="italic">ras. al. m.) P</hi> aff<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>&amp; <hi rend="italic">C,</hi> efficieTur <hi rend="italic">RS,</hi> ef <hi rend="italic">in ras. ab al. m. <lb/>
            P</hi> 24 <hi rend="italic">falamomf Ml</hi> 25 <hi rend="italic">collegimuf MlPSa</hi> pnmo <hi rend="italic">S</hi> proaerbif <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 27 ualebiT (u in <hi rend="italic">ras.) M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="49"/>
            - obscura sunt praetermitto: habeant ea quibus <lb/>
            exerceantur lectores dilectoresque spiritalium <lb/>
            litterarum: nos in hoc opere statuimus ilia ponere <lb/>
            quae ad agendam uitam facile intellecta referantur. <lb/>
            quamuis multis uideri possim apertissima <lb n="5"/>
            praetermisisse: nonnullaque hinc potius clausa <lb/>
            sunt, unde putantur esse perspicua. quid enim <lb/>
            tam clarum uidetur et quid tam inepte fit, si ad <lb/>
            proprietatem uelis accipere, quod ibi scriptum <lb/>
            est: ab aqua aliena abstine te et de fonte alieno ne biberis? <lb n="10"/>
            . aut quid ualet ad mores corrigendos, nisi intellectus <lb/>
            illic altior requiratur, quod dictum est: <lb/>
            paupertas uirum humiliat, manus autem fortium locupletat? <lb/>
            cum et non esse pauperem et esse manibus fortem <lb/>
            non sit in bonorum hominum potestate et multis <lb n="15"/>
            prouenerit pessimis, et hoc prouerbium male intellectum <lb/>
            possit prouocare pauperes fortes, ut <lb/>
            rapinis se existiment debere ditescere. quis non <lb/>
            autem rideat, si proprie positum putauerit quod <lb/>
            ibi legitur: non enim nascuntur filii malignis? omnia \' <lb n="20"/>
            ergo talia relinquemus, et ea quibus suadetur aliquid <lb/>
            aliquanto diutius, cum id quod suadetur atque <lb/>
            praecipitur non sit obscurum et id potius sit <lb/>
            ponendum in hoc Speculo, ubi se illi inspiciant <lb/>
            quibus iam persuasum est bene ac laudabiliter -

<note type="footnote">10 cf. Septuag. Prou. 9, 18 18 Prou. 10, 4 20 Prou. 24, 20 </note>

<note type="footnote">1 p<foreign xml:lang="grc">̀</foreign>m<foreign xml:lang="grc">ιττο</foreign> <hi rend="italic">MP1</hi> habenT <hi rend="italic">PlGS</hi> 2 exerceanT <hi rend="italic">C</hi> 3 hTerarum <lb/>
            P <hi rend="italic">4 intellectu a</hi> 5 udere M1 <hi rend="italic">ap<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ff<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ma C 6 p<foreign xml:lang="grc">̃τ̃</foreign>m<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ff<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ffe MC,</hi> <lb/>
            pre<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ermef<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>fe P nonnulla qnq <hi rend="italic">PS</hi> olaoA P\' 8 meprem P1, <lb/>
            meprum P\' 9 <hi rend="italic">erll<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f M1P1</hi> quod] <hi rend="italic">om. P</hi> 12 illic intellectus <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            al-nor (or m <hi rend="italic">ras.) P</hi> reqmraT <hi rend="italic">C</hi> 15 poTefraTem P1 <lb/>
            mnhtl <hi rend="italic">B</hi> 16 puemra S et] m P1 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ellec<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uf P1 17 puocare <lb/>
            pottlT <hi rend="italic">R</hi> fornf P1 18 quos <hi rend="italic">B</hi> 19 poff<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>um P1 21 rel<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nquimuf <lb/>
            <hi rend="italic">PS</hi> 22 ahquando <hi rend="italic">M1P1 uerba:</hi> aliquid a. d. c. i. q. snadetnr <hi rend="italic">om. <lb/>
            R</hi> 28 aTq; p<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur bene mu\'e ponem\'. dQ n<foreign xml:lang="grc">ο̄</foreign> HT obfcura <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            24 fpecultl S 25 pfuaffu<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">M</hi> </note>

<note type="footnote"> XII, Ang. 3, i. </note>

<note type="footnote"> 4 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="50"/>
            uiuere, sed, ut hoc faciant, quae sibi optanda <lb/>
            atque obseruanda sint quaerunt. haec itaque de <lb/>
            Prouerbiis Salomonis ponenda credidimu\'s. 
</p></div><div n="7" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VII.  DE PROVERBIIS. </title></ab><p rend="script">Timor domini principium scientiae. sapientiam atque doctrinam <lb/>
            stulti despiciunt. audi, fili mi, disciplinam patris tui <lb/>
            et ne dimittas legem matris tuae. Et post uersus XIIII, <lb/>
            cum de homicidis loqueretur: Ipsi, inquit, contra <lb/>
            sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas<lb n="10"/>
            suas. sic semitae omnis auari animas possidentium <lb/>
            rapiunt. Item post IIII uersus: Vsquequo, paruuli, diligitis <lb/>
            infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et <lb/>
            inprudentes odibunt scientiam? Et post XI uersus: Tunc <lb/>
            inuocabunt me et non exaudiam: mane consurgent et non inuenient<lb n="15"/>
            me: eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem <lb/>
            domini non susceperint nec adquieuerint consilio meo et detraxerint <lb/>
            uniuersae correptioni meae. comedent igitur fructus <lb/>
            uiae suae suisque consiliis saturabuntur. auersio paruulorum <lb/>
            interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos. qui autem<lb n="20"/>
            me audierit, absque terrore quiescet et abundantia perfruetur <lb/>
            malorum timore sublato. Et post IIII uersus: Si

<note type="footnote"> 6 Prou. 1, 7 et 8 9 ib. 18 et 19 12 ib. 22 14 ib. 28 <lb/>
            —33 22 Prou. 2, 8-18 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 quae] quique <hi rend="italic">R</hi> quae sibi] quaef<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> P obTanda adq; <hi rend="italic">MP</hi> <lb/>
            2 obferuenda <hi rend="italic">M</hi> funt qrant <hi rend="italic">a</hi> 3 credunnf <hi rend="italic">S</hi> 5 de prouerbiis] <hi rend="italic">om. <lb/>
            Ba</hi> 6 acientiae] fapienriae <hi rend="italic">P\'Rv</hi> 8 nede mi raf M1 xvm <lb/>
            Pl undecim uerfua <hi rend="italic">a</hi> 9 hom<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>d<foreign xml:lang="grc">ιι</foreign>f <hi rend="italic">MP1CSa</hi> loq <hi rend="italic">MP,</hi> loqmrur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 10 mobanTur <hi rend="italic">Pl</hi> 12 III <hi rend="italic">PIBS,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> paruoli <hi rend="italic">M1</hi> <lb/>
            13 ea] <hi rend="italic">om. P1</hi> 14 odibunT <hi rend="italic">Sv: b ras. M,</hi> b <hi rend="italic">puncto suppos. del. P,</hi> <lb/>
            odmnt <hi rend="italic">CRa</hi> XI] octo <hi rend="italic">a</hi> 15 muemunr JfP1 16 exosamj<lb/>
             ezu* fa <hi rend="italic">M,</hi> exo«fam P habent <hi rend="italic">C</hi> 17 fufcipennr <hi rend="italic">MPC</hi> confiliu<lb/>
             meo (u <hi rend="italic">in</hi> o <hi rend="italic">mute m. 1, uirg. ras.) M</hi> 19 uiae] u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ae <hi rend="italic">MPC</hi> <lb/>
            21 quefciT P1, requ<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>efce<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">RSav</hi> 22 <foreign xml:lang="grc">τι</foreign>more∗ <hi rend="italic">M</hi> III <hi rend="italic">R,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="51"/>
            enim sapientiam inuocaueris et inclinaueris cor tuum prudentiae, <lb/>
            si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis <lb/>
            illam, tunc intelleges timorem domini et scientiam dei inuenies, <lb/>
            quia dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia <lb/>
            et prudentia. custodiet rectorum salutem et proteget gradientes <lb n="5"/>
            simpliciter: seruans semitas iustitiae et uias sanctorum <lb/>
            custodiens. tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem <lb/>
            et omnem semitam bonam. si intrauerit sapientia cor tuum <lb/>
            et scientia animae tuae placuerit, consilium custodiet te et <lb/>
            prudentia seruabit te, ut eruaris de uia mala et ab homine <lb n="10"/>
            qui peruersa loquitur, qui relinquunt iter rectum et ambulant <lb/>
            per uias tenebrosas, qui laetantur, cum malefecerint, et exultant <lb/>
            in rebus pessimis, quorum uiae peruersae et infames <lb/>
            gressus eorum: ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, <lb/>
            quae mollit sermones suos et reliquit ducem pubertatis suae <lb n="15"/>
            et pacti dei sui oblita est. Et post XIII uersus: Misericordia <lb/>
            et ueritas non te deserant: circumda eas gutturi tuo <lb/>
            et describe in tabulis cordis tui, et inuenies gratiam et disciplinam <lb/>
            bonam coram deo et hominibus. habe fiduciam in <lb/>
             domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae. <lb n="20"/>
            in omnibus uiis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos. <lb/>
            ne sis sapiens apud temet ipsum. time dominum et recede a <lb/>
            malo. Et post I uersum: Honora dominum de tua substantia <lb/>
            et de primitiis omnium frugum tuarum. Et . post <lb/>
            II uersus: Disciplinam domini, fili mi, ne abicias, nec deficias, <lb n="25"/>
            cum ab eo corriperis. quem enim diligit dominus, <lb/>
            corripit: et quasi pater in filio conplacet sibi. beatus homo,

<note type="footnote">16 Prou. 3, 3—7 23 ib. 9 25 ib. 11—15 </note>

<note type="footnote">1 Xapienf fapienxia <hi rend="italic">MP1C</hi> 2 xef I fauruf <hi rend="italic">M\'</hi> effudenf <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            effodienf <hi rend="italic">PlS (cod. Am.)</hi> 8 mxellegif P 4 dominus] deus <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            5 cuf<foreign xml:lang="grc">το</foreign>d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P cofTodA recrorS <hi rend="italic">Ml</hi> 6 fem<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>af (femi <hi rend="italic">in ras. m. 1)<lb/>
             M</hi> 7 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ellegenf <hi rend="italic">M1P1</hi> 10 et] <hi rend="italic">om. P</hi> 11 rehncunr <hi rend="italic">M,</hi> derelinqunnt <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 13 cora <hi rend="italic">Ml</hi> famif <hi rend="italic">MP1,</hi> fanuf <hi rend="italic">C</hi> 14 ab] <hi rend="italic">om. MP\' <lb/>
            CB</hi> 15 molla <hi rend="italic">Mlp\'</hi> reliqmd <hi rend="italic">M1P1,</hi> rel<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">CS</hi> 16 XIII (X in <lb/>
            <hi rend="italic">ras.) M,</hi> octo <hi rend="italic">a</hi> 17 deferenT <hi rend="italic">MC</hi> 18 difcnbe <hi rend="italic">MPC</hi> 20 miTarif <lb/>
            <hi rend="italic">М1,</hi> <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nn<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>er<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f S tuae] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 21 diregiT <hi rend="italic">M1P1</hi> 22 dom.] deu <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 23 1] unu <hi rend="italic">S,</hi> 24 Tuorum <hi rend="italic">MC1 (cod. Am.)</hi> frugum ruarum ommum <lb/>
            P1 2.5 nee] ne <hi rend="italic">PlSa</hi> d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>af 81 26 corr<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p∗erif P 27 oplacebiT <hi rend="italic">R</hi> </note>

<note type="footnote"> 4* </note> <lb/>
             
<pb n="52"/>
            qui inuenit sapientiam et qui affluit prudentia. melior est <lb/>
            adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius: <lb/>
            . pretiosior est cunctis opibus, et omnia quae desiderantur <lb/>
            huic non ualent conparari. Et post X uersus: Fili mi, ne <lb/>
            effluant haec ab oculis tuis: custodi legem atque consilium. <lb n="5"/>
            Et post VIII! uersus: Noli prohibere benefacere eum qui <lb/>
            potest: si uales, et ipse benefac. ne dicas amico tuo: uade <lb/>
            et reuertere, et cras dabo tibi, cum statim possis dare. ne <lb/>
            moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam. <lb/>
            ne contendas aduersus hominem frustra. Et post VII uersus:<lb n="10"/>
            Inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam. <lb/>
            Et post XLIIII uersus: Omni custodia serua cor tuum, <lb/>
            quia ex ipso uita procedit. remoue a te os prauum, et detrahentia <lb/>
            labia sint procul a te. oculi tui recta uideant et <lb/>
            palpebrae tuae praecedant gressus tuos. dirige semitam pedibus<lb n="15"/>
            tuis, et omnes uiae tuae stabilientur. nec declines in <lb/>
            dexteram aut in sinistram. auerte pedem tuum a malo. uias <lb/>
            enim, quae a dextris sunt, nouit dominus, peruersae uero sunt <lb/>
            quae a sinistris sunt. ipse autem rectos facit cursus tuos, <lb/>
            itinera autem tua in pace producet. Fili mi, adtende sapientiam<lb n="20"/>
            meam et prudentiae meae inclina aurem tuam, ut <lb/>
            custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conseruent. <lb/>
            fauus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur <lb/>
            -eius. nouissima autem illius amara quasi absinthium et acuta <lb/>
            quasi gladius biceps. pedes eius descendunt in mortem et

<note type="footnote">4 Prou. 3, 21 6 ib. 27-80 11 ib. 34 12 Prou. 4, 23 — 5, 5 </note>

<note rend="script" type="footnote">1 prndenci <hi rend="italic">M1</hi>. praden-nam <hi rend="italic">C,</hi> prudennę 81 2 adque Acio <hi rend="italic">MI,</hi> <lb/>
            adquefmo C1 aun P1 primo] punmmo P* 4 X] fex <hi rend="italic">a <lb/>
            5 affluan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1S 6 VIIII] fex a</hi> 7 poxe M1 <hi rend="italic">oada MC</hi> 8 pofef <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> poffef P\' 9 habUIT C1 10 hominum <hi rend="italic">M</hi> fruf∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ra (a <hi rend="italic">ras.)<lb/>
             M</hi> VllJ VI <hi rend="italic">PlS</hi> 11 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>lluf<foreign xml:lang="grc">ιο</foreign>nes <hi rend="italic">B</hi> del.] deducet <hi rend="italic">a</hi> 12 XLIII <lb/>
            <hi rend="italic">CB,</hi> uiginti quattuor <hi rend="italic">a</hi> 18 ex] ab <hi rend="italic">a</hi> procidir <hi rend="italic">M1P1</hi> 14 recre <lb/>
            <hi rend="italic">MCa</hi> 15 praecedunr <hi rend="italic">Pl</hi> 16 omnes] om<foreign xml:lang="grc">̀</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> omnia <hi rend="italic">C</hi> nec] ne <lb/>
            <hi rend="italic">BSav</hi> in .. in] ad .. ad <hi rend="italic">S</hi> 17 deiTram P au<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (a in <hi rend="italic">ras.) M</hi> <lb/>
            pedum P 18 a] ad <hi rend="italic">MPC</hi> dex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ι</foreign> <hi rend="italic">M</hi> puerfe (uerfe <hi rend="italic">in litt. elut. <lb/>
             scr.) M</hi> 19 qm M1 a] ad M1P1 20 TU4 <hi rend="italic">M\'</hi> 22 cogiTanomf Ml <lb/>
            P1 conferuanT <hi rend="italic">M</hi> 28 fauof M1 difnllanf <hi rend="italic">RSv</hi> 24 abfenciQ <lb/>
            <hi rend="italic">M1,</hi> abfennum P1 <hi rend="italic">(cod. Am.),</hi> abAn-num <hi rend="italic">M3C</hi> 25 es pede! P</note> <lb n="25"/>
             
<pb n="53"/>
            ad inferos gressus illius penetrant. Et post XCVII uersus: <lb/>
            Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, ne capiaris <lb/>
            nutibus illius: pretium enim scorti uix unius est panis: mulier <lb/>
            autem uiri pretiosam animam capit. numquid abscondere <lb/>
            potest homo ignem in sinu suo, ut uestimenta illius non ardeant? <lb n="5"/>
            aut ambulare super prunas, et non conburentur plantae <lb/>
            eius? sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit <lb/>
            mundus, cum tetigerit eam. non grandis est culpa, cum quis <lb/>
            furatus fuerit: furatur enim, ut esurientem inpleat animam: <lb/>
             deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam <lb n="10"/>
            domus suae tradet. qui autem adulter est, propter inopiam <lb/>
            cordis perdet animam suam. Et post V uersus: Fili mi, <lb/>
            custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi. serua <lb/>
            mandata mea et uiue et legem meam quasi pupillam oculi <lb/>
            tui. Et post uersus LVII: Intellegite, paruuli, astutiam, <lb n="15"/>
            et insipientes, animaduertite. Et post II uersus: Veritatem <lb/>
            meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium. <lb/>
            Et post III uersus: Accipite disciplinam meam: <lb/>
            doctrinam magis quam aurum diligite. melior est <lb/>
            enim sapientia cunctis pretiosissimis, et omne desiderabile ei <lb n="20"/>
            non potest conparari. Et post II uersus: Timor domini <lb/>
            odit malum: adrogantiam et superbiam et uiam prauam et <lb/>
            os bilingue detestor. Et post VI uersus: Ego diligentes <lb/>
            me diligo, et qui mane uigilant ad me, inuenient me.

<note type="footnote">2 Prou. 6, 25—32 12 Prou. 7, 1 et 2 15 Prou. 8, 5 <lb/>
            16 ib. 7 18 ib. 10 et 11 21 ib. 18 28 ib. 17-21 </note>

<note type="footnote">1 grefuf Mx nonag<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a VII <hi rend="italic">S,</hi> pluree <hi rend="italic">a</hi> 2 pulcr<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ud<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ne<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            ne] nec <hi rend="italic">M\'v</hi> 3 illiua] e<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>us <hi rend="italic">R</hi> mulier] <hi rend="italic">melior MC</hi> 6 aur (T <hi rend="italic">in ras.) <lb/>
            M et]</hi> UT <hi rend="italic">M3PaCRSav</hi> conburan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M P2CRav</hi> 8 ca TeTigenT ** <lb/>
            ******* <hi rend="italic">(ras</hi>. cll Te-ngiT) <hi rend="italic">M</hi> culpae <hi rend="italic">PS</hi> culpa efr <hi rend="italic">B</hi> 9 efunenTe <lb/>
            <hi rend="italic">M1</hi> 10 reda <hi rend="italic">Ml</hi> 11 cordif inopiam <hi rend="italic">Sav</hi> 12 pdiT <hi rend="italic">MPB V]</hi> <lb/>
            qrt\' <hi rend="italic">a</hi> V Q <hi rend="italic">in ras. P</hi> 13 serua] fcrura <hi rend="italic">MP1C1, fcru<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>areC2R</hi> <lb/>
            14 pupilla <hi rend="italic">MC</hi> 15 u. LYII] aliquot uerfua <hi rend="italic">a</hi> 16 alas u\'<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>e <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            II] fecundus <hi rend="italic">a</hi> 17 detestabuntur) nõ atteftarf <hi rend="italic">a</hi> 18 III] tertius <hi rend="italic">a</hi> ; <lb/>
            20 <hi rend="italic">ad uocem</hi> cuncnf <hi rend="italic">8. lin. add:</hi> opib; C* 2111] fecundus <hi rend="italic">a</hi> 23 de- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r <hi rend="italic">PS:</hi> deref rur M1, deTefranir <hi rend="italic">FCRa</hi> VI] qrt\' a </note> 
<pb n="54"/>

            mecum sunt diuitiae et gloria, opes superbae et iustitia. melior <lb/>
            est fructus meus auro et pretioso lapide, et genimina mea <lb/>
            argento electo. in uiis iustitiae ambulo, in medio semitarum <lb/>
            iudicii, ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam. <lb/>
            Et post XXIII uersus: Beatus homo, qui audit me, qui<lb n="5"/>
            uigilat ad fores meas cotidie et obseruat ad postes ostii mei. <lb/>
            qui me inuenerit, inueniet uitam et hauriet salutem a domino. <lb/>
            qui autem in me peccauerit, laedet animam suam. omnes <lb/>
            qui me oderunt diligunt mortem. Et post VIIII uersus: <lb/>
            Relinquite infantiam et uiuite et ambulate per uias prudentiae. <lb n="10"/>
            qui erudit derisorem, ipse sibi facit iniuriam: et qui arguit <lb/>
            impium, generat maculam sibi. noli arguere derisorem, ne <lb/>
            oderit te: argue sapientem, et diliget te. da sapienti, et <lb/>
            addetur ei sapientia. doce iustum, et festinabit accipere. <lb/>
            principium sapientiae timor domini, et scientia sanctorum<lb n="15"/>
            prudentia. Et post XVIII uersus: Non proderunt thesauri <lb/>
            iniquitatis, iustitia uero liberabit a morte. Et post IIII <lb/>
            uersus: Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem <lb/>
            stertit aestate, filius confusionis. Et post IIII uersus: <lb/>
            Sapiens corde praecepta suscipiet: stultus caeditur labiis. <lb n="20"/>
            qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem deprauat <lb/>
            uias suas, manifestus erit. qui annuit oculo, dabit <lb/>
            dolorem: stultus labiis uerberabitur. uena uitae os iusti: et <lb/>
            os impiorum operiet iniquitatem. odium suscitat rixas, et <lb/>
            uniuersa delicta operit caritas. in labiis sapientis inuenietur

<note type="footnote"> 5 Prou. 8, 34—36 10 Prou. 9, 6—10 16 Prou. 10, 2 <lb/>
            18 ib. 5 20 ib. 8-14 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 glonae <hi rend="italic">PlS</hi> 4 ditem] d∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> (d <hi rend="italic">add. al. m.) M,</hi> d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ef C* <lb/>
            ∗∗<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>hefaurof M 5 XXIII] XIII 8, aliquos <hi rend="italic">a</hi> me] <hi rend="italic">om</hi>. M1, <hi rend="italic">add. M*</hi> <lb/>
            6 coTTidie <hi rend="italic">S</hi> ad] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 8 autem] <hi rend="italic">om. R</hi> ledix <hi rend="italic">M1P,</hi> lediT <lb/>
            <hi rend="italic">CIa</hi> 10 lnfanTia M1 muae <hi rend="italic">М1P, u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>∗ue<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e (prior</hi> e <hi rend="italic">litt. i»</hi> i <hi rend="italic">mut. <lb/>
            al. m.) S</hi> 13 d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>g<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1P ad uerba,</hi> quae <hi rend="italic">sunt</hi> da sapienti, ix <lb/>
            <hi rend="italic">marg. add:</hi> occaflonem <hi rend="italic">P\' (cf. v)</hi> 14 adda <hi rend="italic">C,</hi> adda\' ** (UT <hi rend="italic">eras.) <lb/>
            M</hi> fef<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>nau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1PC</hi> 17 miqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef <hi rend="italic">M1</hi> uero] u5* (f <hi rend="italic">ras.) M,</hi> <lb/>
            auTem <hi rend="italic">P</hi> liberamT <hi rend="italic">М1P1</hi> IIII] qua.rt\' <hi rend="italic">a</hi> 19 frerra М1P1 <lb/>
            IDI] terti\' a 20 praecepta] u\'ba <hi rend="italic">R</hi> 22 oculum M1P1 23 uerbera <lb/>
            Tur <hi rend="italic">M,</hi> uerberaxur <hi rend="italic">PCR</hi> 24 oprr <hi rend="italic">Rv</hi> 25 car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a∗∗f <hi rend="italic">(ras</hi>. Te) <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            labia <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="55"/>
            sapientia, et uirga in dorso eius qui indiget corde. sapientes <lb/>
            abscondunt sapientiam: os autem stulti confusioni proximum <lb/>
            est. Et post IIII uersus: Via uitae custodientibus disciplinam: <lb/>
            qui autem increpationes relinquit, errat abscondunt <lb/>
            odium labia mendacia. qui profert contumeliam, insipiens est <lb n="5"/>
            in multiloquio peccatum non deerit: qui autem moderatur <lb/>
            labia sua, prudentissimus est. argentum electum lingua iusti: <lb/>
            cor impiorum pro nihilo. labia iusti erudiunt plurimos: qui <lb/>
            autem indocti sunt, in cordis egestate moriuntur. benedictio <lb/>
            domini diuites facit, nec \'sociabitur eis adflictio. quasi per <lb n="10"/>
            risum stultus operatur scelus: [sapientia autem est uiro prudentia. <lb/>
            quod timet impius, ueniet super eum: desiderium <lb/>
            suum iustis dabitur. Et post II uersus: Sicut acetum <lb/>
            dentibus et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum. <lb/>
            timor domini adponet dies et anni impiorum adbreuiabuntur. <lb n="15"/>
            expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit. <lb/>
            fortitudo simplicis uia domini, et pauor his qui operantur malum. <lb/>
            iustus in aeternum non commouebitur: impii autem non habitabunt <lb/>
            in terra. os iusti parturiet sapientiam: lingua prauorum <lb/>
            peribit. labia iusti considerant placita, et os impiorum <lb n="20"/>
            peruersa. Statera dolosa abominatio apud deum et pondus <lb/>
            aequum uoluntas eius. ubi fuerit superbia, ibi erit contumelia: <lb/>
            ubi autem humilitas, ibi et sapientia. simplicitas iustorum <lb/>
            diriget eos et supplantatio peruersorum perdet illos. non <lb/>
             proderunt diuitiae in die ultionis: iustitia autem liberabit a <lb n="25"/>
            morte. iustitia simplicis diriget uiam eius et in impietate

<note type="footnote"> 8 Prou. 10, 17-24 18 ib. 26—32 et Prou. 11, 1-7 </note>

<note type="footnote"> 2 sapientiaml fcien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">P2Sv</hi> autem] <hi rend="italic">om. 8 SHI MP\'R,</hi> VI 8, <lb/>
            terti\' <hi rend="italic">a</hi> euTrodienTi <hi rend="italic">Sav</hi> 4 mcrepanomf (-ciomf <hi rend="italic">M) MPl</hi> relinquA <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> relmqflT erra<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>r <hi rend="italic">R</hi> 6 mnlxiloqmtl M1P1 7 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">(ex corr</hi>. <lb/>
            M. <hi rend="italic">1, quae habuerat</hi> lutra) <hi rend="italic">M</hi> 9 monenrar <hi rend="italic">P2Sv</hi> 18 saum] om. <lb/>
            <hi rend="italic">MP1C1R</hi> II] fecQdns a 15 ad j ∗u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>bun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur (p <hi rend="italic">ras.,</hi> bre <hi rend="italic">pos. 2 m.) <lb/>
            M,</hi> abbreu<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>abun<foreign xml:lang="grc">τ̃</foreign> <hi rend="italic">R,</hi> breniabnntnr an 17 qui] <hi rend="italic">om. R post</hi> operantur <lb/>
            uerba fceluf fap<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>enc<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a ma <hi rend="italic">sequuntur, sed lineola perducta M</hi> 19 terram <lb/>
            P 20 placida <hi rend="italic">MP1</hi> 21 deum] dum Sv 22 errr &amp; <hi rend="italic">P2C1Sav</hi> <lb/>
            24 d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>reg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MP1</hi> fubplanTano S 25 hberamT <hi rend="italic">JlPC</hi> 26 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>am <lb/>
            JP1, <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>uf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>a <hi rend="italic">(uirg. ras.) M</hi> fimphcef <hi rend="italic">M1</hi> dingiT <hi rend="italic">Cl (cod. Am.)</hi> <lb/>
            in] om. P* <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> </note> 
<pb n="56"/>
 
            sua corruet impius. iustitia rectorum liberabit eos, et in <lb/>
            insidiis suis capientur iniqui. mortuo homine impio nulla <lb/>
            erit ultra spes, et expectatio sollicitorum peribit. Et post <lb/>
            VII uersus: Qui despicit amicum suum, indigens corde est: <lb/>
            uir autem prudens tacebit. qui ambulat fraudulenter, reuelat<lb n="5"/>
            arcana: qui autem fidelis est animi, celat commissum. ubi <lb/>
            non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa <lb/>
            consilia. adfligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui <lb/>
            autem cauet laqueos, securus erit. Et post II uersus: <lb/>
            Benefacit animae suae uir misericors: qui autem crudelis est,<lb n="10"/>
            et propinquos abicit. Et post IIII uersus: Abominabile <lb/>
            domino prauum cor, et uoluntas eius in his qui simpliciter <lb/>
            ambulant. manus in manu non erit innocens malus: semen <lb/>
            autem iustorum saluabitur. Et post II uersus: Desiderium <lb/>
            iustorum omne bonum est: praestolatio impiorum furor. alii<lb n="15"/>
            diuidunt propria et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua et <lb/>
            semper in egestate sunt. anima, quae benedicit, inpinguabitur: <lb/>
            et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur. qui abscondit frumenta, <lb/>
            maledictus in populis: benedictio autem super caput <lb/>
            uendentium. bene consurget diluculo qui quaerit bona: qui. <lb n="20"/>
            autem inuestigator malorum est, opprimetur ab eis. qui confidit <lb/>
            in diuitiis suis, hic corruet: iusti autem quasi uirens <lb/>
            folium germinabunt. Et post IIII uersus: Si iustus in <lb/>
            terra recipit, quanto magis impius et peccator? Qui diligit <lb/>
            disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes,<lb n="25"/>
            insipiens est. qui bonus est, hauriet a domino gratiam : qui

<note type="footnote"> 4 Prou. 11, 12—15 10 ib. 17 11 ib. 20 et 21 14 ib. <lb/>
            28-28 28 ib. 81 et Prou. 12, 1—3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 impiof <hi rend="italic">M1P1 rectorom]</hi> luTrorum <hi rend="italic">B</hi> hberamr <hi rend="italic">M1P1CS</hi> <lb/>
            S etpr.] ex <hi rend="italic">P</hi> 4 VII 8: IIII <hi rend="italic">MPC,</hi> III <hi rend="italic">R,</hi> quinq; a efr corde <lb/>
            5 <hi rend="italic">fraudolenrer S</hi> 6 archana <hi rend="italic">MCB</hi> fidelis est, animi celat.. <lb/>
            <hi rend="italic">distinxit a</hi> animi] amia <hi rend="italic">R</hi> 7 corr. pop. <hi rend="italic">R</hi> 8 affligit M1, <lb/>
            adfl<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>g<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur P1 11 et] ecii <hi rend="italic">B (cf. v)</hi> propmquuf M1 ppinquu*, <lb/>
            abijcit <hi rend="italic">dist. a</hi> IIII] tres <hi rend="italic">a</hi> 16 rapiunr (u <hi rend="italic">in ras.) M</hi> 18 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            et qui i. i q. inebriabitur <hi rend="italic">om. MPCB</hi> 19 maledicemr <hi rend="italic">P1Sv</hi> <lb/>
            20 confurgir <hi rend="italic">RSv</hi> 21 obpnmerur <hi rend="italic">MC</hi> 22 corroix <hi rend="italic">MPlCR</hi> <lb/>
            23 nn] vn <hi rend="italic">S,</hi> tres <hi rend="italic">a</hi> 26 insipiens] <hi rend="italic">om. B</hi> hauriet] ann &amp; M1</note> <lb/>
             
<pb n="57"/>
            autem confidit cogitationibus suis, impie agit. non roborabitur <lb/>
            homo ex impietate, et radix iustorum non commouebitur. <lb/>
            Et post XVI uersus: Desiderium impii munimentum est <lb/>
            pessimorum: radix autem iustorum proficiet. propter peccata <lb/>
            labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia. <lb n="5"/>
            de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et <lb/>
            iuxta opera manuum suarum retribuetur ei. uia stulti recta <lb/>
            in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia. Et post <lb/>
            IIII uersus: Est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae: <lb/>
            lingua autem sapientium sanitas est. labium ueritatis <lb n="10"/>
            firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, <lb/>
            concinnat linguam mendacem. dolus in corde cogitantium <lb/>
            mala: qui autem ineunt pacis consilia, sequetur eos <lb/>
            gaudium. non contristabit iustum quicquid ei acciderit: impii <lb/>
            autem replebuntur malo. abominatio domini labia mendacia: <lb n="15"/>
            qui autem fideliter agunt, placent ei. homo uersutus <lb/>
            celat scientiam: et cor insipientium prouocabit stultitiam. Et <lb/>
            post II uersus: Maeror in corde uiri humiliabit illud, et <lb/>
            sermone bono laetificabitur. qui neglegit damnum propter <lb/>
            amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos. non <lb n="20"/>
            inueniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri <lb/>
            pretium. in semita iustitiae uita: iter autem deuium ducit <lb/>
            ad mortem. Filius sapiens doctrina patris: qui autem inlusor <lb/>
            est, non audit, cum arguitur. de fructu oris sui homo <lb/>
            saturabitur bonis: anima autem praeuaricatorum iniqua. qui

<note type="footnote"> 8 Prou. 12, 12—15 9 ib. 18—23 18 ib. 25-28 et Prou <lb/>
            13, 1-15 </note>

<note type="footnote"> 3 XVI 8: X <hi rend="italic">MPOR,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 4 peffimS <hi rend="italic">MP1C1R</hi> 9 IIII] <lb/>
            vn S, tres <hi rend="italic">a</hi> pugii <hi rend="italic">M\'</hi> 10 est] er <hi rend="italic">R</hi> labia <hi rend="italic">C\'R</hi> <lb/>
            12 lingua <hi rend="italic">C</hi> mendacn <hi rend="italic">P2</hi> 18 <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>un<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M\'P</hi> fequen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            fequrt S eos] <hi rend="italic">om. C</hi> 14 gaudium] glacha <hi rend="italic">Ml</hi> accedenT <hi rend="italic">MC\',</hi> <lb/>
            accedenr <hi rend="italic">(corr. m. 1) P</hi> 15 abom<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>na<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign> S dHo <hi rend="italic">C* (cf. v)</hi> 16 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            placent - - insxpientium <hi rend="italic">om. m. 1, in marg. infer. add.:</hi> placenT ei <lb/>
            omo uerfaruf <hi rend="italic">(corr</hi>. homo uerfuruf <hi rend="italic">m. 3)</hi> celaT fc<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> &amp; cor <foreign xml:lang="grc">ι</foreign>nf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>p<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">cum sign</hi>. M <hi rend="italic">et</hi> hp <hi rend="italic">m. 2 M</hi> 17 fcienna C1 prouocaUlT P\' <lb/>
            18 uiri] <hi rend="italic">om</hi>. P\' illud] illu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MC,</hi> illum <hi rend="italic">v</hi> 21 fraudolenruf S 22 in] <lb/>
            er m <hi rend="italic">Sa</hi> femiTaf <hi rend="italic">C</hi> diuium <hi rend="italic">M1P1</hi> 24 argueTur <hi rend="italic">Sa</hi> sui] <hi rend="italic">om. PCB</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="58"/>
            custodit 08 suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus <lb/>
            est ad loquendum, sentiet mala. uult et non uult <lb/>
            piger: anima autem operantium inpinguabitur. uerbum mendax <lb/>
            iustus detestabitur: impius autem confundit et confunditur. <lb/>
            iustitia custodit innocentis uiam: impietas uero peccatores<lb n="5"/>
            supplantat. est quasi diues, cum nihil habeat, et est quasi <lb/>
            pauper, cum in multis diuitiis sit. redemptio animae uiri <lb/>
            diuitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet. <lb/>
            lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur. <lb/>
            inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt<lb n="10"/>
            cuncta consilio, reguntur sapientia. substantia festinata minuetur: <lb/>
            quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. <lb/>
            spes, quae differtur, adfligit animam: lignum uitae desiderium <lb/>
            ueniens. qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: <lb/>
            qui autem timet praeceptum, in pace uersabitur. lex sapienti<lb n="15"/>
            fons uitae, ut declinet a ruina mortis. doctrina bona dabit <lb/>
            gratiam: in itinere contemptorum uorago. Et po s t XII uersus: <lb/>
            Qui parcit uirgae suae, odit filium suum: qui autem <lb/>
            diligit illum. instanter erudit iustus comedit et replet animam <lb/>
            suam: uenter autem impiorum insatiabilis. Et post II <lb n="20"/>
            uersus: Ambulans recto itinere et timens deum despicietur <lb/>
            ab eo qui infami graditur uia. in ore stulti uirga superbiae: <lb/>
            labia sapientium custodiunt eos. Et post II uersus: Testis <lb/>
            fidelis non mentietur: profert mendacium testis dolosus. <lb/>
            quaerit derisor sapientiam et non inuenit: doctrina prudentium <lb n="25"/>
            facilis. uade contra uirum stultum et nescito labia inprudentiae.

<note type="footnote"> 18 Pron. 18, 24 et 25 21 Prou. 14, 2 et 8 23 ib. 5--18 </note>

<note type="footnote"> 4 confunderur <hi rend="italic">CRav, corr. m. 1 P</hi> 5 mnocenf <hi rend="italic">MC1</hi> peccaro Pl <lb/>
            <hi rend="italic">S,</hi> peccaTa <hi rend="italic">MC\'Ra,</hi> peccarore <hi rend="italic">C\',</hi> peccaroref <hi rend="italic">P\'v</hi> 6 rubplanxax <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            eat yr.] er <hi rend="italic">CR</hi> 8 fuf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>n<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MI,</hi> fuf<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ner (e <hi rend="italic">ex</hi> 1 <hi rend="italic">corr. m. 1) P</hi> <lb/>
            9 autem] <hi rend="italic">om. a</hi> ex<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ngu<foreign xml:lang="grc">τ̓</foreign> <hi rend="italic">Ml</hi> 11 conXlIia <hi rend="italic">М1P1,</hi> cum conf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>lio <lb/>
            P1v 18 deferrur <hi rend="italic">M\'P*</hi> def<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>deran<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>um <hi rend="italic">MP1C</hi> 14 se] om. <lb/>
            <hi rend="italic">М1P1</hi> 15 fapienTif P\' 17 uorago (o <hi rend="italic">pr. in rasura) P</hi> Xll] <lb/>
            aliquot <hi rend="italic">a</hi> 18 parca <hi rend="italic">S</hi> suae] <hi rend="italic">om. Rv</hi> 19 commediT <hi rend="italic">M1</hi> <lb/>
            20 mfa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>urab<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>f <hi rend="italic">RSv</hi> 21 defp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur (e s. <hi rend="italic">lift. m. 1) S, d<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>fp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur MPC1,</hi> <lb/>
            defp<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">CRv</hi> 28 11] fecadus a 25 prudentium] Capientium a <lb/>
            26 ∗fc<foreign xml:lang="grc">ιτο</foreign> <hi rend="italic">(eras</hi>. ne) P </note> <lb/>
             
<pb n="59"/>
            sapientia callidi est intellegere uiam suam, et inprudentia <lb/>
            stultorum errans. stultus inludet peccatum: inter iustos morabitur <lb/>
            gratia. cor, quod nouit amaritudinem animae suae, in <lb/>
            gaudio eius non miscebitur extraneus. domus impiorum delebitur: <lb/>
            tabernacula uero iustorum germinabunt. est uia, quae <lb n="5"/>
            uidetur homini iusta: nouissima autem eius deducunt ad <lb/>
            mortem. risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus <lb/>
            occupat. Et post III uersus: Sapiens timet et declinat <lb/>
            malum: stultus transilit et confidit. inpatiens operabitur <lb/>
            stultitiam et uir uersutus odiosus est. Et post IIII uersus: <lb n="10"/>
            Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur <lb/>
            pauperis, beatus erit. errant qui operantur malum: misericordia <lb/>
            et ueritas praeparabunt bona. in omni opere erit abundantia: <lb/>
            ubi autem uerba sunt plurima, frequenter egestas. <lb/>
            Et post IIII uersus: In timore domini fiducia fortitudinis, <lb n="15"/>
            et filiis eius erit spes. timor domini fons uitae, ut declinent <lb/>
            a ruina mortis. Et post II uersus: Qui patiens est, multa <lb/>
            gubernatur prudentia: qui autem inpatiens est, exaltat stultitiam <lb/>
            suam. uita carnium sanitas cordis: putredo ossuum <lb/>
            inuidia. qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: <lb n="20"/>
            honorat autem eum, qui miseretur pauperis. Et post VII <lb/>
            uersus: Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat <lb/>
            furorem. lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum <lb/>
            ebullit stultitiam. Et post XVII uersus: Non amat pestilens <lb/>
            eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur. Et post <lb n="25"/>
            V uersus: Melius est paruum cum timore domini quam

<note type="footnote"> 8 Prou. 14, 16 et 17 11 ib. 21—23 15 ib. 26 et 27 <lb/>
            17 ib. 29—31 22 Prone 15, 1 et 2 24 ib. 12 26 ib. 16—20 </note>

<note type="footnote"> 1 et] <hi rend="italic">om. B</hi> 2 frulrif P* 4 ex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>raneof M1P1 5 est] ex <lb/>
            <hi rend="italic">S 6 ductlT B</hi> 8 decl<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ne<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P1 9 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ranf<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>l<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>&amp; S 10 IIII] q<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>rtus <lb/>
            a 13 uerit. et mis. <hi rend="italic">P</hi> praeparanT <hi rend="italic">Sav</hi> opere bono P2C2 <lb/>
            14 ibi frequen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>er C2v 15 IIII] III1 <hi rend="italic">P,</hi> tree <hi rend="italic">a</hi> 16 decbneT <hi rend="italic">PCBa<lb/>
             (cod. Am.)</hi> 17 est] <hi rend="italic">om</hi>. 01 18 est] <hi rend="italic">om</hi>. P1 19 oCbum (ras. u) <hi rend="italic">C,</hi> <lb/>
            omum <hi rend="italic">BSa</hi> 20 facronf <hi rend="italic">C</hi> 21 VII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 24 <hi rend="italic">uerba:</hi> et post <lb/>
            - - graditar <hi rend="italic">om. m</hi>. 1, m <hi rend="italic">marg. add. (sign</hi>. ħđ et hp) <hi rend="italic">m. 2, sed</hi> <lb/>
            pefnlen <hi rend="italic">pos.,</hi> - uerbo <hi rend="italic">f litteram atU. m</hi>. 3 <hi rend="italic">M</hi> XVII] aliquot <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            26 V] XH <hi rend="italic">MP\'CB</hi> quartum aerftun a parum <hi rend="italic">P2CRav</hi> Timorem <hi rend="italic">P1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="60"/>
            thesauri magni et insatiabiles. melius est uocari ad holera <lb/>
            cum caritate quam ad uitulum saginatum cum odio. uir <lb/>
            iracundus prouocat rixas: qui [patiens est mitigat suscitatas. <lb/>
            iter pigrorum quasi saepes spinarum: uia iustorum absque <lb/>
            offendiculo. filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo<lb n="5"/>
            despicit matrem suam. Et post II uersus: Dissipantur <lb/>
            cogitationes ubi non est consilium: ubi uero plures sunt consiliarii, <lb/>
            confirmantur. laetatur homo in sententia oris sui, et <lb/>
            sermo oportunus est optimus. semita uitae super eruditum, <lb/>
            ut declinet de inferno nouissimo. Et post IIII uersus:<lb n="10"/>
            Conturbat domum suam qui sectatur auaritiam: qui autem <lb/>
            odit munera, uiuet. mens iusti meditabitur oboedientiam: os <lb/>
            impiorum redundat malis. longe est dominus ab impiis, et <lb/>
            orationes iustorum exaudiet. lux oculorum laetificat animam: <lb/>
            fama bona inpinguat ossa. auris, quae audit increpationes<lb n="15"/>
            uitae, in medio sapientium commorabitur. qui abicit disciplinam, <lb/>
            despicit animam suam: qui autem adquiescit increpationibus, <lb/>
            possessor est cordis. timor domini disciplina sapientiae, <lb/>
            et gloriam praecedit humilitas. Hominis est animum <lb/>
            praeparare, et dei gubernare linguam. omnes uiae hominum<lb n="20"/>
            patent oculis eius: spirituum ponderator est dominus. reuela <lb/>
            domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae. uniuersa <lb/>
            propter semet ipsum operatus est dominus, impium quoque ad <lb/>
            diem malum. abominatio domini omnis adrogans: etiamsi <lb/>
            manu ad manum fuerit, non erit innocens. misericordia et<lb n="25"/>
            ueritate redimitur iniquitas, et in timore domini declinatur a <lb/>
            malo. cum placuerint domino uiae hominis, inimicos quoque <lb/>
            eius conuertet ad pacem. melius est parum cum iustitia <lb/>
            quam multi fructus cum iniquitate. cor hominis disponit

<note type="footnote">6 Prone 15, 22-24 11 ib. 27—33 et Prou. 16, 1—21 </note>

<note type="footnote">1 refaun <hi rend="italic">M1 ad uocem, quae est</hi> insatiabiles, <hi rend="italic">add:</hi> fine Tunore <lb/>
            eiuf <hi rend="italic">m. 2 P</hi> uocare <hi rend="italic">MPCS</hi> 4 iTinera <hi rend="italic">JR</hi> 7 constliaru∗ (f <hi rend="italic">ras.)<lb/>
             M</hi> 9 femurę <hi rend="italic">P</hi> uitae] me <hi rend="italic">R</hi> 10 IIII] tres <hi rend="italic">a</hi> 12 med<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">PCSo</hi> 14 exaudia ora<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nef iuf<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rū S 15auref &lt;7 18 difciplinam <lb/>
            <hi rend="italic">P\'</hi> 19 pcid<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> P, pceda <hi rend="italic">C</hi> 21 spm P\' 22 uniuerfam M1 P2 <lb/>
            26 redimea <hi rend="italic">M2CRa</hi> 29 difpona <hi rend="italic">Ml P\' (cod. Am.)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="61"/>
            uiam suam, sed domini est dirigere gressus eius. diuinatio <lb/>
            in labiis regis: in iudicio non errabit os eius. pondus et <lb/>
            statera iudicia domini sunt, et opera eius omnes lapides saeculi. <lb/>
            abominabiles regi qui agunt impie, quoniam iustitia <lb/>
            firmatur solium. uoluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, <lb n="5"/>
            dirigetur. indignatio regis nuntius mortis, et uir <lb/>
            sapiens placabit eam. in hilaritate uultus regis uita, et clementia <lb/>
            eius quasi imber serotinus. posside sapientiam, quia <lb/>
            auro melior est: et adquire prudentiam, quia pretiosior est <lb/>
            argento. semita iustorum declinat mala: custos Animae suae <lb n="10"/>
            seruat uiam suam. contritionem praecedit superbia, et ante <lb/>
            ruinam exaltatur spiritus. melius est humiliari cum mitibus <lb/>
            quam diuidere spolia cum superbis. eruditus in uerbo reperiet <lb/>
            bona, et qui in domino sperat, beatus est. qui sapiens <lb/>
            corde est, appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio, maiora <lb n="15"/>
            percipiet. Et post XVII uersus: Melior est patiens uiro <lb/>
            forti, et qui dominatur animae suae, expugnatore urbium. <lb/>
            sortes mittuntur in sinu, sed a domino temperantur. Melior <lb/>
            est bucella sicca cum gaudio quam domus plena uictimis <lb/>
            cum iurgio. seruus sapiens dominabitur filiis stultis et inter <lb n="20"/>
            fratres hereditatem diuidet. sicut igne probatur argentum <lb/>
            et aurum camino, ita corda probat dominus. malus oboedit <lb/>
            linguae iniquae, et fallax obtemperat labiis mendacibus. qui <lb/>
            despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui in ruina <lb/>
            laetatur alterius, non erit inpunitus. corona senum filii filiorum, <lb n="25"/>
            et gloria filiorum patres sui. non decent stultum uerba

<note type="footnote">16 Prone 16, 82 et 88 et Prone 17, 1-15 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 errau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MlPl</hi> 3 sacculi <hi rend="italic">v</hi> 4 regi* <hi rend="italic">M,</hi> rei C\' 5 loquimr <lb/>
            ex <hi rend="italic">P</hi> 6 direg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">MlPl,</hi> dingrrur <hi rend="italic">S,</hi> diligetur <hi rend="italic">v</hi> nun<foreign xml:lang="grc">τιι</foreign> <hi rend="italic">S,</hi> nuncii <lb/>
            ab 7 placebrr <hi rend="italic">R</hi> eum P1 hi|a<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e(1 it. <hi rend="italic">ras</hi>. m. 3) <hi rend="italic">M,</hi> billan- <lb/>
            Tare <hi rend="italic">R</hi> ∗∗∗ regif (el; <hi rend="italic">elut.) M</hi> 8 quiauro <hi rend="italic">MP1C</hi> 18 reppena <lb/>
            <hi rend="italic">MCS,</hi> reperiret <hi rend="italic">a</hi> 15 apellabii <hi rend="italic">MC</hi> 16 XVII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 17 forte <lb/>
            <hi rend="italic">MP&amp;S</hi> dominaTor <hi rend="italic">P1</hi> ammo fno <hi rend="italic">P2Sv</hi> expugnaTon S<lb/>
             18 Anum <hi rend="italic">M2CRav</hi> 19 hucilla <hi rend="italic">MlPl,</hi> buccella <hi rend="italic">CRa</hi> 21 igm S <lb/>
            28 iniquae) <hi rend="italic">om. R</hi> 24 paupen <hi rend="italic">S*</hi> facTorem <hi rend="italic">MlPl (cod. Am.)</hi> <lb/>
            25 mpom<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uf M1 <hi rend="italic">26 glonS Mx pa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>rif M1P \'S sui] eorum P\'v</hi> <lb/>
            f<foreign xml:lang="grc">το</foreign>l<foreign xml:lang="grc">το</foreign> Pl </note> <lb/>
             
<pb n="62"/>
            conposita, nec principem labium mentiens. gemma gratissima <lb/>
            expectatio praestolantis: quocumque se uerterit, prudenter <lb/>
            intelleget. qui celat delictum, quaerit amicitias: qui altero <lb/>
            sermone repetit, separat foederatos. plus proficit correptio <lb/>
            apud prudentem, quam centum plagae apud stultum. semper<lb n="5"/>
            iurgia quaerit malus: angelus autem crudelis mittetur contra <lb/>
            eum. expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam <lb/>
            fatuo confidenti sibi in stultitia sua. qui reddit mala pro <lb/>
            bonis, non recedet malum de domo eius. qui dimittit aquam, <lb/>
            caput est iurgiorum, et antequam patiatur contumeliam,<lb n="10"/>
            iudicium deserit. et qui iustificat impium, et qui condemnat <lb/>
            iustum, abominabilis est uterque apud dominum. Et post XVI <lb/>
            uersus: Munera de sinu impius accipit, ut peruertat semitas <lb/>
            iudicii. in facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in <lb/>
            finibus terrae. Et post IIII uersus: Qui moderatur sermones<lb n="15"/>
            suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus uir <lb/>
            eruditus. Et post II uersus: Occasiones quaerit qui uult <lb/>
            recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis. Et post <lb/>
            VI uersus: Accipere personam impii non est bonum, ut declines <lb/>
            a ueritate iudicii. Et post IIII uersus: Qui mollis<lb n="20"/>
            et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis. <lb/>
            turris fortissima nomen domini: ad ipsam currit iustus et <lb/>
            exaltabitur. Et post II uersus: Antequam conteratur, exaltatur <lb/>
            cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur. Et

<note type="footnote">13 Prou. 17, 23 et 24 15 ib. 27 17 Prou. 18, 1 19 ib. <lb/>
            5 20 ib. 9 et 10 23 ib. 12 </note>

<note type="footnote">1 principe <hi rend="italic">М1 P1,</hi> pnncipi Ps labia P1 mendax <hi rend="italic">(in marg:</hi> <lb/>
            1 Anonf <hi rend="italic">adnot. dl. m.) S</hi> gemma] semma <hi rend="italic">R</hi> 3 in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>elleg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">M1<lb/>
             PSl</hi> 4 sermoni S1 repe∗∗<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign> (ra <hi rend="italic">erae.) M</hi> feperax <hi rend="italic">M1P1</hi> <lb/>
            foederaraf Jfl, federaroe <hi rend="italic">R</hi> 6 miTTiTur S 7 occumre <hi rend="italic">Ml</hi> foerib; <lb/>
            <hi rend="italic">MPS</hi> 8 redda S 9 recedir <hi rend="italic">FPS</hi> 12 dominum] dm <hi rend="italic">BSav</hi> <lb/>
            XVI] aliquot <hi rend="italic">a</hi> 15 IllI <hi rend="italic">pIS:</hi> XVII <hi rend="italic">MP2CR,</hi> tres <hi rend="italic">a verba:</hi> qui<lb/>
             moderatur - - et post II uersus <hi rend="italic">om.,</hi> ita <hi rend="italic">margine add. signis</hi> M w <lb/>
            <hi rend="italic">textu</hi> et hh in <hi rend="italic">marg. adpositis S</hi> 17 11] duof <hi rend="italic">S</hi> 19 VI] qttor <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            20 *m (I <hi rend="italic">ras.) C</hi> 21 opere] ore <hi rend="italic">MP1C1</hi> dissipan<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">P\'</hi> 22 Tumf<lb/>
             (r <hi rend="italic">alt</hi>. in <hi rend="italic">ras.) P</hi> cucurr<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 23 II| m <hi rend="italic">CR</hi> eialrabif ... <lb/>
            humiliab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="63"/>
            post VII uersus: Iustus prior est accusator sui: uenit <lb/>
            amicus eius et inuestigabit eum. contradictiones conprimit <lb/>
            sors, et inter potentes quoque diiudicat. frater, qui adiuuatur <lb/>
            a fratre, quasi ciuitas firma, et iudicia quasi uectes urbium. <lb/>
            Item post II uersus: Mors et uita in manu linguae: qui <lb n="5"/>
            diligunt eam, comedent fructus eius. qui inuenit mulierem <lb/>
            bonam, inuenit bonum et hauriet iocunditatem a domino. <lb/>
            cum obsecrationibus loquitur pauper, et diues effabitur rigide. uir <lb/>
            amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater. <lb/>
            Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam torquens <lb n="10"/>
            labia insipiens. ubi non est scientia animae, non est <lb/>
            bonum, et qui festinus est, pedibus offendit. stultitia hominis <lb/>
            supplantat gressus eius, et contra deum feruet animo suo. <lb/>
            diuitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi quos <lb/>
            habuit separantur. testis falsus non erit inpunitus, et qui <lb n="15"/>
            mendacia loquitur, non effugiet. multi colunt personam potentis <lb/>
            et amici sunt dona tribuenti. fratres hominis pauperis <lb/>
            oderunt eum, insuper et amici procul recesserunt ab eo. qui <lb/>
            tantum uerba sectatur, nihil habebit: qui autem possessor est <lb/>
            mentis, diligit animam suam. Et post VIIII uersus: Pigredo <lb n="20"/>
            inmittit soporem, et anima dissoluta esuriet. qui custodit <lb/>
            mandatum, custodit animam suam: qui autem neglegit uias <lb/>
            suas, mortificabitur. faeneratur domino qui miseretur pauperis, <lb/>
            et uicissitudinem suam reddet ei. erudi filium tuum, ne

<note type="footnote">1 Prou. 18, 17—19 5 ib. 21-24 et Prou. 19, 1-8 20 ib. <lb/>
            15—18 </note>

<note type="footnote"> 1 Vn) quinq; <hi rend="italic">a</hi> eft prior <hi rend="italic">a</hi> - causa<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r <hi rend="italic">Pl,</hi> acusa<foreign xml:lang="grc">το</foreign>r C1 <lb/>
            8 quocUq; B 4 uefref <hi rend="italic">MP1C</hi> 5 item] &amp; <hi rend="italic">CBa</hi> mambuf P <lb/>
            6 commedenT <hi rend="italic">M1P1,</hi> comedunT <hi rend="italic">S</hi> muliertl <hi rend="italic">M1P</hi> - 7 bonam <hi rend="italic">om. <lb/>
            PlCS post uocem, quae est</hi> domino, \' <hi rend="italic">duos versus, qui sequuntur in <lb/>
            c:</hi> qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, <lb/>
            stultus est et insipiens (impius v) <hi rend="italic">add. a</hi> 8 obfecrationef <hi rend="italic">MPC,</hi> obfecracione <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> loquetur <hi rend="italic">v</hi> 9 amicabilis <hi rend="italic">RSa,</hi> amabilis v 10 quam <lb/>
            lues <hi rend="italic">(duae litterae ante syllabam</hi> ues <hi rend="italic">cum margine praecisae sunt) R,</hi> <lb/>
            quam diues v torquens] <hi rend="italic">om. R</hi> 11 labia ex <hi rend="italic">R,</hi> labia sua et <hi rend="italic">v</hi> <lb/>
            13 subplan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MS</hi> 14 hi] hii <hi rend="italic">P, eras</hi>. uu <hi rend="italic">M, om. CR</hi> 16 colanT <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 17 Tnbuendi <hi rend="italic">M1,</hi> Tnbuenn* <hi rend="italic">(f raBJ S</hi> 19 fecTanTur .. habebunT <lb/>
            S est] enT P1 20 VIIII] X <hi rend="italic">R</hi> 28 paupen <hi rend="italic">MPCR</hi> 24 uicifi-</note> <lb/>
<pb n="64"/>

            desperes. Et post VI uersus: Homo indigens misericors est, <lb/>
            et melior pauper quam uir mendax. timor domini ad uitam <lb/>
            et in plenitudine commorabitur absque uisitatione pessimi. <lb/>
            Et post II uersus: Pestilente flagellato stultus sapientior <lb/>
            erit: sin autem corripueris sapientem, intelleget disciplinam. <lb n="5"/>
            qui adfligit patrem et fugit matrem, ignominiosus est et infelix. <lb/>
            non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones <lb/>
            scientiae. testis iniquus deridet iudicium, et os impiorum <lb/>
            deuorat iniquitatem. parata sunt derisoribus iudicia et mallei <lb/>
            percutientes stultorum corporibus. Luxuriosa res uinum et<lb n="10"/>
            tumultuosa ebrietas: quicumque in his delectatur, non erit <lb/>
            sapiens. Et post XVIIII uersus: Pondus et pondus, mensura <lb/>
            et mensura, utrumque abominabile est apud deum. ex <lb/>
            studiis suis intellegitur puer, si munda et si recta sint opera <lb/>
            eius. Et post II uersus: Noli diligere somnum, ne te<lb n="15"/>
            egestas opprimat: aperi oculos tuos et saturare panibus. Et <lb/>
            post XVII uersus: Abominatio est apud deum pondus et <lb/>
            pondus: statera dolosa non est bonum. Et post XXV uersus: <lb/>
            Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit <lb/>
            et non exaudietur. munus absconditum extinguet iras<lb n="20"/>
            et donum in sinu indignationem maximam. gaudium iusto est <lb/>
            facere iudicium et pauor operantibus iniquitatem. uir, qui <lb/>
            errauerit a uia doctrinae, in coetu gigantum reputabitur. Et <lb/>
            post uersus VIIII: Qui custodit os suum et linguam,

<note type="footnote"> 1 Prou. 19, 22 et 23 4 ib. 25—29 et Prou. 20, 1 12 ib. <lb/>
            10-11 15 ib. 18 17 ib. 28 19 Prou. 21, 13—16 24 ib. <lb/>
            23—28 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 et] <hi rend="italic">om. C</hi> m plemmdine conflagellaro <hi rend="italic">(om.:</hi> morabitur absque <lb/>
            - - |peatilente) <hi rend="italic">MC,</hi> ad u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ā pefnlere flagellaro <hi rend="italic">(om.:</hi> et in - uersus) <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> peffime P1, pessima v 5 sin] fu P in<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>elleg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">P!C</hi> <lb/>
            6 fugit] ɔfund<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R,</hi> fugat v 7 ceffif <hi rend="italic">M\'</hi> fili* <hi rend="italic">MP</hi> 9 deuora <lb/>
            S 10 pcu<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f <hi rend="italic">MPC,</hi> pcucienTis <hi rend="italic">R</hi> luionofa <hi rend="italic">MP</hi> efr ref <lb/>
            P* 11 in] <hi rend="italic">om. S</hi> 12 fapienf non errr P XVIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            18 ei ∗f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uduf (1 <hi rend="italic">ras.) M,</hi> eiTudnf <hi rend="italic">C</hi> 14 si <hi rend="italic">alt. loc.] om. R</hi> funT <lb/>
            <hi rend="italic">MR</hi> 15 ne] non P1 16 aegefraf ne P 17 XVll] ∗VTI (X <hi rend="italic">elut.)<lb/>
             C,</hi> VH S decimQ feptimQ uerfit a 18 &amp; frarera <hi rend="italic">S</hi> XXV] XXX <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 19 obduraT <hi rend="italic">S</hi> clamauiT <hi rend="italic">MPlC</hi> 20 ex<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>mgu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> Rav <lb/>
            22 operanTi <hi rend="italic">S</hi> 23 ceTu <hi rend="italic">RS</hi> giganciQ <hi rend="italic">R,</hi> gigantdu <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="65"/>
            custodit ab angustiis animam suam. superbus et adrogans uocatur <lb/>
            indoctus, qui in ira operatur superbiam. desideria occidunt <lb/>
            pigrum: noluerunt enim quicquam manus eius operari. tota <lb/>
            die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet et <lb/>
             non cessabit. hostiae impiorum abominabiles, quia offeruntur <lb n="5"/>
            ex scelere. testis mendax peribit: uir bene dicens loquitur <lb/>
            uictoriam. Et post V uersus: Melius est nomen bonum <lb/>
            quam diuitiae multae. Et post XV uersus: Qui pronus <lb/>
            est ad misericordiam, benedicitur: de panibus enim suis dedit <lb/>
            pauperi. eice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque <lb n="10"/>
            causae et contumeliae. Et post IIII uersus: Dicit <lb/>
            piger: leo est foris, in medio platearum occidendus sum. Et <lb/>
            post III uersus: Qui calumniatur pauperem, ut augeat diuitias <lb/>
            suas, dabit ipse ditiori et egebit. Et post VIII uersus: <lb/>
            Non facias uiolentiam pauperi, quia pauper est, neque <lb n="15"/>
            conteras egenum in porta, quia dominus iudicabit causam <lb/>
            eius et configet eos qui confixerunt animam eius. noli esse <lb/>
            amicus homini iracundo, neque ambules cum uiro furioso: ne <lb/>
            forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae. <lb/>
             noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui uades se <lb n="20"/>
            offerunt pro debitis. Et post aliquantum: Noli subtrahere <lb/>
            a puero disciplinam: si enim percusseris eum uirga, non morietur. <lb/>
            tu uirga eum percutis et animam eius de inferno <lb/>
            liberabis. Et post VIII uersus: Noli esse in conuiuiis <lb/>
            potatorum nec in comissationibus eorum qui carnes ad

<note type="footnote">7 Prou. 22, 1 8 ib. 9 et 10 11 ib. 13 13 ib. 16 <lb/>
            15 ib. 22—26 21 Prou. 23, 13 et 14 24 ib. 20 </note>

<note rend="script" type="footnote">2 qui mira oparur fupbia <hi rend="italic">R</hi> 3 operare <hi rend="italic">MPGSa</hi> TOTO P1 <lb/>
            4 tribuet] <hi rend="italic">om, MPlCS,</hi> <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ribu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 6 ex scel.] eicelere <hi rend="italic">CS</hi> loqueTur <lb/>
            <hi rend="italic">Rv</hi> 7 V] quattuor <hi rend="italic">a</hi> est] <hi rend="italic">om. Pk</hi> 8 XV <hi rend="italic">R,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 9 benecbceTur <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> enim] <hi rend="italic">om</hi>. P1 10 eiece S1 enuiT <hi rend="italic">MP1C</hi> 12 est] <lb/>
            om. <hi rend="italic">a</hi> 13 m <hi rend="italic">P\'S:</hi> duof <hi rend="italic">M,</hi> II <hi rend="italic">P1CR</hi> augerer <hi rend="italic">M1,</hi> augenT <hi rend="italic">M4C,</hi> <lb/>
            augenT <hi rend="italic">Pl</hi> 14 <hi rend="italic">et</hi> 24 VILLJ aliquoe <hi rend="italic">a</hi> 15 facies <hi rend="italic">a</hi> 16 iudicau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">М1 P1</hi> caufas <hi rend="italic">R</hi> 17 confixerunt <hi rend="italic">S</hi> 18 ambulaf P1 19 tuae] om. <lb/>
            <hi rend="italic">MPO</hi> 20 difugunT <hi rend="italic">M,</hi> difigunr P\', difugiun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">C,</hi> diffigū<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 23 eu <lb/>
            mrga 12 percuTief eum <hi rend="italic">Sav</hi> 24 uerfuf I OCTO <hi rend="italic">S</hi> 25 cōmifaciomb; <lb/>
            <hi rend="italic">M\',</hi> commefa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>nibuf P, cOmeffaTiomb; <hi rend="italic">MfO,</hi> ɔmeffaciombi <hi rend="italic">R,</hi> commae- <lb/>
            <hi rend="italic">ssa<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign>mb; S</hi> </note>

<note type="footnote"> ID, Aug. S, l. </note>

<note type="footnote"> 5 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="66"/>
            uescendum conferunt. Et post XX uersus: Ne intuearis uinum. <lb/>
            quando flauescit, cum splenduerit in uitro color eius. ingreditur <lb/>
            blande,. et in nouissimo mordebit ut coluber et sicut regulus <lb/>
            uenena diffundet Et post VII uersus: Ne aemuleris, inquit, <lb/>
            uiros malos, nec desideres esse cum eis: quia rapinas<lb n="5"/>
            meditatur mens eorum et fraudes labia eorum locuntur. <lb/>
            Item post XVI uersus: Erue eos qui ducuntur ad mortem, <lb/>
            et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses. si dixeris: <lb/>
            uires non suppetunt : qui inspector est cordis ipse intellegit, <lb/>
            et seruatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta<lb n="10"/>
            opera sua. I tem post VIIII uersus: Cum ceciderit inimicus <lb/>
            tuus, ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum: ne <lb/>
            forte uideat dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram <lb/>
            suam. ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios. <lb/>
            Et post II uersus: Time dominum, fili mi, et regem, et<lb n="15"/>
            cum detractoribus non commiscearis: quoniam repente consurget <lb/>
            perditio eorum, et ruinam utrinsque quis nouit? haec <lb/>
            quoque sapientibus: cognoscere personam in iudicio non est <lb/>
            bonum. qui dicit impio: iustus es, maledicent ei populi, et <lb/>
            detestabuntur eum tribus. qui arguunt, laudabuntur, et super. <lb n="20"/>
            ipsos ueniet benedictio. labia deosculabitur qui recta uerba <lb/>
            respondit. Et post II uersus: Ne sis testis frustra contra <lb/>
            proximum tuum, nec lactes quemquam labiis tuis. nec dicas: <lb/>
            quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum <lb/>
            opus suum. per agrum hominis pigri transiui et per uineam

<note type="footnote"> 1 Prou. 23, 31 et 82 4 Prou. 24, 1 7 ib. 11 et 12 • 11 ib. <lb/>
            17-19 15 ib. 21-26 22 ib. 28-32 </note>

<note type="footnote"> 1 conuefcendum P* 1, 4, 7, 11 <hi rend="italic">num. loco:</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> mruanf <lb/>
            <hi rend="italic">MlPl</hi> 2 quando] qua Pl fluefciT <hi rend="italic">MPG</hi> infplenduenr <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            3 et <hi rend="italic">pr.]</hi> fed <hi rend="italic">Sav</hi> reguhf <hi rend="italic">MP\'</hi> 4 defunda <hi rend="italic">MP\'O,</hi> diflfundir <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            7 item] er <hi rend="italic">PCR</hi> dicunxur P\' 8 qui] <hi rend="italic">om. MP\'C</hi> mere! M1 <lb/>
            P1 9 fyecror P1 10 feraaror efr aie Tue. mchil fallit eti. <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            rederq; <hi rend="italic">M</hi> 13 difphciar <hi rend="italic">MC</hi> auferet <hi rend="italic">a</hi> 14 ne] nec <hi rend="italic">M</hi> condaf <lb/>
            C\' paasimis] lmpnf <hi rend="italic">MCR</hi> rmpius <hi rend="italic">Ml</hi> 16 conmifceanf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            consurg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPCR</hi> 19 impium P 21 ipsiuf M* deoscul.] deof <lb/>
            cubr<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>urr Ml 22 <hi rend="italic">refponder Rav</hi> 23 quenqua <hi rend="italic">S</hi> 24 faciem P* <lb/>
            reda <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="67"/>
            uiri stulti: et ecce totum repleuerant urticae, operuerant <lb/>
            superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat. <lb/>
            quod cum uidissem, posui in corde meo et exemplo didici disciplinam. <lb/>
            Et post XX uersus: Quae uiderunt oculi tui, ne <lb/>
            proferas in iurgio cito: ne postea emendare non possis, cum <lb n="5"/>
            dehonestaueris amicum tuum. causam tuam tracta cum amico <lb/>
            tuo et secretum extraneo non reueles, ne forte insultet tibi, <lb/>
            cum audierit, et exprobrare non cesset. mala aurea in lectis <lb/>
            argenteis qui loquitur uerbum in tempore suo. inauris aurea <lb/>
            et margarita fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem. <lb n="10"/>
            Et post uersus XVII: Acetum in nitro et qui <lb/>
            cantat carmina cordi pessimo. et si esurierit inimicus tuus, <lb/>
            ciba illum, et si sitierit, da ei aquam bibere: prunas enim <lb/>
            congregabis super caput eius, et dominus reddet tibi. Et <lb/>
            post X uersus: Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, <lb n="15"/>
            ita uir, qui non potest in loquendo cohibere spiritum <lb/>
            suum. Et post II uersus: Sicut auis ad alia transuolans <lb/>
            et passer quo libet uadens, sic male dictum frustra prolatum <lb/>
            in quempiam superueniet. flagellum equo et camus asino <lb/>
             et uirga dorso inprudentium. ne respondeas stulto iuxta

<note type="footnote"> 4 Prou. 25, 8-12 11 ib. 20-22 15 ib. 28 17 Prone 26, <lb/>
            2--5 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 fruln (fr <hi rend="italic">in ras.) M</hi> repleuerunr <hi rend="italic">S</hi> omce (-cq <hi rend="italic">P) MPC</hi> <lb/>
            operuerunr <hi rend="italic">S</hi> 2 fapfaciem <hi rend="italic">M1C</hi> machena <hi rend="italic">MPCS,</hi> macene <hi rend="italic">R,</hi> <lb/>
            materia <hi rend="italic">a</hi> difrrucr*a <hi rend="italic">M,</hi> deftrucre <hi rend="italic">R</hi> eranT <hi rend="italic">MC2R,</hi> eranT <hi rend="italic">01</hi> <lb/>
            3 quod cum] quocQ <hi rend="italic">C</hi> posui] <hi rend="italic">om. R et] om. MPOB</hi> exempla <lb/>
            <hi rend="italic">MlR</hi> de**** (dici <hi rend="italic">ras.) M,</hi> dedici <hi rend="italic">P,</hi> de <hi rend="italic">CR</hi> difciplxna <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            4 <hi rend="italic">et</hi> 11 <hi rend="italic">num. loco</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> tui] mei <hi rend="italic">R</hi> 5 iurgiū <hi rend="italic">RS,</hi> mrgia <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            citoj <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 7 reuelle! <hi rend="italic">Ml</hi> 8 cess<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MI,</hi> ceffef <hi rend="italic">P1</hi> 9 uerbo <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 10 maxgarexa <hi rend="italic">M,</hi> margaraa <hi rend="italic">C,</hi> marganrum <hi rend="italic">PS</hi> qui] &amp; qm <hi rend="italic">M<lb/>
             PCl</hi> obedienre <hi rend="italic">MR</hi> 11 XVII pluf minuf <hi rend="italic">PS</hi> uirro <hi rend="italic">MPlCR</hi> <lb/>
            et] <hi rend="italic">om. R</hi> 12 corde <hi rend="italic">PS</hi> et] <hi rend="italic">om. Sa ad uocem</hi> esurierit s. <hi rend="italic">lin:</hi> <lb/>
            l efturr <hi rend="italic">ad-not. m. al. S</hi> 13 poTum aquam <hi rend="italic">(sed</hi> poTum <hi rend="italic">lineola subducta<lb/>
             del. m. al.) S</hi> pruna <hi rend="italic">MP1C1,</hi> pruM <hi rend="italic">Sa</hi> 14 reddiT <hi rend="italic">MPl</hi> <lb/>
            morofO <hi rend="italic">MC1,</hi> mororum P1 16 abiTtl <hi rend="italic">M</hi> ita] fic <hi rend="italic">a</hi> in] <hi rend="italic">om. MP1 <lb/>
            Ca</hi> loquendi <hi rend="italic">M1C</hi> 17 nam ftcuT <hi rend="italic">S</hi> ad alia] de alia Pl, ad aha <lb/>
            <hi rend="italic">Ra</hi> 18 pafer <hi rend="italic">C</hi> quo libet] coliba <hi rend="italic">MC,</hi> cohiba 01 19 quenqua <lb/>
            <hi rend="italic">81</hi> puema <hi rend="italic">M1</hi> caminaf <hi rend="italic">M\',</hi> cammuf <hi rend="italic">M4P1C,</hi> chamuf <hi rend="italic">RS</hi> <lb/>
            20 dorfum <hi rend="italic">MCa,</hi> m dorfo <hi rend="italic">Rv</hi> f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū<hi rend="italic">MC\'</hi> </note>

<note type="footnote"> 5* </note> <lb n="20"/>
             
<pb n="68"/>
            stultitiam suam, ne efficiaris ei similis. responde stulto iuxta <lb/>
            stultitiam suam, ne sibi sapiens esse uideatur. Et post X <lb/>
            uersus: Sicut canis, qui reuertitur ad uomitum suum, sic <lb/>
            inprudens, qui iterat stultitiam suam. uidisti hominem sapientem <lb/>
            sibi uideri? magis illo spem habebit stultus. dicit<lb n="5"/>
            piger: leaena in uia, leo in itineribus. sicut ostium uertitur <lb/>
            in cardine suo, ita piger in lecto suo. abscondit piger manus <lb/>
            sub ascella sua et laborat, si ad os suum eas conuerterit. <lb/>
            sapientior sibi piger uidetur septem uiris loquentibus sententias. <lb/>
            sicut qui adprehendit auribus canem, sic qui transit et inpatiens<lb n="10"/>
            commiscetur rixae alterius. sicut noxius est qui mittit <lb/>
            lanceas et sagittas et mortem, sic uir, qui fraudulenter nocet <lb/>
            amico suo et, cum fuerit deprehensus, dicit: ludens feci. cum <lb/>
            defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone detracto <lb/>
            iurgia conquiescunt. sicut carbones ad prunas et ligna ad<lb n="15"/>
            ignem, sic homo iracundus suscitat rixas. uerba susurratoris <lb/>
            quasi simplicia et ipsa perueniunt ad intima uentris. Et <lb/>
            post III uersus: Labiis suis intellegitur inimicus, cum in <lb/>
            corde tractauerit dolos. quando submiserit uocem suam, ne <lb/>
            credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius. <lb n="20"/>
            qui operit odium fraudulenter, reuelabitur malitia eius in concilio. <lb/>
            qui fodit foueam, incidet in eam: et qui uoluit lapidem, <lb/>
            reuertitur ad eum. lingua fallax non amat ueritatem: et os

<note type="footnote"> 3 Prou. 26, 11—22 18 ib. 24—28 et Prou. 27, 1 et 2 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 reuerrerur <hi rend="italic">MPl</hi> 5 ftbi fapienrg <hi rend="italic">C</hi> llluf (I <hi rend="italic">in ras.,</hi> u in o <hi rend="italic">mut.)<lb/>
             M,</hi> illof 01 dica <hi rend="italic">MOla</hi> 6 lena <hi rend="italic">MP\'</hi> leo eft in uia et leaena <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> ofririum <hi rend="italic">M</hi> 7 lecTulo <hi rend="italic">Sav</hi> manum <hi rend="italic">P\'v</hi> 8 afcellaf fuaf <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'CR</hi> ɔu\'<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 9 mdaur piger <hi rend="italic">RS</hi> fempTg <hi rend="italic">M</hi> sententias] <lb/>
            fapiennaf (-ciaf <hi rend="italic">M) MC,</hi> scien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ā P\' 10 et] <hi rend="italic">om. RS</hi> impat. et <hi rend="italic">v</hi> <lb/>
            11 miTenT <hi rend="italic">M,</hi> miTTeriT <hi rend="italic">C</hi> 12 et <hi rend="italic">alt.]</hi> in <hi rend="italic">P*v</hi> fraudolenf <hi rend="italic">S</hi> noceaT <lb/>
            <hi rend="italic">MCl</hi> 13 et] <hi rend="italic">om. MplC</hi> cum] con P\' dicit] <hi rend="italic">om. Mp1C1</hi> <lb/>
            14 ex<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ngu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">MP\'Ca</hi> daraTTO <hi rend="italic">M,</hi> fubTracTO <hi rend="italic">PSav</hi> 15 pruna <lb/>
            <hi rend="italic">P\'C,</hi> prona <hi rend="italic">Ml</hi> ligna] igni∗ <hi rend="italic">(ras</hi>. f) <hi rend="italic">M1</hi> 16 eT u\'ba <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            17 *** I uenTnf <hi rend="italic">M</hi> 18 lmmicof <hi rend="italic">MP2C</hi> 19 dolut <hi rend="italic">MPCS</hi> fubmife <lb/>
            ∗r<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> (e <hi rend="italic">ras.) M,</hi> fummiferiT S 21 fraudolenTer <hi rend="italic">MS</hi> reuellabirur <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> conftlio <hi rend="italic">PC</hi> 22 mcediT <hi rend="italic">M,</hi> mcidiT <hi rend="italic">CR</hi> ea in <hi rend="italic">ras. M</hi> <lb/>
            uolua <hi rend="italic">8</hi> 23 reuerrerur <hi rend="italic">P\'v</hi> et lingua <hi rend="italic">R</hi> falai <hi rend="italic">MP1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="69"/>
            lubricum operatur ruinas. Ne glorieris in crastinum ignorans, <lb/>
            quid superuentura pariat dies. laudet te alienus et non os <lb/>
            tuum, extraneus et non labia tua. Et post IIII uersus: <lb/>
            Melior est manifesta correptio quam amor absconditus. meliora <lb/>
            sunt uulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscula. <lb n="5"/>
            Et post VI uersus: Amicum tuum et amicum patris tui <lb/>
            ne dimiseris. Et post XVIII uersus: Infernus et perditio <lb/>
            non replentur: similiter et oculi hominum insatiabiles. quomodo <lb/>
            probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum, <lb/>
            sic probatur homo in ore laudantis. si contuderis stultum in <lb n="10"/>
            pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo <lb/>
            stultitia eius. Et post XX uersus: Vir pauper calumnians <lb/>
            pauperes similis est imbri uehementi, in quo paratur fames, <lb/>
            qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, <lb/>
            succenduntur contra eum. uiri mali non cogitant iudicium: <lb n="15"/>
            qui autem requirunt dominum, animaduertent omnia. melior <lb/>
            est pauper ambulans in simplicitate sua quam diues prauis <lb/>
            itineribus. Et post II uersus: Qui coaceruat diuitias usuris <lb/>
            et faenore, liberali in pauperes congregat eas. qui declinat <lb/>
             aurem suam, ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis. <lb n="20"/>
            qui decipit iustos in uia mala, in interitu suo corruet, et <lb/>
            simplices possidebunt bona eius. Et post IIII uersus:

<note type="footnote"> 4 Prou. 27, 5 et 6 6 ib. 10 7 ib. 20-22 12 Prou. 28, <lb/>
            3—6 18 ib. 8-10\' </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 crarrono Ml, crafnno <hi rend="italic">M2CR</hi> ignoraf <hi rend="italic">(corr. m. 1) S</hi> 2 pariet <lb/>
            a laudet te] laudare <hi rend="italic">C</hi> ahenof <hi rend="italic">MC</hi> 5 diligen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f* uulnera <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            fraudolenra <hi rend="italic">MClS</hi> orcula <hi rend="italic">(corr. m. 1) M</hi> 6 VI] III <hi rend="italic">PS,</hi> tree <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            7 dimiffenf <hi rend="italic">M</hi> XVIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 8 replebunf <hi rend="italic">B (cod. Am.)</hi> mfa <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τι</foreign>abilis (mrac. <hi rend="italic">M) MFC1</hi> 9 purgaT <hi rend="italic">R</hi> conflaruno <hi rend="italic">MP1C1</hi> <lb/>
            10 in] <hi rend="italic">om. PS</hi> laudanref <hi rend="italic">M,</hi> laudenTef <hi rend="italic">C</hi> conrundenf <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            conTlbdenC (n <hi rend="italic">ras.) C</hi> frulro <hi rend="italic">M\'P\'C</hi> 11 pilo <hi rend="italic">M1P1CS</hi> pnfanof <lb/>
            <hi rend="italic">M\'C,</hi> xypfanas <hi rend="italic">R</hi> auferur <hi rend="italic">M</hi> 12 XX] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 18 panpen P, <lb/>
            paupenf <hi rend="italic">C</hi> est] <hi rend="italic">om. a</hi> eT m quo <hi rend="italic">S famif MPC</hi> 15 tuccendenTur <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> 16 ani auerx\'* <hi rend="italic">(corr</hi>. aduerranr <hi rend="italic">m. 2) M,</hi> ammaduerrunT <lb/>
            <hi rend="italic">Mav</hi> 17 ambulans] <hi rend="italic">om. MCR</hi> simplic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ēfua <hi rend="italic">MC</hi> prauus m <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 19 foen∗ore(corr.n <hi rend="italic">al. m.) P, fenonf S</hi> hberan P1 in] <hi rend="italic">om</hi>. <lb/>
            Pl 20 audeaT <hi rend="italic">M\'</hi> 21 lufruf P1, ius<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">S</hi> currua <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="70"/>
            Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus <lb/>
            fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur. beatus <lb/>
            homo, qui semper est pauidus: qui uero mentis est durae, <lb/>
            corruet in malum. Item post uersus XII: Vir fidelis <lb/>
            multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens. <lb n="5"/>
            qui cognoscit in iudicio faciem, non facit bene: iste et pro <lb/>
            bucella panis deserit ueritatem. uir, qui festinat ditari et aliis <lb/>
            . inuidet, ignorat quod egestas superueniet ei. qui corripit <lb/>
            hominem, gratiam ipostea inueniet apud eum magis quam <lb/>
            ille qui per linguae blandimenta decipit. qui subtrahit aliquid<lb n="10"/>
            a patre suo et matre et dicit: hoc non est peccatum, particeps <lb/>
            homicidae est. qui se iactat et dilatat, iurgia concitat: <lb/>
            qui sperat in domino, sanabitur. qui confidit in corde suo, <lb/>
            stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse saluabitur. <lb/>
            qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem<lb n="15"/>
            sustinebit penuriam. Et post X uersus: Homo, qui blandis <lb/>
            fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus <lb/>
            eius. Et post XXV uersus: Seruus uerbis non potest <lb/>
            erudiri: quia quod dicis intellegit et respondere contemnit. <lb/>
            uidisti hominem uelocem ad loquendum? stultitia magis speranda<lb n="20"/>
            est quam illius correptio. Et post IIII uersus: <lb/>
            Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet <lb/>
            gloria. qui cum fure partitur, odit animam suam: adiurantem <lb/>
            audit et non indicat qui timet hominem, cito corruet: qui

<note type="footnote"> 1 Prou. 28, 13 et 14 4 ib. 20—27 16 Prou. 29, 5 18 ib. <lb/>
            19 et 20 22 ib. 23—27 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 de∗eg<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">M,</hi> ding<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">PCS</hi> 2 fueraT <hi rend="italic">MCl</hi> relinq;r<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            confeqmrur P1S2 3 uero] auTe <hi rend="italic">R</hi> 4 conrua <hi rend="italic">M</hi> XVI <hi rend="italic">C</hi> aliquos <lb/>
            uersus <hi rend="italic">a</hi> 6 face; <hi rend="italic">Ml</hi> 7 buccella <hi rend="italic">RSa</hi> deffenx <hi rend="italic">M</hi> ahof <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            8 cornpA <hi rend="italic">MP\'</hi> 10 blandimrum <hi rend="italic">S</hi> 11 et] uel <hi rend="italic">P</hi> a mane <lb/>
            <hi rend="italic">Sav</hi> par<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>cepf (pf in <hi rend="italic">ras.) M</hi> 12 homicida <hi rend="italic">MC</hi> mrgiar <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            13 qui autem fper. <hi rend="italic">a</hi> confida <hi rend="italic">in ras. M\'</hi> 15 dispica <hi rend="italic">M,</hi> ditpicrr <lb/>
            <hi rend="italic">PC</hi> 16 X] aliquos <hi rend="italic">a</hi> blande <hi rend="italic">S</hi> 17 facnrq; Pl recre <hi rend="italic">MPt</hi> <lb/>
            re*Te (c <hi rend="italic">ras.) S,</hi> reThe <hi rend="italic">R,</hi> ręte <hi rend="italic">a</hi> greffuf <hi rend="italic">MPC</hi> 18 eius] om. <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> XXn <hi rend="italic">P,</hi> XXII <hi rend="italic">MCR,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 19 quod] <hi rend="italic">om. P\'</hi> conxempniT <lb/>
            <hi rend="italic">MPC,</hi> con<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ē∗n<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 20 fperanda e magif <hi rend="italic">S</hi> 22 spirltu] <hi rend="italic">om</hi>. initio- <lb/>
            <hi rend="italic">lineae C, om. a</hi> 23 odiaT <hi rend="italic">MC</hi> 24 nonj <hi rend="italic">om. Pl</hi> corruiT Rl <lb/>
            qui autem <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="71"/>
            sperat in domino, subleuabitur. multi requirunt faciem principis, <lb/>
            et a domino iudicium egreditur singulorum. abominantur <lb/>
            iusti uirum impium, et abeminantur impii eos qui in recta <lb/>
            sunt uia. Et post XIIII uersus: Duo rogaui, ne deneges <lb/>
            mihi antequam moriar: uanitatem et uerba mendacia longe <lb n="5"/>
            fac a me. mendicitatem et diuitias ne dederis mihi: tribue <lb/>
            tantum uictui meo necessaria, ne forte saturatus inliciar ad <lb/>
            negandum et dicam: quis est dominus ? et egestate copulaus <lb/>
            furer et periurem nomen dei mei. ne accuses seruum ad <lb/>
            dominum suum, ne forte maledicat tibi et corruas. Et post <lb n="10"/>
            paululum: Aperi os tuum, discerne quod iustum est et iudica <lb/>
            inopem et pauperem. 
</p><p>Satis sint ista de Parabolis. deinde librum <lb/>
            alium Salomonis, qui uocatur Ecclesiastes, intuentes <lb/>
            similiter ea quae in illo inuenerimus huic <lb n="15"/>
            operi apta monstrabimus 8. 
</p></div><div n="8" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIII.  DE ECCLESIASTE. </title></ab><p rend="script">Accipite non multum. Et uidi quia tantum praecederet <lb/>
            sapientia stultitiam, quantum differt lux a tenebris. sapientis <lb n="20"/>
            oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat. Et alio <lb/>
            quanto post: Custodi pedem tuum ingrediens domum dei.

<note type="footnote"> 4 Frou. 30, 7-10 11 Prou. 31, 9 19 Eccle. 2, 13 et 14 <lb/>
            22 Eccle. 4, 17 et Eccle. 5, 1-6 </note>

<note type="footnote"> 1 pnncipef <hi rend="italic">MPlCx</hi> 2 ludiciom M\' abominab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur P1 <lb/>
            3 uirmn] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 4 XIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> rogam re <hi rend="italic">P2v</hi> denegiT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> 5 moreM- <hi rend="italic">MC</hi> et] <hi rend="italic">om. C</hi> *longe (g <hi rend="italic">ras.) M</hi> 6 de**denf <lb/>
            P <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ribui <hi rend="italic">MP1</hi> 9 furef <hi rend="italic">C</hi> peiere <hi rend="italic">Sa (eod. Am.)</hi> acuses <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            acuaf P1 10 corruef <hi rend="italic">MCa</hi> er pofr paut P1: et post aliquantam <hi rend="italic">a,<lb/>
             om. MP1CRS</hi> 11 decerne Sv iudicia P\' 12 pauperem er mopem <lb/>
            P 18 parabulif <hi rend="italic">MP</hi> 15 m illo funr C1 16 opere S <lb/>
            monf<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ratumu*f P\', monftremus <hi rend="italic">a</hi> 19 non mulrum accip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            poederiT <hi rend="italic">MP1CS1,</hi> pcediT <hi rend="italic">R</hi> 20 diferr <hi rend="italic">MC</hi> a] <hi rend="italic">om. M1*</hi> fapienref <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 21 capi**re <hi rend="italic">M</hi> ftultus autem <hi rend="italic">a</hi> 22 aliquan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">BS</hi> poft <lb/>
            aliquantum <hi rend="italic">a</hi> cuProde <hi rend="italic">MP\'</hi> </note> 
<pb n="72"/>

            multo enim melior est oboedientia quam stultorum uictimae, <lb/>
            qui nesciunt, quid faciant mali. Ne temere quid loquaris, <lb/>
            neque cor tuum sit uelox ad proferendum sermonem coram <lb/>
            deo. deus enim in caelo et tu super terram: idcirco sint <lb/>
            pauci sermones tui. multas curas secuntur somnia, et in<lb n="5"/>
            multis sermonibus inuenitur stultitia. si quid uouisti deo, ne <lb/>
            moreris reddere: displicet enim ei infidelis et stulta promissio: <lb/>
            sed quodcumque uoueris redde: multoque melius est non <lb/>
            uouere quam post uotum promissa non reddere. ne dederis <lb/>
            os tuum, ut peccare facias carnem tuam, neque dicas coram<lb n="10"/>
            angelo: non est prouidentia: ne forte iratus deus super sermone <lb/>
            tuo dissipet cuncta opera manuum tuarum. ubi multa <lb/>
            sunt somnia, plurimae uanitates et sermones innumeri: tu <lb/>
            uero deum time. Et post VI uersus: Auarus non inpletur <lb/>
            pecunia: et qui amat diuitias, fructus non capiet ex eis. Et<lb n="15"/>
            aliquanto post: Melius est ire ad domum luctus quam <lb/>
            ad domum conuiuii: in illa enim finis cunctorum admonetur <lb/>
            hominum, et uiuens cogitat, quid futurum sit. melior est ira <lb/>
            risu: quia per tristitiam uultus corrigitur animus delinquentis. <lb/>
            cor sapientium, ubi tristitia est: et cor stultorum, ubi laetitia. <lb n="20"/>
            melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi: <lb/>
            quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus <lb/>
            stulti. Et post IIII uersus: Melior est patiens adrogante. <lb/>
            ne uelox sis ad irascendum: quia ira in sinu stulti requiescit. <lb/>
            ne dicas: quid putas causae est quod priora tempora meliora<lb n="25"/>
            fuere, quam nunc sunt? stulta est enim huiuscemodi

<note type="footnote"> 14 Eccle. 5, 9 16 Eccle. 7, 8-7 2S ib. 9-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 obedien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">RS</hi> quam] quasi P1 2 nefcienT <hi rend="italic">MC</hi> rimere <lb/>
            <hi rend="italic">M1O</hi> 4 enim] enen Ml tu] ru* <hi rend="italic">P, om. S</hi> 5 feconrur <hi rend="italic">foma M1</hi> <lb/>
            7 enim] <hi rend="italic">om. S</hi> pmido ... pmifa <hi rend="italic">MP\'</hi> 9 non reddere promissa <lb/>
            S redere <hi rend="italic">Ml 10</hi> of (f in <hi rend="italic">ras. duarum litt.) M</hi> neque] ne <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            11 deus] dfif S 12 concra <hi rend="italic">M</hi> manum <hi rend="italic">MPl</hi> 14 TIme dm <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            16 poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 17 conmm <hi rend="italic">M</hi> finef <hi rend="italic">MC</hi> tunc <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u∗rū (o <lb/>
            <hi rend="italic">elutJ M</hi> admonent <hi rend="italic">M,</hi> admonererur <hi rend="italic">PlC</hi> 21 compe <hi rend="italic">Mpl,</hi> comgi <lb/>
            S adolanone (-cione <hi rend="italic">M) MPC</hi> 23 paciens (cie in <hi rend="italic">ras. m. al.) <lb/>
            M</hi> arogante <hi rend="italic">C,</hi> arroganTe <hi rend="italic">M1PRS</hi> 24 in] <hi rend="italic">om</hi>. S1 25 caufa <lb/>
            <hi rend="italic">P1S</hi> est] <hi rend="italic">om. R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="73"/>
            interrogatio. Et post III uersus: Hoc autem plus habet eruditio <lb/>
            et sapientia, quod uitam tribuunt possessori suo. Et <lb/>
            aliquanto post: Ego os regis obseruo et praecepta iuramenti <lb/>
            dei. ne festines recedere a facie eius, neque permaneas <lb/>
            in opere malo. Et paulo post: Ex eo quod peccator, inquit, <lb n="5"/>
            centies facit malum et per patientiam sustentatur, ego <lb/>
            cognoui quod erit bonum timentibus deum, qui uerentur faciem <lb/>
            eius. non sit bonum impio, nec prolongentur dies eius, sed <lb/>
            quasi umbra transeant qui non timent faciem dei. Et post <lb/>
            aliquantum: Dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine. <lb n="10"/>
            Et post IIII uersus: Melior est sapientia quam <lb/>
            arma bellica: et qui in uno peccauerit, multa bona perdet. <lb/>
            Et post II uersus: Pretiosior est sapientia et gloria parua <lb/>
            ad tempus stultitia. Et post XIII uersus: Qui fodit foueam, <lb/>
            incidet in eam: et qui dissipat saepem, mordebit eum coluber. <lb n="15"/>
            qui transfert lapides, adfligetur in eis: et qui scindit ligna, <lb/>
            uulnerabitur ab eis. si retunsum fuerit ferrum et hoc non <lb/>
            ut prius sed hebetatum fuerit, multo labore exacuatur: et <lb/>
            post industriam sequitur sapientia. si mordeat serpens in <lb/>
             silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit. uerba oris <lb n="20"/>
            sapientis gratia, et labia insipientis praecipitabunt eum. Et <lb/>
            paulo post: Laetare ergo, iuuenis, in adulescentia tua, et <lb/>
            in bono sit cor tuum in diebus iuuentutis tuae, et ambula in

<note type="footnote"> 1 Eccle. 7, 13 8 Eccle. 8, 2 et 8 5 ib. 12 et 13 <lb/>
            10 Eccle. 9, 16 11 ib. 18 13 Eccle. 10, 1 14 ib. 8-12 <lb/>
            22 Eccle. 11, 9 et 10 et Eccle. 12, 1 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 <hi rend="italic">habiT M</hi> 2 u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a <hi rend="italic">MC</hi> pofeffon <hi rend="italic">M</hi> 4 fefunaef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            recede <hi rend="italic">C</hi> 5 peccaTUr <hi rend="italic">MCR</hi> 6 fenxief P\' paciencia <hi rend="italic">M,</hi> pa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 7 bonum enr <hi rend="italic">8</hi> 8 nec pro qui <hi rend="italic">(om</hi>. longentur <hi rend="italic">et uerba quae<lb/>
             sequntur usque ad</hi> transeant) P1 9 <hi rend="italic">umbrte S</hi> 10 meliorae eEfe <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 11 et p. IIII u.] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 12 pdir <hi rend="italic">MCR,</hi> pedix P <lb/>
            13 parua (ar <hi rend="italic">in rag.) M</hi> 14 s<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>ae <hi rend="italic">S</hi> XVII P1, aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            fouea <hi rend="italic">M</hi> 15 mcediT <hi rend="italic">M,</hi> icid<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PCB</hi> 16 adfligiTur <hi rend="italic">MC,</hi> afflig<foreign xml:lang="grc">ιΥ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">B uerba:</hi> et qui s. 1. u. ab eis <hi rend="italic">om. MPCB</hi> fanda <hi rend="italic">8</hi> 17 <hi rend="italic">et</hi> 18 <lb/>
            fueraT <hi rend="italic">Ml</hi> 18 mulra <hi rend="italic">MPl</hi> exacu-rur <hi rend="italic">(corr. m. 1) M,</hi> exacm<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Rt</hi> <lb/>
            exacuaur Sav 19 post] per P* fequetur <hi rend="italic">a</hi> sapien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>am P1 <lb/>
            20 mhilominus <hi rend="italic">S</hi> eo (e ita <hi rend="italic">ras.) P</hi> 22 lavrare <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="74"/>
            uiis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum. et scito quod <lb/>
            pro omnibus his adducet te deus in iudicium. aufer iram a <lb/>
            corde tuo, amoue malitiam a carne tua. adulescentia enim <lb/>
            et uoluptas uana sunt. Memento creatoris tui in diebus <lb/>
            iuuentutis tuae. Et post XXXIII uersus: Deum time et<lb n="5"/>
            mandata eius obserua. 
</p><p>Restat ille liber Salomonis, cuius inscriptio <lb/>
            est Canticum canticorum. sed de illo in hoc opus <lb/>
            quid transferre possumus, cum totus amores sanctos Christi <lb/>
            et ecclesiae figurata locutione commendet<lb n="10"/>
            et prophetica pronuntiet altitudine? nisi quod <lb/>
            in eo, quamuis sit ad intellegendum difficillimus, <lb/>
            possumus tamen facile aduertere, quantum sit <lb/>
            diuina illa at diuinitus inspirata caritas adpetenda <lb/>
            quantique pendenda: quandoquidem non ibi semel <lb n="15"/>
            dicitur, sed alio atque alio loco iterum ac tertio <lb/>
            repetitur. 
</p></div><div n="9" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIIII.  DE CANTICO CANTICORVM. </title></ab><p rend="script">Adiuro uos, filiae Hierusalem, per capreas cernosque camporum,<lb n="20"/>
            ne suscitetis neque euigilare faciatis dilectam, donec <lb/>
            ipsa uelit. Adiuro uos, filiae Hierusalem, in uirtutibus et in <lb/>
            uiribus agri, si leuaueritis caritatem, quoad usque uelit. Ecclesia <lb/>
            quippe, in qua utique sumus, his uerbis exhortatur <lb/>
            filias suas, hoc est ipsam in plurimis<lb n="25"/>
            constitutam. ipsa est ager dei fructuosissimus,

<note type="footnote"> 5 Eccle. 12, 13 20 Cant. 2, 7 et Cant. 3, 5 22 Cant. 8, 4 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 in] <hi rend="italic">om. P1 (cod. Am.)</hi> 2 hommb; <hi rend="italic">M,</hi> homimb; <hi rend="italic">C</hi> his] <hi rend="italic">om. <lb/>
             S1 3 &amp; amoue Sav ammoae R 5 XXX 8, aliquos a</hi> 6 obferua. <lb/>
            EXOPLICIT. RESTAT S 7 falomonif (1 a. <hi rend="italic">lin. add. m. 1) M</hi> inscr.] <lb/>
            confcnpno (-c10 <hi rend="italic">MR) MPCR</hi> 8 est] e* P 9 qm <hi rend="italic">M,</hi> quid <hi rend="italic">(eorr. <lb/>
             m. 1) C</hi> 10 et] om. <hi rend="italic">MPCRS</hi> commendat PC, cumenda<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> M1 <lb/>
            11 pfAica <hi rend="italic">M</hi> 12 eum <hi rend="italic">MCR</hi> quodtnf P\' 14 dimmf <hi rend="italic">MlPl</hi> <lb/>
            19 cantioo] cantica <hi rend="italic">P</hi> 20 per] pre <hi rend="italic">P1</hi> cernofq; <hi rend="italic">(f 4n ras.) M</hi> <lb/>
            21 faciatie] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 22 nelhr <hi rend="italic">MP\'C</hi> in <hi rend="italic">alt.]</hi> om. <hi rend="italic">Sa</hi> 23 uellir <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> 25 ipsum Pl, fe iplktm <hi rend="italic">Sa</hi> </note> 
<pb n="75"/>

            cuius uirtutes et uires magnae sunt, ad quas <lb/>
            amando Christum martyres peruenerunt. nam quo <lb/>
            usque uult ille dilectae suae in hac interim uita <lb/>
            caritatem leuari, nisi quo usque ipse docuit uerbo <lb/>
            elt suo est hortatus exemplo dicens: maiorem hac <lb n="5"/>
            caritatem nemo habet, quam ut animam suam ponat pro <lb/>
            amicis suis: et quod dixit efficiens? unde ne ad ipsum <lb/>
            solum hoc pertinere uideretur, ait Iohannes in <lb/>
            epistula sua: sicut Christus pro nobis animam suam posuit, <lb/>
            sic et nos debemus animas pro fratribus ponere: hoc ergo <lb n="10"/>
            est: quoad usque uelit. Legitur etiam in eodem Cantico: <lb/>
            Ordinate in me caritatem. Christus quoque ipse ibi <lb/>
            dicit: Pulchra es, amica mea, suauis et decora sicut Hierusalem. <lb/>
            Et alibi: Quam pulchra es et quam decora, carissima, <lb/>
            in deliciis! Et alio loco: Pone me ut signaculum super <lb n="15"/>
            cor tuum, ut signaculum super brachium tuum: quia fortis est <lb/>
            ut mors dilectio, dura sicut infernus aemulatio. Et post I uersum: <lb/>
            Aquae multae non potuerunt extinguere caritatem, nec <lb/>
            flumina obruent illam. si dederit homo omnem substantiam domus <lb/>
            suae pro dilectione, quasi nihil despicient eam. <lb n="20"/>
            
</p></div><div n="10" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>X.  DE LIBRO IOB. </title></ab><p rend="script">Qui nouerunt eum, ignorant dies illius. alii terminos transtulerunt, <lb/>
            diripuerunt greges et rapuerunt eos. asinum

<note type="footnote"> 5 Ioh. 15, 13 9 1 Ioh. 3, 16 12 Cant 2, 4 13 Cant. 6, <lb/>
            3 14 Cant. 7, 6 15 Cant. 8, 6 18 ib. 7 23 lob. 24, 1-3 </note>

<note type="footnote"> 1 ad q. a. Chr.] quae amando ad xpm <hi rend="italic">S</hi> 2 marrxref <hi rend="italic">JRS</hi> 3 ille} <lb/>
            <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 4 car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e S leuare <hi rend="italic">MPCR</hi> 5 efr exhorrar\' <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            6 canxate hac <hi rend="italic">R,</hi> car<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em hanc <hi rend="italic">MP\'C</hi> ponar quif <hi rend="italic">P1av</hi> <lb/>
            8 iohanuif <hi rend="italic">MP\'C\'</hi> 9 aiuma fuã pro nobif <hi rend="italic">S</hi> 10 ergoj aure <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            11 uelhr <hi rend="italic">MPC</hi> 12 ipse] om. <hi rend="italic">P\'</hi> 13 <hi rend="italic">et</hi> 14 polcra <hi rend="italic">M</hi> 14 ea] efr <lb/>
            P\' cariseima] <hi rend="italic">om.81</hi> 17 dilec<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">MC</hi> ficu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">|| p. 80 || u<foreign xml:lang="grc">τ</foreign></hi> mferof <lb/>
            8 1] unum <hi rend="italic">S</hi> 18 exting.] <hi rend="italic">om. R</hi> 19 illa <hi rend="italic">MPIG</hi> 20 nihili <lb/>
            S defpiciet <hi rend="italic">ab</hi> emn <hi rend="italic">P\'RS</hi> 22 expho I INCIPIT DB UBBO sci ioe <lb/>
            (rubr. in <hi rend="italic">marg.)</hi> ] S 23 non nouerunT <hi rend="italic">MPlO</hi> illiue] eius <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            24 ahoram dinpuerunT P1 <hi rend="italic">uerba:</hi> asinum - - uiduae <hi rend="italic">om., add</hi>. in <lb/>
            <hi rend="italic">tnarg. al. m. S</hi> popilorQ <hi rend="italic">M1</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="76"/>
            pupillorum abegerunt et abstulerunt pro pignore bouem uiduae. <lb/>
            Et post V uersus: Agrum non suum demetunt et uineam <lb/>
            eius quem ui oppresserunt uindemiant. nudos. dimittunt <lb/>
            homines indumenta tollentes, quibus non est operimentum in <lb/>
            frigore. Et post III uersus: Vim fecerunt depraedantes<lb n="5"/>
            pupillo et uulgum pauperem spoliauerunt. nudis et incedentibus <lb/>
            absque uestitu et esurientibus tulerunt spicas. Et post <lb/>
            II uersus: De ciuitatibus fecerunt uiros gemere, et anima <lb/>
            uulneratorum clamauit, et deus inultum abire non patitur. <lb/>
            ipsi fuerunt rebelles luminis: nescierunt uias eius, nec reuersi <lb n="10"/>
            sunt per semitas illius. Et post XXI uersus: Conteratur <lb/>
            quasi lignum infructuosum. pauit enim sterilem et quae non <lb/>
            parit, et uiduae bene non fecit. detraxit fortem in fortitudine <lb/>
            sua. Et aliquanto post: Auris audiens beatificabat me <lb/>
            et oculus uidens testimonium reddebat mihi, quod liberassem<lb n="15"/>
            pauperem uociferantem et pupillum, cui non esset adiutor. <lb/>
            benedictio perituri super me ueniebat, et cor uiduae consolatus <lb/>
            sum. iustitia indutus sum et uestiui me sicut uestimento et <lb/>
            diademate iudicio meo. oculus fui caeco et pes claudo. <lb/>
            pater eram pauperum: et causam, quam nesciebam, diligenter<lb n="20"/>
            inuestigabam. conterebam molas iniqui et de dentibus illius <lb/>
            auferebam praedam. Et aliquanto post: Si ambulaui in <lb/>
            uanitate et festinauit in dolo pes meus, appendat me in <lb/>
            statera iusta, et sciat deus simplicitatem meam. si declinauit <lb/>
            gressus meus de uia et si secutus est oculus meus cor meum,

<note type="footnote"> 2 Iob. 24, 6-7 5 ib. 9 et 10 8 ib. 12 et 13 11 ib. <lb/>
            20—22 14 Iob. 29, 11-17 22 Iob. 31, 5—7 </note>

<note type="footnote"> 1 pignorum P\' 3 quā <hi rend="italic">a</hi> opresserun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>∗ (pref <hi rend="italic">et</hi> nT <hi rend="italic">in ras.) P,</hi> <lb/>
            oppreffennr <hi rend="italic">MCRv</hi> 5 III] duos <hi rend="italic">a</hi> 6 pupillum <hi rend="italic">S,</hi> pupilloa <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            expohauerunr <hi rend="italic">MPCR</hi> 7 absque uestitu] fine amic<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u 8 Tullerunx <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> spicas] <hi rend="italic">om. CR</hi> et] <hi rend="italic">om. P</hi> 9 clamabiT <hi rend="italic">S</hi> mul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u bire<lb/>
             P 10 ipfe <hi rend="italic">M</hi> lumini <hi rend="italic">Rav</hi> mam S1 11 XXI] aliquoe <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            14 post aliquantum <hi rend="italic">a</hi> beaTificabiT <hi rend="italic">Ca</hi> 16 emT <hi rend="italic">MP\'</hi> 18 ues<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>nu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> et <hi rend="italic">alt.J</hi> om Pl 21 <hi rend="italic">uerba:</hi> molas i. e. d. d. i. auferebam om. m. <lb/>
            <hi rend="italic">1, tum ex corr. add. al. m., denique eras. et in marg. inf. scripta, ubi</hi> <lb/>
            llliuf w illi <hi rend="italic">corr. P</hi> de] <hi rend="italic">om. MCR (cod. Am.)</hi> illius] illif S<lb/>
             23 appendam <hi rend="italic">MP\'C,</hi> appendanT <hi rend="italic">R</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="77"/>
            et in manibus meis adhaesit macula. Et post II uersus: <lb/>
            Si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium <lb/>
            amici mei insidiatus sum. Et post II* uersus: Hoc enim <lb/>
            nefas est et iniquitas maxima. ignis est usque ad perditionem <lb/>
            deuorans et omnia eradicans genimina. si contempsi subire <lb n="5"/>
            iudicium cum seruo meo et ancilla mea, cum disceptarent <lb/>
            aduersum me? Et post VI uersus: Si negaui quod uolebant <lb/>
            pauperibus et oculos uiduae expectare feci. si comedi <lb/>
            bucellam meam solus et non comedit pupillus ex ea, quia <lb/>
            ab infantia mea creuit mecum miseratio et de utero matris <lb n="10"/>
            meae egressa est mecum. si despexi pereuntem, eo quod <lb/>
            non habuerit uestimentum, et absque operimento pauperem. <lb/>
            si non benedixerunt mihi latera eius, et de uelleribus ouium <lb/>
            mearum calefactus est. si leuaui super pupillum manum <lb/>
            meam, etiam cum uiderem me in portis superiorem. Et post <lb n="15"/>
            Y uersus: Si putaui aurum robur meum et obrizae dixi: <lb/>
            fiducia mea? si laetatus sum super multas diuitias meas <lb/>
            et quia plurima repperit manus mea? Et post VI uersus: <lb/>
            Si gauisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultaui <lb/>
            quod inuenisset eum malum? Et post IIII uersus: Foris <lb n="20"/>
            non mansit peregrinus, ostium meum uiatori patuit. si abscondi <lb/>
            quasi homo peccatum meum et celaui in sinu meo <lb/>
            iniquitatem meam? si expaui ad multitudinem nimiam, et <lb/>
            despectio propinquorum terruit me, et non magis tacui, nec <lb/>
            egressus sum ostium? quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium <lb n="25"/>
            meum omnipotens audiat et librum scribat ipse qui

<note type="footnote"> 2 Iob. 31, 9 3 ib. 11—13 7 ib. 16-21 16 ib. 24 et <lb/>
            25 19 ib. 29 20 ib. 32—39 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 in] om. <hi rend="italic">MP\'CB</hi> 2 est] <hi rend="italic">om. R</hi> et] ePr ex <hi rend="italic">B</hi> ad ofrum (o <lb/>
            m ras.) <hi rend="italic">P,</hi> adufna <hi rend="italic">MC*</hi> 5 mdicium fubire <hi rend="italic">Sa</hi> 6 ançille me P\', <lb/>
            anallae meae <hi rend="italic">P\'CS (cod. Am.)</hi> 7 VI] qttuor <hi rend="italic">a</hi> negabam <hi rend="italic">MCR</hi> <lb/>
            aalebanT <hi rend="italic">C</hi> 8 <hi rend="italic">et</hi> 9 commedi <hi rend="italic">et</hi> commedir <hi rend="italic">MP\'</hi> 9 buccella <hi rend="italic">Ra</hi> <lb/>
            10 mes marnf <hi rend="italic">S</hi> 12 openmenru <hi rend="italic">C</hi> 13 beneduerunT (x <hi rend="italic">in ras. <lb/>
            trium Utterarum) P</hi> 15 mdeum <hi rend="italic">S</hi> fup. in port. <hi rend="italic">a</hi> 16 p<foreign xml:lang="grc">οτ</foreign>aui <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> robor <hi rend="italic">MP\'G</hi> obnzo <hi rend="italic">Ca,</hi> obnfo <hi rend="italic">B</hi> 17 meas] <hi rend="italic">om. B</hi> <lb/>
            18 reppenT <hi rend="italic">BS</hi> 19 ∗auisus <hi rend="italic">(rtU</hi>. g) <hi rend="italic">M,</hi> gamfTuf P exal<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>am <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            20 eum] me <hi rend="italic">R</hi> 24 TerruerunT <hi rend="italic">P\'</hi> 25 adiu<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rem P\' </note> <lb/>
             
<pb n="78"/>
            iudicat: ut in umero meo portem illum et circumdem quasi <lb/>
            coronam mihi? per singulos gradus meos pronuntiabo illum <lb/>
            et quasi principi offeram eum. si aduersum me terra mea <lb/>
            clamauit et cum ipsa sulci eius deflent, si fructus eius comedi <lb/>
            absque pecunia et animam agricularum adflixi. <lb n="5"/>
            
</p><p>Nunc iam de libris Prophetarum quae sunt huic <lb/>
            operi necessaria colligamus: ac primum de his <lb/>
            Prophetis, qui propter breuitatem uoluminum suorum <lb/>
            minores uocantur. ergo apud Osee prophetam <lb/>
            ista conperimus. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="11" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XI.  DE LIBRO OSEE. </title></ab><p>Accipite non multum 1 tum. Audite uerbum domini, filii Israhel, <lb/>
            quia iudicium domino cum habitatoribus terrae. non <lb/>
            est enim ueritas et non misericordia, et non est scientia<lb n="15"/>
            dei in terra. maledictum et mendacium et homicidium et <lb/>
            furtum et adulterium inundauerunt et sanguis sanguinem <lb/>
            tetigit. Et post XII uersus: Quia tu scientiam reppulisti, <lb/>
            repellam te, ne sacerdotio fungaris mihi. Et post XV uersus: <lb/>
            Quoniam dominum reliquerunt in non custodiendo. <lb n="20"/>
            fornicatio et uinum et ebrietas aufert cor. Et post uersus <lb/>
            XVI: Quoniam ipsi cum meretricibus uersabantur et cum <lb/>
            effeminatis sacrificabant, et populus non intellegens uapulabit. <lb/>
            si fornicaris tu, Israhel, non delinquat saltem Iuda.

<note type="footnote"> 13 Os. 4, 1 et 2 18 ib. 6 20 ib. 10 et 11 22 ib. <lb/>
            14 et 15 </note>

<note type="footnote"> 1 numero <hi rend="italic">C,</hi> humero <hi rend="italic">PRS</hi> et circumdem] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 3 pnncipe <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'C,</hi> pnncipem <hi rend="italic">R</hi> auferam <hi rend="italic">C</hi> 4 clamat <hi rend="italic">a</hi> commedi <lb/>
            <hi rend="italic">MP</hi> 6 proferarum .. profenf <hi rend="italic">P</hi> 7 opere <hi rend="italic">MP\'B</hi> 9 minorif <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'</hi> ofeae <hi rend="italic">MCS</hi> pphaa <hi rend="italic">MC,</hi> pphere P 12 libro] <hi rend="italic">om. PRa</hi> <lb/>
            ofeae <hi rend="italic">MCS</hi> 13 accipite] a capite <hi rend="italic">S</hi> nõ mulrn accipixur <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            15 et <hi rend="italic">post</hi> neritas <hi rend="italic">om. R</hi> non efr mifencordia <hi rend="italic">P2Rv</hi> 18 XV C, <lb/>
            aliquos <hi rend="italic">a</hi> repellifri <hi rend="italic">P\'</hi> 19 et post XV u.] <hi rend="italic">om. C,</hi> et paulo poft a <lb/>
            XV] V P\' 20 rehnquerunT <hi rend="italic">MPCSa</hi> 22 <hi rend="italic">XVII R,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            23 uapulau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PS</hi> 24 formcauerwf <hi rend="italic">M,</hi> fornicauerif P non] ne P <lb/>
            derehnquaT S sal<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>m <hi rend="italic">MPC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="79"/>
            et nolite ingredi in Galgala, et ne ascendatis in Bethaue, <lb/>
            neque iuraueritis: uiuit dominus! Et post XVIII uersus: <lb/>
            Non dabunt cogitationes suas ad dominum deum suum: quia <lb/>
            spiritus fornicationis in medio eorum, et dominum non cognouerunt. <lb/>
            Et post uersus LXI: Iudicia tua quasi lux <lb n="5"/>
            egredientur. quia misericordiam uolui et non sacrificium, et <lb/>
            scientiam dei plus quam holocausta. Et post aliquantum: <lb/>
            Seminate uobis in iustitia et metite in ore misericordiae, <lb/>
            innouate uobis nouale: tempus autem requirendi dominum, <lb/>
            cum uenerit qui docuit uos iustitiam. Et post uersus <lb n="10"/>
            LXXVIII: Et tu ad dominum deum conuerteris: misericordiam <lb/>
            et iudicium custodi et spera in domino deo tuo semper. Et <lb/>
            post XLI uersus: Ego autem dominus deus tuus eduxi te <lb/>
            de terra Aegypti: et dominum absque me nescies, et saluator <lb/>
            non est praeter me. Et post uersus XXXVIIII: Conuertere,. <lb n="15"/>
            Israhel, ad dominum deum tuum: quoniam corruisti in iniquitate <lb/>
            tua. tollite uobiscum uerba et conuertimini ad dominum: <lb/>
            ■ dicite ei: omnem aufer iniquitatem et accipe bonum, et reddumes <lb/>
            uitulos labiorum nostrorum. 
</p></div><div n="12" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XII.  DE LIBRO IOHEL. </title></ab><p>Expergiscimini, ebrii, et flete et ululate omnes qui bi bitis <lb/>
            uinum in dulcedine: quoniam periit ab ore uestro. gens enim

<note type="footnote"> 3 Os. 5, 4 5 Oa. 6, 5 et 6 8 Os. 10, 12 U Os. 12, 6 <lb/>
            18 Os. 13, 4 15 Os. 14, 2 et 3 22 Io. 1, 5 et 6 </note>

<note type="footnote"> ne] <hi rend="italic">om. P\'</hi> bahabe <hi rend="italic">MP\'CS,</hi> bahaben P1, bechauie <hi rend="italic">B</hi> 2 XVlLlJ <lb/>
            X &amp; vm <hi rend="italic">S,</hi> Vm <hi rend="italic">MPCR,</hi> aliquot <hi rend="italic">a</hi> 3 ad] ut reuertantur ad <hi rend="italic">av</hi> <lb/>
            4 fonucaTiomf fpf <hi rend="italic">P</hi> agnouerunr <hi rend="italic">MPCR</hi> 5 XLI P 5, 11, <lb/>
            13, 15 <hi rend="italic">num. loco</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 6 mifencordia <hi rend="italic">MP\'</hi> 8 femirae <hi rend="italic">P\'</hi> <lb/>
            lufnnam (-ciã <hi rend="italic">M) MPl (cod. Am.)</hi> et] <hi rend="italic">om. S</hi> menTire P <lb/>
            10 docebiT P2v 11 conuerreref <hi rend="italic">MP\', ou\'rere R</hi> 13LXIP <lb/>
            14 de] ex <hi rend="italic">MPS1av</hi> egip-n <hi rend="italic">PR</hi> 16 <hi rend="italic">uerba:</hi> ad d. d. t. q. c. i. L t. tuobiscam <lb/>
            <hi rend="italic">om. m. 1, add. inmarg. aigms</hi> hd <hi rend="italic">in textu et</hi> hp in <hi rend="italic">marg. <lb/>
            adpositis m. al. M</hi> in] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 17 eT TolhTe <hi rend="italic">CB</hi> 18 iniqu. <lb/>
            aufer a 21 EXPLICIT DE LIBRO OSEAE <hi rend="italic">(atrammto scr.)</hi> I DS LIBBO <lb/>
            IOHBL <hi rend="italic">(minio</hi> scr.) I <hi rend="italic">S</hi> loel <hi rend="italic">C,</hi> iohelis <hi rend="italic">R</hi> 22 bibaif <hi rend="italic">MP\'C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="80"/>
            ascendit super terram meam fortis et innumerabilis. Et post <lb/>
            aliquantum: Nunc ergo dicit dominus: conuertimini ad me <lb/>
            in toto corde uestro in ieiunio et in fletu et in planctu, et <lb/>
            scindite corda uestra et non uestimenta uestra, et conuertimini <lb/>
            ad dominum deum uestrum, quia benignus et misericors est. <lb n="5"/>
            
</p></div><div n="13" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XIII.  DE LIBRO AMOS. </title></ab><p>Haec dicit dominus: super tribus sceleribus Iuda et super <lb/>
            quattuor non conuertam eum: eo quod abiecerint legem domini <lb/>
            et mandata eius non custodierint: deceperunt enim eos<lb n="10"/>
            idola sua, post quae abierunt patres eorum. Et post II <lb/>
            uersus: Haec dicit dominus: super tribus sceleribus Israhel <lb/>
            et super quattuor non conuertam eum: pro eo quod uendiderint <lb/>
            argento iustum et pauperem pro calciamentis. qui conterunt <lb/>
            super puluerem terrae capita pauperum et uiam humilium<lb n="15"/>
            declinant. et filius ac pater eius ierunt ad puellam, ut uiolarent <lb/>
            nomen sanctum meum. Et post Iuersum:Et uinum, <lb/>
            inquit, damnatorum bibebant in domo dei sui. Et aliquanto <lb/>
            post: Quia haec dicit dominus domui Israhel: <lb/>
            quaerite me et uiuetis. Et post III uersus: Quaerite dominum<lb n="20"/>
            et uiuite. Et post uersus VIII: Odio habuerunt in <lb/>
            porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt. <lb/>
            idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam <lb/>
            tollebatis ab eo. Et post III uersus: Quia cognoui multa <lb/>
            scelera uestra et fortia peccata uestra. hostes iusti accipientes

<note type="footnote"> 2 Io. 2, 12 et 13 8 Am. 2, 4 12 Am. 2, 6 et 7 17 ib. <lb/>
            8 19 Am. 5, 4 20 ib. 6 21 ib. 10 et 11 24 ib. 12 </note>

<note type="footnote"> 1 aCcendeT <hi rend="italic">P\'</hi> 3 in <hi rend="italic">ante</hi> flatu] <hi rend="italic">om. MCRa</hi> et <hi rend="italic">ante</hi> scmd. <lb/>
            <hi rend="italic">om. R</hi> 7 ammos <hi rend="italic">MC</hi> 10 eos] <hi rend="italic">om. R</hi> 11 quaf <hi rend="italic">S</hi> II] V <hi rend="italic">MP <lb/>
            CR</hi> 12 sceleribus] <hi rend="italic">om. C</hi> 18 umdederinT <hi rend="italic">M,</hi> non uidennr P\' <lb/>
            14 p argenTo <hi rend="italic">PlRv</hi> 18 <hi rend="italic">mdamnaToril S,</hi> dā|na<foreign xml:lang="grc">το</foreign>rū (u tn <hi rend="italic">ras.) M</hi> <lb/>
            19 quia] <hi rend="italic">om. Pl uerba:</hi> quia haec — m uersus <hi rend="italic">om. fmitio fol. 27)</hi> <lb/>
            C\', quia h. d. d. d. israhel <hi rend="italic">om. a</hi> domu <hi rend="italic">M,</hi> domuf <hi rend="italic">S</hi> 20 uiuetis] <lb/>
            inueme<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s <hi rend="italic">R uerba:</hi> et post III u. q. d. e. uiuite <hi rend="italic">om. R</hi> 21 uiuae <lb/>
            <hi rend="italic">MP2 CS</hi> 22 abominate S\' 25 mfri* P </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="81"/>
            munus et pauperes in porta deprimentes. Et post II uersus: <lb/>
            Quaerite bonum et non malum, ut uiuatis: et erit dominus <lb/>
            deus exercituum uobiscum, sicut dixistis. odite malum et <lb/>
            diligite bonum et constituite in porta iudicium: si forte misereatur <lb/>
            dominus exercituum reliquiis Ioseph. Et post uersus <lb n="5"/>
            L: Qui dormitis in lectis eburneis et lasciuitis in stratis <lb/>
            uestris, qui comeditis agnum de grege et uitulum de medio <lb/>
            armenti: qui canitis ad uocem psalterii: sicut Dauid putauerunt <lb/>
            se habere uasa cantici: bibentes in phialis uinum et optimo <lb/>
            unguento delibuti: et nihil patiebantur super contritione Ioseph. <lb n="10"/>
            Et post aliquantum: Audite hoc, qui conteritis pauperem <lb/>
            et deficere facitis egenos terrae dicentes: quando transibit <lb/>
            mensis et uenundabimus merces, et sabbatum et aperiemus <lb/>
            frumentum: ut minuamus mensuram et augeamus siclum et <lb/>
            subponamus stateras dolosas: ut possideamus in argento egenos <lb n="15"/>
            et pauperes pro calciamentis, et quisquilias frumenti uendamus? <lb/>
            i
</p></div><div n="14" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XIIII.  DE LIBRO MICHAEAE. </title></ab><p rend="script">Vae qui cogitatis inutile et operamini malum in cubilibus <lb/>
            uestris: in luce matutina faciunt illud, quoniam contra deum <lb n="20"/>
            manus eorum. et concupierunt agros et uiolenter tulerunt et <lb/>
            domos rapuerunt: et calumniabantur uirum et domum eius, <lb/>
            uirum et hereditatem eius. Et aliquanto post: Audite

<note type="footnote"> 2 Am. 5,14 et 15 6 Am. 6, 4-6 11 Am. 8, 4—6 19 Mich. <lb/>
            2, 1 et 2 23 Mich. 8, 9-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 dep<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>m<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ef <hi rend="italic">MPC</hi> 4 porram <hi rend="italic">MP1</hi> mifenaTur P1 5 uersus L <lb/>
            V <hi rend="italic">u. R,</hi> aliquos uerfus <hi rend="italic">a</hi> 7 commediTif <hi rend="italic">MP,</hi> comedaif <hi rend="italic">S</hi> 8 caneTif <lb/>
            (e ex i) <hi rend="italic">M,</hi> canaif <hi rend="italic">C</hi> . dauit <hi rend="italic">M,</hi> dd <hi rend="italic">C</hi> 9 uafa habere P 10 con- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ιτιο</foreign>nem <hi rend="italic">MPCa</hi> 11 aliqua <hi rend="italic">R</hi> pauperem] inuicem <hi rend="italic">MPlGB</hi> <lb/>
            18 <hi rend="italic">mensis MSv:</hi> menHf <hi rend="italic">(ras</hi>. £ <hi rend="italic">s. lin.) P,</hi> meW <hi rend="italic">CBa</hi> 14 frumen<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <lb/>
            S ut) eT <hi rend="italic">R</hi> 16 ueaundamur <hi rend="italic">S*</hi> 18 de libro miohaeae] om. C1, <lb/>
            <hi rend="italic">sed</hi> 19 <hi rend="italic">ante</hi> in <hi rend="italic">ras. 15- lift</hi>. michiae <hi rend="italic">MP\',</hi> xmcbee Ra, mxchae S <lb/>
            21 TullerunT <hi rend="italic">MP1</hi> 22. domuf <hi rend="italic">P</hi> calumnian<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur P1 23 aliquanTff <lb/>
            pofr <hi rend="italic">R,</hi> poft aliquantum a </note>

<note type="footnote"> xu, Aug. 8, i. </note>

<note type="footnote"> 6 </note> <lb/>
             
<pb n="82"/>
            haec, principes domus Iacob et iudices domus Israhel, qui <lb/>
            abominamini iudicium et omnia recta peruertitis. qui aedificatis <lb/>
            Sion in sanguinibus et Hierusalem in iniquitate. principes <lb/>
            eius in muneribus iudicabant, et sacerdotes eius in <lb/>
            mercede docebant, et prophetae eius in pecunia diuinabant:<lb n="5"/>
            et super dominum requiescebant dicentes: numquid non deus <lb/>
            in medio nostrum? non uenient super nos mala. Item aliquanto <lb/>
            post: Indicabo tibi, o homo, quid sit bonum et quid <lb/>
            dominus quaerat a te: utique facere iudicium et diligere <lb/>
            misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tuo. Et post<lb n="10"/>
            III uersus: Adhuc ignis in domo impii, thesauri iniquitatis, <lb/>
            et mensura minor irae plena. numquid iustificabo stateram <lb/>
            impiam et saccelli pondera dolosa? in quibus diuites eius <lb/>
            repleti sunt iniquitate, et habitantes in ea loquebantur mendacium <lb/>
            et lingua eorum fraudulenta in ore eorum. Et post<lb n="15"/>
            XII uersus: Vae mihi, quia factus sum sicut qui colligit in <lb/>
            autumno racemos uindemiae. non est botrus ad comedendum. <lb/>
            praecocas ficus desiderauit anima mea. periit sanctus de <lb/>
            terra et rectus in hominibus non est: omnes in sanguine insidiantur, <lb/>
            uir fratrem suum uenatur ad mortem. malum<lb n="20"/>
            manuum suarum dicunt bonum: princeps postulat et iudex <lb/>
            in reddendo est et magnus locutus est desiderium animae suae. 
</p></div><div n="15" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XV.  DE LIВRO ABBACVC. </title></ab><p>Contra me factum est iudicium, et contradictio potentior. <lb n="25"/>
            propter hoc lacerata est lex et non peruenit usque ad finem

<note type="footnote"> 8 Mich. 6, 8 11 ib. 10-12 16 Mich. 7, 1—3 25 Ab. 1, <lb/>
            3-4 </note>

<note type="footnote"> 2 pofruernnf P1, puertaif S 3 in <hi rend="italic">alt.]</hi> om. P lmquiTarS <hi rend="italic">M<lb/>
             P\'</hi> 4 iudicabun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">BS</hi> 7 item] er <hi rend="italic">RSa</hi> aliquanrum pofr <hi rend="italic">B,</hi> pofr <lb/>
            ahquanrum <hi rend="italic">Sa</hi> 8 0] <hi rend="italic">om. MORa</hi> 9 facere] <hi rend="italic">om. P*</hi> 11 theffaun <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 12 ira <hi rend="italic">R</hi> plenae P nūquid no <hi rend="italic">B</hi> 13 fiacelli <hi rend="italic">CB</hi> <lb/>
            14 miqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>em <hi rend="italic">MP1</hi> loquebanr P1 15 fraudolenra S 16 Xll] <lb/>
            n <hi rend="italic">MCB</hi> collegiT <hi rend="italic">MPC</hi> 17 burruf <hi rend="italic">M,</hi> bu<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ruf P1 cSmenda <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> 18 precoTas <hi rend="italic">R</hi> 21 pnncipef <hi rend="italic">MPlCB</hi> poPrulanr <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">ante</hi> iud. <hi rend="italic">om. R</hi> 24 abacuc <hi rend="italic">CB,</hi> ambacuc S </note> <lb/>
             
<pb n="83"/>
            iudicium: quia impius praeualet \'aduersus iustum, propterea <lb/>
            egreditur iudicium peruersum. Et paulo post: Iustus autem <lb/>
            in fide sua uiuet. et quomodo uinum potantem decipit, sic <lb/>
            erit uir superbus, et non decorabitur. Et post aliquantum: <lb/>
            Quid prodest sculptile, quia sculpsit illud fictor suus, conflatile <lb n="5"/>
            et imaginem falsam, quia sperauit in figmento fictor <lb/>
            eius, ut faceret simulacra muta? uae qui dicit ligno: expergiscere: <lb/>
            surge, lapidi tacenti: numquid ipse docere poterit? <lb/>
            ecce iste coopertus est auro et argento, et omnis spiritus non <lb/>
            est in uisceribus eius. dominus autem in templo sancto suo: <lb n="10"/>
            sileat a facie eius omnis terra. 
</p></div><div n="16" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVI.  DE LIBRO SOPHONIAE. </title></ab><p>Disperdam, inquit, de loco hoc reliquias Bahal et nomina <lb/>
            aedituorum cum sacerdotibus: et eos qui adorant super tecta <lb n="15"/>
            militiam caeli et adorant et iurant in domino et iurant in <lb/>
            Melchom: et qui auertuntur de post tergum domini et qui <lb/>
            non quaesierunt dominum nec inuestigauerunt eum. silete <lb/>
            a facie domini: quia iuxta est dies domini. Et post uersus <lb/>
            XVI: Et erit in tempore illo, scrutabor Hierusalem lucernis <lb n="20"/>
            et uisitabo super uiros defixos in faecibus suis, qui dicunt in <lb/>
            cordibus suis: non faciet bene dominus et non faciet male. <lb/>
            Et post uersus XVIII: Conuenite, congregamini, gens non <lb/>
            amabilis, priusquam pariat iussio quasi puluerem transeuntem

<note type="footnote"> 2 Ab. 2, 4 et 5 5 ib. 18—20 14 Soph. 1,4—7 20 ib. <lb/>
            12 23\' Soph. 2, 1-8 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">uerba:</hi> propterea e. i. peruersum <hi rend="italic">om. MCR</hi> 2 pofr paulo (pauluf <lb/>
            <hi rend="italic">eorr. m. al.) P</hi> 8 decepiT <hi rend="italic">M</hi> 4 erit uir] <hi rend="italic">corr. in :</hi> engirur, <hi rend="italic">postremo<lb/>
             restitutum P</hi> 5 illud fculpfit <hi rend="italic">a</hi> 7 mulTa <hi rend="italic">MP1CRa</hi> 8 lapide <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'C</hi> docen <hi rend="italic">R</hi> 9 cooperaruf <hi rend="italic">C</hi> 18 sopomse <hi rend="italic">M</hi> 14 de] <hi rend="italic">om. <lb/>
            R</hi> 16 imhcia <hi rend="italic">M</hi> 17 melcho S, melchon <hi rend="italic">a</hi> depofrergum <hi rend="italic">MPC<lb/>
             ItS uerba:</hi> et qui non - - a facie domini <hi rend="italic">om. 01</hi> 18 quifier<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            eum] <hi rend="italic">om. MC\'R</hi> 20 XVI <hi rend="italic">n. R,</hi> aliquot u. a . m lucermf <hi rend="italic">P\'v</hi> <lb/>
            21 fe∗∗cib; (h <hi rend="italic">ras.) P</hi> 22 faciar <hi rend="italic">MCS</hi> faciax <hi rend="italic">MC (cf. cod. <lb/>
             Am.)</hi> 23 XVm u. <hi rend="italic">R,</hi> aliquot u. a </note>

<note type="footnote"> 6* </note> <lb/>
             
<pb n="84"/>
            diem, antequam ueniat super uos ira furoris domini, antequam <lb/>
            ueniat super uos dies furoris domini. quaerite dominum, <lb/>
            omnes mansueti terrae, qui iudicium eius estis operati. <lb/>
            quaerite iustum, quaerite mansuetum: si quomodo abscondamini <lb/>
            in die furoris domini. Et post aliquantum: Et derelinquam<lb n="5"/>
            in medio tui populum pauperem et egenum, et <lb/>
            sperabunt in nomine domini reliquiae Israhel: non facient <lb/>
            iniquitatem, nec loquentur mendacium, et non inuenietur in <lb/>
            ore eorum lingua dolosa. 
</p></div><div n="17" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVII.  DE LIBRO ZACHARIAE. </title></ab><p>Cum de uolumine loqueretur, quod uidit in spiritu: <lb/>
            Et dixit ad me: haec est maledictio, quae egreditur <lb/>
            super faciem omnis terrae: quia omnis fur, sicut ibi scriptum <lb/>
            est, iudicabitur, et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur. <lb n="15"/>
            educam illud, dicit dominus exercituum, et ueniet ad domum <lb/>
            furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter: et <lb/>
            commorabitur in medio domus eius et consumet eum et ligna <lb/>
            eius et lapides eius. Et post aliquantum: Et factum est <lb/>
            uerbum domini\'-ad Zachariam dicens: haec ait dominus exercituum <lb n="20"/>
            dicens: iudicium [uerum iudicate et misericordiam et <lb/>
            miserationes facite unusquisque cum fratre suo: et uiduam <lb/>
            et pupillum et aduenam et pauperem nolite calumniari, et <lb/>
            malum uir fratri suo non cogitet in corde suo. Item post <lb/>
            aliquantum: Loquimini ueritatem unusquisque cum proximo

<note type="footnote"> 5 Soph. 8, 12 et 13 12 Zach. 5, 8 et 4 [19 Zach. 7, 8-10 <lb/>
            25 Zach. 8, 16 et 17 </note>

<note type="footnote"> 1 <hi rend="italic">uerba:</hi> antequam u. a. u. ira f. domini <hi rend="italic">om. MPCRa, verba:</hi> antequam <lb/>
            u. B. o. dies f. domini om. <hi rend="italic">S</hi> 2 uema <hi rend="italic">MC</hi> 3 qui] qma <hi rend="italic">MCR</hi> <lb/>
            5 ahq <hi rend="italic">MP,</hi> ahqua <hi rend="italic">B</hi> 8 locon<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">MPC,</hi> loquunrur <hi rend="italic">Sa</hi> 12 loqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <lb/>
            <hi rend="italic">MCR,</hi> loqr P quod] quem <hi rend="italic">MPSa,</hi> qua <hi rend="italic">C</hi> 16 eT ducam <hi rend="italic">S</hi> 17 <hi rend="italic">uerba;</hi> <lb/>
            foris et ad domum <hi rend="italic">om. P1</hi> 18 lignam P1, lingu <hi rend="italic">(sic) M,</hi> linguQ <hi rend="italic">Ca,</hi> <lb/>
            lingua <hi rend="italic">M</hi> 20 <hi rend="italic">verba:</hi> haec a. d. e. dicens <hi rend="italic">om. R</hi> 24 uir] <hi rend="italic">om. Pl</hi> <lb/>
            fraTre <hi rend="italic">S</hi> non] ne <hi rend="italic">S verba:</hi> item p. a. L u. u. c. p. suo <hi rend="italic">om. R</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="85"/>
            suo: ueritatem et iudicium pacis iudicate in portis uestris: <lb/>
            et unusquisque malum contra amicum suum ne cogitetis in <lb/>
            cordibus uestris: et iuramentum mendax ne diligatis. omnia <lb/>
            enim haec sunt quae odi, dicit dominus. 
</p></div><div n="18" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVIII.  DE LIBRO MALACHIAE. </title></ab><p rend="script">Filius honorat patrem et seruus dominum suum: si ergo <lb/>
            pater ego sum, ubi est honor meus? et si dominus ego sum, <lb/>
            ubi est timor meus? dicit dominus exercituum. Et paulo <lb/>
            post: Ego dedi uos contemptibiles et humiles omnibus populis, <lb n="10"/>
            sicut non seruastis uias meas et accepistis faciem in <lb/>
            lege. numquid non pater unus omnium (nostrum? numquid <lb/>
            non deussnun creauit nos? quare ergo despicit unusquisque <lb/>
            nostrum fratrem suum, uiolans pactum patrum nostrorum? <lb/>
            transgressus est ludas, et abominatio facta est in Israhel et <lb n="15"/>
            in Hierusalem : quia contaminauit ludas sanctificationem domini, <lb/>
            quam dilexit, et habuit filiam dei alieni. disperdat <lb/>
            dominus uirum, qui fecerit hoc, magistrum et discipulum de <lb/>
            tabernaculis Iacob et offerentem munus domino exercituum. <lb/>
            et hoc rursum fecistis: operiebatis lacrimis altare domini, fletu <lb n="20"/>
            et mugitu, ita ut ultra non respiciam ad sacrificium, nec <lb/>
            accipiam placabile quid de manu uestra. et dixistis: quam <lb/>
            ob causam? quia dominus testificatus est inter te et uxorem <lb/>
            pubertatis tuae, quam tu despexisti: et haec particeps tua et <lb/>
             uxor foederis tui. nonne unus fecit, et residuum spiritus eius

<note type="footnote"> 7 Mal. 1, 6 10 Mal. 2, 9—17 </note>

<note type="footnote"> 4 funT haec (hec M2) <hi rend="italic">M\'PC,</hi> om. haec M1 <hi rend="italic">hodi M,</hi> odn P1, odrr <lb/>
            C1 8 sum <hi rend="italic">pr.] om</hi>. S1 9 pauft <hi rend="italic">MC</hi> 10 uobif P1 populuT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> 12 noetrom] non S 18 dispicir <hi rend="italic">MPC</hi> 14 nostrum] ur<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>n <hi rend="italic">B,</hi> <lb/>
            non <hi rend="italic">S, om. a</hi> pa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ru<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> 8. <hi rend="italic">lin. add. S*</hi> 17 aliena<foreign xml:lang="grc">̆</foreign> <hi rend="italic">R</hi> dilperdet <lb/>
            <hi rend="italic">an</hi> 20 er flau <hi rend="italic">P</hi> 21 mug<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u] gem<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>u P nec] non P1 22 uestra] <lb/>
            rua <hi rend="italic">MPC</hi> dix<foreign xml:lang="grc">ιιτιΡ</foreign>l 24 toa] ru <hi rend="italic">S</hi> et <hi rend="italic">ante</hi> uxor] <hi rend="italic">om. a</hi> <lb/>
            fedena <hi rend="italic">CB</hi>. </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="86"/>
            est? et quid unusquisque quaerit, nisi semen dei? custodite <lb/>
            ergo spiritum uestrum: et uxorem adulescentiae tuae noli <lb/>
            despicere. cum odio habueris, dimitte, dicit dominus deus <lb/>
            Israhel: operiet autem iniquitas uestimentum eius, dicit dominus <lb/>
            exercituum. custodite spiritum uestrum, et nolite despicere.<lb n="5"/>
            laborare fecistis dominum in sermonibus uestris et <lb/>
            dixistis: in quo eum fecimus laborare ? in eo cum diceretis: <lb/>
            omnis qui facit malum bonus est in conspectu domini et <lb/>
            tales ei placent: aut certe ubi est dies iudicii? Et post <lb/>
            XV uersus: Et accedam ad uos, inquit, in iudicio et ero<lb n="10"/>
            testis uelox maleficis et adulteris et periuris et qui calumniantur <lb/>
            mercedem mercennarii, uiduas et pupillos et opprimunt peregrinum, <lb/>
            nec timuerunt me, dicit dominus exercituum. ego <lb/>
            enim dominus et non mutor: et uos filii Iacob non estis consumpti. <lb/>
            a diebus enim patrum uestrorum recessistis a legitimis<lb n="15"/>
            meis et non custodistis. reuertimini ad me, et reuertar <lb/>
            ad uos, dicit dominus exercituum. Et post XV uersus: <lb/>
            Inualuerunt super me uerba uestra, dicit dominus. et dixistis: <lb/>
            quid locuti sumus? dixistis: uanus est qui seruit deo: et <lb/>
            quod emolumentum, quia custodiuimus praecepta eius et quia <lb n="20"/>
            ambulauimus tristes coram domino exercituum? ergo nunc <lb/>
            beatos dicimus adrogantes: siquidem aedificati sunt facientes <lb/>
            iniquitatem, et temptauerunt deum et salui facti sunt. tunc <lb/>
            locuti sunt timentes deum unusquisque cum proximo suo: et <lb/>
            adtendit dominus et audiuit, et scriptus est liber monumenti <lb n="25"/>
            coram eo timentibus dominum et cogitantibus nomen eius.

<note type="footnote"> 10 Mal. 8, 5—7 18 ib. 13—18 et Mal. 4, 1—3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 es<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>] <hi rend="italic">om. C,</hi> ef <hi rend="italic">Sa</hi> dei] dfii <hi rend="italic">MPCB</hi> 2 ergo] <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            aduliscen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ę<hi rend="italic">M,</hi> adholescen<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>ę <hi rend="italic">C</hi> 3 dibpicere P <hi rend="italic">uerba:</hi> cum odio <lb/>
            <hi rend="italic">usque ad</hi> nolite despicere <hi rend="italic">om. B habuenrif MC</hi> dic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> dim<foreign xml:lang="grc">ιττ</foreign>e <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 7 eum] eni <hi rend="italic">C</hi> fecim\' eu <hi rend="italic">R</hi> dicermf <hi rend="italic">MP\',</hi> n <hi rend="italic">ex</hi> re <hi rend="italic">m. pr. C</hi> <lb/>
            10 XV] aliquot <hi rend="italic">a</hi> \'m ludicio inqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 11 <hi rend="italic">piuruf Pl</hi> 12 mercede <lb/>
            <hi rend="italic">C,</hi> mercedam P1 et humiliat uiduas <hi rend="italic">a</hi> opnmanT <hi rend="italic">M1,</hi> opnmunx <hi rend="italic">M\'C,</hi> <lb/>
            qm oppnmunT <hi rend="italic">R</hi> 14 Cum dñs <hi rend="italic">a</hi> 15 leg<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>mif heredib; <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            17 XV] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 18 uestra] mea <hi rend="italic">Sl</hi> 19 locu<foreign xml:lang="grc">τιι</foreign>umui conTra Te <lb/>
            <hi rend="italic">Pv</hi> deo] d*o (n <hi rend="italic">del.) M,</hi> dfio <hi rend="italic">CB</hi> 20 cufrodibimuf <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            quiambuluimuf <hi rend="italic">MCS</hi> 21 domino[ do P 23 <hi rend="italic">uerba:</hi> et salui - timentes <lb/>
            deum <hi rend="italic">om. 81</hi> 25 audiT <hi rend="italic">C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="87"/>
            et erunt mihi, ait dominus exercituum, in die, qua ego facio, <lb/>
            in peculium: et parcam eis, sicut parcit uir filio suo seruienti <lb/>
            sibi. et conuertimini et uidebitis, quid sit inter iustum et <lb/>
            impium et inter seruientem deo et non seruientem ei. Ecce <lb/>
            enim dies ueniet succensa quasi caminus, et erunt omnes <lb n="5"/>
            superbi et omnes facientes iniquitatem stipula: et inflammabit <lb/>
            eos dies ueniens, dicit dominus exercituum, quae non relinquet <lb/>
            eis radicem et germen. orietur uobis timentibus nomen meum <lb/>
            sol iustitiae et sanitas in pennis eius: et egredimini et salietis <lb/>
            sicut uituli de armento: et calcabitis impios, cum fuerint <lb n="10"/>
            cinis sub planta pedum uestrorum in die, qua ego facio, dicit <lb/>
            dominus exercituum. 
</p></div><div n="19" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XVIIII.  DE LIBRO ESAIAE PROPHETAE. </title></ab><p rend="script">Lauamini, mundi estote. auferte malum cogitationum uestrarum <lb n="15"/>
            ab oculis meis: quiescite agere peruerse, discite benefacere: <lb/>
            quaerite iudicium, subuenite oppresso, iudicate pupillo, <lb/>
            defendite uiduam. et uenite et arguite me, dicit dominus. <lb/>
            Et post VIII uersus: Argentum tuumuersum est in scoriam: <lb/>
            uinum tuum mixtum aqua. principes tui socii furum: omnes <lb n="20"/>
            diligunt munera, secuntur retributiones: pupillo non iudicant, <lb/>
            et causa uiduae non ingreditur ad eos. Et paulo post: <lb/>
            Domus Iacob, uenite, ambulemus in lumine domini. proiecisti <lb/>
            enim populum, domum Iacob: quia repleti sunt ut olim, et

<note type="footnote"> 51 Es. 1, 16-18 19 ib. 22—23 28 Es. 2, 5-6 </note>

<note type="footnote"> 1 erit <hi rend="italic">a</hi> aitj dic<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 2 parta S feruien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f <hi rend="italic">P1</hi> 6 infiãmau<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">MPCa</hi> 7 derelinque<foreign xml:lang="grc">τ</foreign><hi rend="italic">Pv,</hi> reliqua 5, relinque|<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>urB 8 eT oneTur <lb/>
            PH) 9 pinnif<hi rend="italic">MP</hi> egredienum <hi rend="italic">PJBav</hi> 14 ssaise pphaae <hi rend="italic">M,</hi> efaie <lb/>
            ppherq <hi rend="italic">P,</hi> isaię ph <hi rend="italic">C</hi> de yfaia ppha<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> <hi rend="italic">B</hi> 15 froxe <hi rend="italic">M</hi> 16 pero. <lb/>
            agere <hi rend="italic">a</hi> 19 VII S, aliquos<hi rend="italic">a</hi> schoria<foreign xml:lang="grc">̄</foreign><hi rend="italic">S</hi> 20 mix<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> es<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">B (cod. <lb/>
             Am.)</hi> 21 sequen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur<hi rend="italic">S</hi> 22 ingredie<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur<hi rend="italic">S (cod. Am.),</hi> ingredienbat<foreign xml:lang="grc">̆</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> 24 populumTUU <hi rend="italic">P2R</hi><foreign xml:lang="grc">υ</foreign> ut] <hi rend="italic">om. S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="88"/>
            augures habuerunt ut Philistim, et pueris alienis adhaeserunt. <lb/>
            Et post III uersus: Repleta est terra eius idolis: opus <lb/>
            manuum suarum adorauerunt, quod fecerunt digiti eorum. <lb/>
            Et post V uersus: Quia dies domini exercituum super <lb/>
            omnem superbum et excelsum et super omnem adrogantem:<lb n="5"/>
            et humiliabitur. Et paulo post: Populum meum exactores <lb/>
            sui spoliauerunt, et mulieres dominatae sunt eius. popule <lb/>
            meus, qui beatum te dicunt, ipsi te decipiunt, et uiam gressuum <lb/>
            tuorum dissipant. Et post IIII uersus: Vos enim depasti <lb/>
            estis uineam meam, rapina pauperis in domo uestra. quare<lb n="10"/>
            adteritis populum meum et facies pauperum commolitis, dicit <lb/>
            dominus exercituum? et dixit dominus: pro eo quod eleuatae <lb/>
            sunt filiae Sion et ambulauerunt extento collo et nutibus <lb/>
            oculorum ibant et plaudebant, ambulabant et in pedibus suis <lb/>
            conposito gradu incedebant. Et paulo post: Vae qui coniungitis <lb n="15"/>
            domum ad domum et agrum ad agrum copulatis usque <lb/>
            ad extremum loci: numquid habitabitis soli uos in medio <lb/>
            terrae? in auribus meis sunt haec domini exercituum. Et <lb/>
            post III uersus: Vae qui consurgitis mane ad ebrietatem <lb/>
            sectandam et potandum usque ad uesperam, ut uino aestuetis<lb n="20"/>
            cithara et lyra et tympanum et tibia et uinum in conuiuiis <lb/>
            uestris: et opus domini non respicitis, nec opera manuum eius

<note type="footnote"> 2 Es. 2, 8 4 ib. 12 6 Es. S, 12 9 ib. 14-16 15 Ea. 5, <lb/>
            8-9 19 ib. 11-12 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 philisr<foreign xml:lang="grc">τιι</foreign>m Ra 8 quof S 4 V] paucos a 7 eius] eia av <lb/>
            9 im <hi rend="italic">S:</hi> VIII P, VIII <hi rend="italic">MCR,</hi> aliquos <hi rend="italic">a</hi> 11 a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>t<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>ris <hi rend="italic">M,</hi> a<foreign xml:lang="grc">ττ</foreign>rer<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> P* <lb/>
            commolitis] confundinf P\' 14 et alt.] <hi rend="italic">om. MPCB</hi> 15 greffu <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            16 coniug<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>s <hi rend="italic">PS</hi> ad agrum] agro <hi rend="italic">P</hi> 17 extremum] Termmum <hi rend="italic">MPSv,</hi> <lb/>
            T\'minos <hi rend="italic">R</hi> loci] <hi rend="italic">sequitur lacuna trium litterarum, deinde:</hi> UT afferant <lb/>
            pximo, <hi rend="italic">tum lacuna trium litterarum, tum:</hi> simacnf &amp; Teod donec deficiaT <lb/>
            uel non JCIT locnf TranfrulerunT <hi rend="italic">M,</hi> efr LXX UT aufera<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f proximo <lb/>
            Hmachuf &amp; TeodoT (OT <hi rend="italic">in ras.)</hi> donec deficiaT *** (efr <hi rend="italic">eras.)</hi> uel non s<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <lb/>
            locuf TTanfTulerunT P, UT auferaTif pnmo. <hi rend="italic">(om</hi>. ut auf. prox. <hi rend="italic">R)</hi> simacus <lb/>
            (symachus <hi rend="italic">R)</hi> &amp; Teod. (Theodofio <hi rend="italic">R)</hi> donec deficiaT uel non AT locuf <lb/>
            TranfrulerunT <hi rend="italic">CR (cf. Septuag. et 8. Hieronymi Comm</hi>. in <hi rend="italic">Esai. I. II <lb/>
            cap. V</hi> hab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>f <hi rend="italic">S</hi> uos soli <hi rend="italic">av</hi> 18 domini] dfie <hi rend="italic">R,</hi> dicit dominus <lb/>
            av 20 fecTanTS P1 uefperum P ęs<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ua<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s <hi rend="italic">Sx</hi> 21 lira <hi rend="italic">CS,</hi> <lb/>
            lu*ra P1 Tymphanum <hi rend="italic">MP,</hi> Timphanum C Tyhia <hi rend="italic">MG</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="89"/>
            consideratis. Et post uersus XVII: Vae qui dicitis malum <lb/>
            bonum et bonum malum: ponentes tenebras lucem et lucem <lb/>
            tenebras: ponentes amarum in dulce et dulce in amarum. <lb/>
            uae qui sapientes estis in oculis uestris et coram uobismet <lb/>
            ipsis prudentes. uae qui potentes estis ad bibendum uinum <lb n="5"/>
            et uiri fortes ad miscendam ebrietatem. qui iustificatis impium <lb/>
            pro muneribus, et iustitiam iusti auferetis ab eo. Et aliquanto <lb/>
            post: Vae qui condunt leges iniquas et scripserunt, <lb/>
            ut opprimerent in iudicio pauperes et uim facerent causae <lb/>
            humilium populi mei, ut essent uiduae praeda eorum, et <lb n="10"/>
            pupillos diriperent. Et post paululum: Requiescet super <lb/>
            eum spiritus domini, spiritus sapientiae et intellectus, spiritus <lb/>
            consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis, et replebit <lb/>
            eum spiritus timoris domini. non secundum uisionem <lb/>
             oculorum iudicabit, neque secundum auditum aurium arguet: <lb n="15"/>
            sed iudicabit in iustitia pauperes et arguet in aequitate <lb/>
            pro mansuetis terrae: et percutiet terram uirga oris sui <lb/>
            et spiritu labiorum suorum interficiet impium. et erit iustitia <lb/>
            cingulum lumborum eius et fides cinctorium renum eius. <lb/>
            Et post uersus LX: Ecce deus saluator meus, fiducialiter <lb n="20"/>
            agam et non timebo. quia fortitudo mea et laus mea <lb/>
            . dominus deus, et factus est mihi in salutem. haurietis aquas <lb/>
            in gaudio de fontibus saluatoris: et dicetis in illa die: confitemini <lb/>
            domino et inuocate nomen eius, notas facite in <lb/>
            populis adinuentiones eius, mementote quoniam excelsum est <lb n="25"/>
            nomen eius. cantate domino, quoniam magnifice fecit, adnuntiate <lb/>
            hoc in uniuersa terra. exulta et lauda, habitatio <lb/>
            Sion: quia magnus in medio tui sanctus Israhel. Et post

<note type="footnote"> 1 Es. 5, 20—23 8 Ea. 10, 1-2 11 Es. 11, 2—5 20 Ea. <lb/>
            12, 2-6 </note>

<note type="footnote"> 1 aliquot uerfua <hi rend="italic">a</hi> 7 aufer<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>s <hi rend="italic">P2Ra</hi><foreign xml:lang="grc">υ</foreign> 8 contendunT <hi rend="italic">MCS1</hi> <lb/>
            et] fcnbenref inius<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>am<hi rend="italic">in marg. add. P*</hi> 10 praeda] fide <hi rend="italic">MP1</hi> <lb/>
            11 pauli <hi rend="italic">M,</hi> pal <hi rend="italic">P,</hi> paulolG S1 requiescir <hi rend="italic">MPO</hi> 13 repleuix <lb/>
            <hi rend="italic">MPCa</hi> 15 <hi rend="italic">et</hi> 16 iudicauir <hi rend="italic">MPC</hi> 16 iustitia] iudicio <hi rend="italic">a</hi> arguir <lb/>
            P1 17 terram] ira <hi rend="italic">M</hi> sui] emf <hi rend="italic">S</hi> 19 eius <hi rend="italic">om</hi>. S1 peruersum <lb/>
            \' <lb/>
            LX P1, pofr uerf pluf minuf LX 8, pofr aliquot uerf. <hi rend="italic">a</hi> XL P1 <lb/>
            28 dic<foreign xml:lang="grc">ιτι</foreign>s <hi rend="italic">MPl</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="90"/>
            XL uersus: Et quiescere faciam superbiam infidelium et <lb/>
            adrogantiam fortium humiliabo. Item post aliquantum: <lb/>
            Dicit dominus deus Israhel: in die illa inclinabitur homo ad <lb/>
            factorem suum, et oculi eius ad sanctum Israhel respicient: <lb/>
            et non inclinabitur ad altaria, quae fecerunt manus eius: et<lb n="5"/>
            quae operati sunt digiti eius non respiciet, lucos et delubra. <lb/>
            Et post aliquantum: Vocabit, inquit, dominus deus <lb/>
            exercituum in die illa ad fletum et ad planctum et ad caluitium <lb/>
            et ad cingulum sacci. et ecce gaudium et laetitia <lb/>
            occidere uitulos et iugulare arietes, comedere carnes et bibere<lb n="10"/>
            uinum. comedamus et bibamus: cras enim moriemur. et reuelata <lb/>
            sunt in auribus meis domini exercituum: si dimittetur <lb/>
            haec iniquitas uobis, donec moriamini, dicit dominus <lb/>
            - deus exercituum. Item post aliquantum: Aperite portas, <lb/>
            et ingrediatur gens iusta custodiens ueritatem. uetus error<lb n="15"/>
            abiit: seruabis pacem, pacem, quia in te sperauimus: sperantes <lb/>
            in domino in saeculis aeternis, in domino deo forti in perpetuum. <lb/>
            Et post VI uersus: In semita iudiciorum tuorum, <lb/>
            domine, sustinuimus te: nomen tuum et memoriale tuum in <lb/>
            desiderio animae. anima mea desiderauit te in nocte: sed et<lb n="20"/>
            spiritu meo in praecordiis meis de mane uigilabo ad te. cum <lb/>
            feceris iudicia tua in terra, iustitiam discent habitatores orbis. <lb/>
            misereamur impio, et non discet facere iustitiam. in terra <lb/>
            sanctorum inique gessit et non uidebit gloriam domini. Et <lb/>
            post aliquantum: Defecit qui praeualebat, consummatus <lb n="25"/>
            est inlusor, et succisi sunt omnes qui uigilabant super iniquitatem, <lb/>
            qui peccare faciebant homines in uerbo. Et post X

<note type="footnote">1 Es. 13, 11 8 Es. 17, 6-8 7 Es. 22, 12-14 14 ES. 26, <lb/>
            2—4 18 ib. 8-10 25 Es. 29, 20 et 21 </note>

<note type="footnote"> 1 XLVI ueff* pluf minuf S, aliquos u. a 2 item] ex S 5 eius] ei <lb/>
            P1 6 eius] <hi rend="italic">eortl Sl</hi> 7 et] lrem S <hi rend="italic">uocauir MPC 9 facchi M,</hi> <lb/>
            facci (i <hi rend="italic">in ras.) P</hi> 10 u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ulus <hi rend="italic">M,</hi> u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ulu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><hi rend="italic">R</hi> commedere <hi rend="italic">MP1</hi> <lb/>
            11 commedamnf <hi rend="italic">MP</hi> monenum <hi rend="italic">MP1</hi> 12 sunt] est <hi rend="italic">MPCRS, cf. <lb/>
             Septuag</hi>. (uox in auribus meis <hi rend="italic">cod. Am.)</hi> dim<foreign xml:lang="grc">ιττι</foreign>t<foreign xml:lang="grc">̓</foreign> <hi rend="italic">M (cod. Am.)</hi> <lb/>
            13 miqu<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>as haec <hi rend="italic">Sav</hi> 14 ahquairro pofr S 15 ingrediatur <hi rend="italic">Ca</hi> <lb/>
            16 paci pace <hi rend="italic">M</hi> sperantes] fperaxis JB, fperafrif <hi rend="italic">Pxv</hi> 17 forte <lb/>
            <hi rend="italic">HPC</hi> 20 deflderabiT <hi rend="italic">S</hi> 22 orbis] <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>errę <hi rend="italic">a</hi> 28 facere] <hi rend="italic">om. S</hi> <lb/>
            24 iniqua <hi rend="italic">av</hi> domini] dei <hi rend="italic">a</hi> 27 X\' uerf pluf minuf <hi rend="italic">S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="91"/>
            uersus: Vae, filii desertores, dicit dominus, ut faceretis <lb/>
            consilium et non ex me, et ordiremini telam et non per <lb/>
            spiritum meum, ut adderetur peccatum super peccatum. Et <lb/>
            paulo post: Haec dicit dominus deus sanctus Israhel: si <lb/>
            reuertamini et quiescatis, salui eritis: in silentio et in spe <lb n="5"/>
            erit fortitudo uestra: et noluistis. Et post XX uersus: <lb/>
            Contaminabis laminas sculptilium argenti tui et uestimentum <lb/>
            conflatilis auri tui, et disperges ea sicut inmunditiam menstruatae. <lb/>
            Et post aliquantum: Conuertimini, sicut in profundum <lb/>
            recesseratis, filii Israhel. in die enim illa abiciet <lb n="10"/>
            uir idola argenti sui et idola auri sui, quae fecerunt uobis <lb/>
            manus uestrae in peccatum. Item post aliquantum: Et <lb/>
            erit fides in temporibus tuis: diuitiae salutis sapientia et <lb/>
            scientia: timor domini ipse thesaurus eius. Et paulo post: <lb/>
            Quis poterit habitare de uobis cum igne deuorante? quis <lb n="15"/>
            habitabit ex uobis cum ardoribus sempiternis? qui ambulat <lb/>
            in iustitiis et loquitur ueritatem, qui proicit auaritiam ex <lb/>
            calumnia et excutit manus suas ab omni munere, qui obturat <lb/>
            aures suas, ne audiat sanguinem, et claudit oculos suos, ne <lb/>
            uideat omne malum. iste in excelsis habitabit, munimenta <lb n="20"/>
            saxorum sublimitas eius. panis ei datus est, et aquae eius <lb/>
            fideles sunt. Et aliquanto post: Memento horum, Iacob <lb/>
            et Israhel, quoniam seruus meus es tu: formaui te, seruus <lb/>
            meus es tu, Israhel, non obliuisceris mei. deleui ut nubem

<note type="footnote">1 Es. 80, 1 4 ib. 15 7 ib. 22 9 Es. 81, 6-7 <lb/>
            12 Es. 33, 6 15 ib. 14-16 22 Es. 44, 21-22 </note>

<note type="footnote">1 faciraif Ml, facenTif P 2 per] <hi rend="italic">om. P1</hi> 3 adderenTur <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            4 p; pal <hi rend="italic">C,</hi> pofr pautala <hi rend="italic">B</hi> sanctos] <hi rend="italic">om. P1</hi> 6 post] pluf minuf pofr <lb/>
            <hi rend="italic">S 7 con</hi><foreign xml:lang="grc">τ</foreign><hi rend="italic">a<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>mrnabif la<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>minaf M</hi> lammina P1 <hi rend="italic">uerba: et uestimentum</hi> <lb/>
            conflatilis auri tui <hi rend="italic">om. MPlCB</hi> 8 <hi rend="italic">difpgif MPC</hi> mmundiria <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            9 aliquanxa <hi rend="italic">B</hi> 14 ipfe efr Sv pautt <hi rend="italic">MC</hi> 16 habiTauiT <hi rend="italic">DiCa,</hi> <lb/>
            habiTaT <hi rend="italic">S</hi> 17 ex calummam <hi rend="italic">MPO,</hi> et calumniam <hi rend="italic">edd</hi>. 18 omne <lb/>
            <hi rend="italic">MP\'</hi> obduraT <hi rend="italic">81</hi> 19 audeaT <hi rend="italic">M</hi> clauda <hi rend="italic">MPlS,</hi> claudat <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            20 uideant a omnS <hi rend="italic">M</hi> habiTaT S1, hab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>au<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPCS1</hi> 21 er P <lb/>
            22 aliquanTB <hi rend="italic">R</hi> poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 24 non <hi rend="italic">P (cod. Am.):</hi> ne <lb/>
            <hi rend="italic">MCBSav</hi> obliuscans <hi rend="italic">Rav</hi> deliui <hi rend="italic">M \'P</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="92"/>
            iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua: reuertere ad <lb/>
            me, quoniam redemi te. Item post aliquantum: Mementote <lb/>
            istud et confundamini: redite, praeuaricatores, ad cor. <lb/>
            recordamini prioris saeculi: quoniam ego deus, et non est <lb/>
            ultra deus, nec est similis mei. Et aliquanto post: Quis<lb n="5"/>
            ambulauit in tenebris, et non est lumen ei? speret in nomine <lb/>
            domini et innitatur super deum suum. Item post aliquantum: <lb/>
            Audite me, qui scitis iustum, populus, lex mea <lb/>
            in corde eorum. nolite timere obprobria hominum, et blasphemias <lb/>
            eorum ne timeatis. sicut enim uestimentum, sic<lb n="10"/>
            comedet eos uermis: et sicut lanam, sic deuorabit eos tinea: <lb/>
            salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea in generationes <lb/>
            generationum. Et post aliquantum: Quaerite <lb/>
            dominum, dum inueniri potest: inuocate eum, dum prope est. <lb/>
            derelinquat impius uiam suam et uir iniquus cogitationes suas<lb n="15"/>
            et reuertatur ad dominum, et miserebitur eius, et ad deum <lb/>
            nostrum: quoniam multus est ad ignoscendum. Et post <lb/>
            uersus XX: Haec dicit dominus: custodite iudicium et facite <lb/>
            iustitiam: quia iuxta est salus mea ut ueniat, et iustitia mea <lb/>
            ut reueletur. beatus uir, qui facit hoc, et filius hominis, qui<lb n="20"/>
            adprehendit istud: custodiens sabbatum ne polluat illud, custodiens <lb/>
            manus suas ne faciat omne malum. Et post non <lb/>
            multum: Qui consolamini in diis subter omne lignum frondosum, <lb/>
            immolantes paruulos in torrentibus, subter inminentes <lb/>
            petras. in partibus torrentis pars tua. haec est sors tua: <lb n="25"/>
            et ipsis obtulisti libamen, obtulisti sacrificium. numquid super

<note type="footnote">2 Es. 46, 8 et 9 5 Es. 50, iO 8 Es. 51, 7 et 8 13 Es. 55, <lb/>
            6 et 7 18 Es. 56, 1 et 2 23 Es. 57, 5 et 6 </note>

<note type="footnote">2 redimi P1 aliqua R mem<foreign xml:lang="grc">το</foreign> <hi rend="italic">C</hi> S fandamim <hi rend="italic">MS (cod. Am.),</hi> <lb/>
            fundimini P1, osundimini R 4 deus] dflf <hi rend="italic">MPCRS</hi> 5 pofr aliquanrQ <lb/>
            <hi rend="italic">R,</hi> aliqua <hi rend="italic">(om</hi>. post) <hi rend="italic">C</hi> 6 et] <hi rend="italic">om. R</hi> 8 popolof <hi rend="italic">S</hi> 11 comedir <lb/>
            (comm. <hi rend="italic">MP) MPCa uerba:</hi> uermiB e. s. 1. s. d. eos <hi rend="italic">om. M1</hi> <lb/>
            deuorabit] deuoraQ <hi rend="italic">S,</hi> comedir <hi rend="italic">(com. M\'P) M2PC,</hi> comedeT <hi rend="italic">R</hi> Tmea <lb/>
            <hi rend="italic">(ift ras. m. 1) M</hi> 12 m genera-none <hi rend="italic">SP*</hi> 14 muemre <hi rend="italic">M</hi> 15 del <lb/>
            lmquaT <hi rend="italic">S</hi> suas] <hi rend="italic">om. P1</hi> 17 quoniam] qm <hi rend="italic">R</hi> (quia <hi rend="italic">cod. Am.)</hi> <lb/>
            18 ue?f XX pluf minuf S, XX* u <hi rend="italic">CRa</hi> 20 hoc] aUTem P1, haec P1 <lb/>
            21 lllu <hi rend="italic">C,</hi> lfrud <hi rend="italic">8</hi> 24 eminenTef <hi rend="italic">Rv</hi> 26 obrulifrif <hi rend="italic">(bis) S</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="93"/>
            his non indignabor? Item post aliquantum: Me etenim <lb/>
            de die in diem quaerunt et scire uias meas uolunt, quasi <lb/>
            gens, quae iustitiam fecerit et quae iudicium dei sui non dereliquerit. <lb/>
            rogant me iudicia iustitiae: adpropinquare deo <lb/>
            uolunt. quare ieiunauimus, et non aspexisti? humiliauimus <lb n="5"/>
            animam nostram, et nescisti? ecce in die ieiunii uestri inuenietur <lb/>
            uoluntas uestra, et omnes debitores uestros repetitis. <lb/>
            ecce ad lites et ad contentiones-ieiunatis et percutitis pugno impie. <lb/>
            nolite ieiunare sicut usque ad hanc diem, ut audiatur <lb/>
            in excelso clamor uester. numquid tale est ieiunium, quod <lb n="10"/>
            elegi, per diem adfligere hominem animam suam? numquid <lb/>
            contorquere quasi circulum caput suum et saccum et cinerem <lb/>
            sternere? numquid istud uocabis ieiunium et diem acceptabilem <lb/>
            domino? nonne hoc est magis ieiunium quod elegi? <lb/>
            dissolue colligationes impietatis, solue fasciculos deprimentes. <lb n="15"/>
            dimitte eos qui confracti sunt liberos: et omne onus disrumpe. <lb/>
            frange esurienti panem tuum et egenos uagosque induc in <lb/>
            domum tuam: cum uideris nudum, uesti eum, et carnem tuam <lb/>
            ne despexeris. Et post IIII uersus: Si abstuleris de medio <lb/>
            tui catenam et desieris digitum extendere et loqui quod non <lb n="20"/>
            prodest: cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam <lb/>
            repleueris, orietur in tenebris lux tua, et tenebrae tuae <lb/>
            erunt sicut meridies. et requiem tibi dabit dominus semper. <lb/>
            Et post multa: Populus, qui ad iracundiam prouocat me <lb/>
             ante faciem meam semper: qui immolant in hortis et sacrificant <lb n="25"/>
            super lateres: qui habitant in sepulchris et in delubris <lb/>
            idolorum dormiunt. Et post II uersus: Qui dicunt: recede <lb/>
            a me, non adpropinques mihi, quia inmundus es. isti fumus

<note type="footnote">1 Ea. 58, 2-7 19 ib. 9-11 24 Es. 65, 8 et 4 27 ib. <lb/>
            5-7 </note>

<note type="footnote"> 2 <hi rend="italic">tUrba:</hi> et scire <hi rend="italic">usque ad</hi> dereliquerit <hi rend="italic">om. P</hi> 6 ammar nraf P1 <lb/>
            <hi rend="italic">ab</hi> 7 muenmir <hi rend="italic">BSv</hi> 8 et ad] ad <hi rend="italic">M,</hi> ex ad P1, er <hi rend="italic">P*CBSav</hi> <lb/>
            pcunenref P1 9 ad] in S 16 demirre <hi rend="italic">MP</hi> dirompe <hi rend="italic">Rav</hi> <lb/>
            17 efttnenTem <hi rend="italic">MPC</hi> 18 uesti] opi <hi rend="italic">R<foreign xml:lang="grc">̄υ</foreign></hi> 19 difpexenf <hi rend="italic">MPCS</hi> <lb/>
            III <hi rend="italic">R,</hi> quartus <hi rend="italic">a</hi> 20 eit.] ofrendere <hi rend="italic">MPC</hi> quod <hi rend="italic">in ras. P*</hi> <lb/>
            28 dominns] dn<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>s deus a 24 mulrS <hi rend="italic">CR</hi> pnocanT <hi rend="italic">CR</hi> 27 III <hi rend="italic">P,</hi> <lb/>
            IT <hi rend="italic">B,</hi> fecundus a 28 non] ne <hi rend="italic">R</hi> mihi] me <hi rend="italic">MP1C, om. R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="94"/>
            erunt in furore meo, ignis ardens tota die. ecce scriptum est <lb/>
            coram me: non tacebo, sed reddam et retribuam in sinu <lb/>
            eorum iniquitates uestras et iniquitates patrum uestrorum <lb/>
            simul, dicit dominus. qui sacrificauerunt super montes et <lb/>
            super colles exprobrauerunt mihi, et remetiar opus eorum<lb n="5"/>
            primum in sinus eorum. Et post X uersus: Et uos, inquit, <lb/>
            qui dereliquistis dominum, qui obliti estis montem <lb/>
            sanctum meum, qui ponitis fortunae mensam et libatis super <lb/>
            eam: numerabo uos in gladio, et omnes in caede corruetis: <lb/>
            pro eo quod uocaui et non respondistis, locutus sum et non<lb n="10"/>
            adtendistis: et faciebatis malum in oculis meis et quae nolui <lb/>
            elegistis. Et paulo post: Haec dicit dominus: caelum sedes <lb/>
            mea et terra scabellum pedum meorum. quae ista domus, <lb/>
            quam aedificabitis mihi ? et quis iste locus quietis meae? <lb/>
            omnia haec manus mea fecit, et facta sunt uniuersa ista, dicit<lb n="15"/>
            dominus. ad quem autem respiciam, nisi ad pauperculum et <lb/>
            contritum spiritu et trementem sermones meos? Et post VII <lb/>
            uersus: Ego eligam inlusiones eorum et quae timebant adducam <lb/>
            eis: quia uocaui et non erat qui responderet, locutus <lb/>
            sum et non audierunt: feceruntque malum in oculis meis et<lb n="20"/>
            quae nolui elegerunt. audite legem domini, qui tremitis ad <lb/>
            uerbum eius: dixerunt fratres uestri odientes uos et abicientes <lb/>
            propter nomen meum: glorificetur dominus, et uidebimus in <lb/>
            laetitia uestra. ipsi autem confundentur.

<note type="footnote"> 6 Es. 65, 11-12 12 Es. 66, 1 et 2 18 ib. 4 et 5 </note>

<note type="footnote"> 2 Xinus <hi rend="italic">a</hi> 4 qui] quIa J? 5 remmar (remic. <hi rend="italic">M) MP1O</hi> 6 tmut <lb/>
            <hi rend="italic">M,</hi> fmu <hi rend="italic">CRP2<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> X] aliquos a 7 qui <hi rend="italic">pr.] om. MCR</hi> montem] <lb/>
            nomen <hi rend="italic">MPCR</hi> 9 comuriT <hi rend="italic">MPXC</hi> 10 uocatu uof <hi rend="italic">Ca</hi> 11 facienf <lb/>
            <hi rend="italic">P1,</hi> fecifrif <hi rend="italic">P*</hi> 12 CedIt <hi rend="italic">C</hi> 18 fcabillum <hi rend="italic">MP</hi> meorum] ruorS <lb/>
            <hi rend="italic">S1</hi> quae efr <hi rend="italic">BPav</hi> 14 quam] qua <hi rend="italic">S</hi> 17 VllJ IIII <hi rend="italic">P,</hi> feitus <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            18 illufiones eorum eligam a 19 reQjondenr <hi rend="italic">MP1</hi> 21 ebgef <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            legem] uerbu <hi rend="italic">Sv</hi> rremaif <hi rend="italic">P\'CSa (cod. Am.)</hi> 22 od.] hocbenTef <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            obedienres <hi rend="italic">R</hi> 24 autem] <hi rend="italic">om. P1</hi> confundent. EIPLICXT ESAIAS. <lb/>
            INCIPIT DE LIBKO HIEREMIAE S</note> 
</p><pb n="95"/></div><div n="20" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>XX.  DE LIBRO HIEREMIAE. </title></ab><p rend="script">Audite uerbum domini, domus Iacob et omnes cognationes <lb/>
            domus Israhel. haec dicit dominus: quid inuenerunt patres <lb/>
            uestri in me iniquitatis, quia elongauerunt a me et ambulauerunt <lb n="5"/>
            post uanitatem et uani facti sunt ? Et post X uersus: <lb/>
            Hereditatem meam posuistis in abominationem. sacerdotes <lb/>
            non dixerunt: ubi est dominus? et tenentes legem nescierunt <lb/>
            me, et pastores praeuaricati sunt in me, et prophetae prophetauerunt <lb/>
            in Bahal et idola secuti sunt. Et paulo post: <lb n="10"/>
            Numquid obliuiscitur uirgo ornamenti sui, sponsa fasciae <lb/>
            pectoralis suae? populus uero meus oblitus est mei diebus <lb/>
            innumeris. quid niteris bonam ostendere uiam tuam ad <lb/>
            quaerendam dilectionem, quae insuper et malitias tuas docuisti <lb/>
            uias tuas, et in alis tuis inuentus est sanguis animarum <lb n="15"/>
            pauperum et innocentium? non in fossis inueni eos, sed in <lb/>
            omnibus quae supra memoraui. et dixisti: absque peccato et <lb/>
            innocens ego sum, et propterea auertatur furor tuus a me ! <lb/>
            ecce ego iudicio contendam tecum, eo quod dixeris: non <lb/>
            peccaui. quam uilis es facta nimis iterans uias tuas! et ab <lb n="20"/>
            Aegypto confunderis, sicut confusa es ab Assur. nam et ab <lb/>
            ista egredieris et manus tuae erunt super caput tuum, quoniam <lb/>
            obtriuit dominus confidentiam tuam. Et paulo post: Conuertimini, <lb/>
            filii, reuertentes, dicit dominus, quia ego uir uester.

<note type="footnote"> 8 Hier. 2, 4 et 5 7 ib. 7 et sx 11 ib. 82-37 28 Hier. <lb/>
            8, 14 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 <unclear>heremiae</unclear> <hi rend="italic">M,</hi> leremie <hi rend="italic">CR</hi> 8 cog<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>noneՐ P\' 6 X] aliquot <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> 7 poՐՐu<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>Ր<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> P1 8 dominus] 3f <hi rend="italic">MPlCR</hi> et ten.] errenenTef <lb/>
            P 9 pph∗e<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ae <hi rend="italic">(ras</hi>. a) pferauerunT P 10 et <hi rend="italic">ante</hi> idola <hi rend="italic">om. <lb/>
            MGR</hi> 11 obl<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>Րce<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">CSav</hi> au<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> ՐponՐa <hi rend="italic">CRav,</hi> er fponfa P1 <lb/>
            12 nero] <hi rend="italic">om. S</hi> 14 docu<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>Ր<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>Ր P 15 in alis] mal<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>Ր Pl est] <hi rend="italic">om. <lb/>
            MPlS</hi> 16 innocen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">̆</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> mnocenru <hi rend="italic">PCRav</hi> sed] eT P1 18 ego] <lb/>
            <hi rend="italic">om. MPS</hi> 19 eo] ego <hi rend="italic">M</hi> 21 afar <hi rend="italic">C</hi> 28 obtr.] <foreign xml:lang="grc">οτ</foreign>r<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            a <lb/>
            ofiduciam <hi rend="italic">R</hi> paulo post] p\' paf P 24 dic dnf. s<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>\'|populuՐ ... <lb/>
            pofr XXX uerf pluf minuf. Ad me conuerrere ... laudabunT <hi rend="italic">|| pag. 100 ||</hi> <lb/>
            er paulo p\'. Quia ego uir ur. Ite paulo p\' Si conuerrenf | ɪrl. conuerrere <lb/>
            aiT diif. Cɪrcuɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>e maf ... S </note> 
<pb n="96"/>
            
</p><p rend="script">Item paulo post: Si conuerteris, Israhel, conuertere, ait <lb/>
            dominus, ad me conuertere. si abstuleris offendicula tua a <lb/>
            facie mea, non commoueberis. et iurabis: uiuit dominus! in <lb/>
            ueritate et in iudicio et in iustitia: et benedicent eum gentes <lb/>
            ipsumque laudabunt. Et paulo post: Stultus populus meus<lb n="5"/>
            me non cognouit: filii insipientes sunt et uecordes: sapientes <lb/>
            sunt, ut faciant mala, bene autem facere nescierunt. Et post <lb/>
            XXX uersus: Circuite uias Hierusalem et aspicite et considerate <lb/>
            et quaerite in plateis eius, an inueniatis uirum facientem <lb/>
            iudicium et quaerentem fidem, et propitius ero eius. <lb n="10"/>
            quod si etiam: uiuit dominus! dixerint, et hoc falso iurabunt <lb/>
            domine, oculi tui respiciunt fidem. percussisti eos, et non <lb/>
            doluerunt: adtriuisti eos, et rennuerunt accipere disciplinam: <lb/>
            indurauerunt facies suas super petram, noluerunt reuerti. ego <lb/>
            autem dixi: forsitan pauperes sunt et stulti, ignorantes uiam<lb n="15"/>
            domini, iudicium dei sui. ibo igitur ad optimates et loquar <lb/>
            eis: ipsi enim cognouerunt uiam domini, iudicium dei sui : et <lb/>
            ecce magis hi simul confregerunt iugum, ruperunt uincula. <lb/>
            Et post VI uersus: Filii tui dereliquerunt me et iurant <lb/>
            his qui non sunt dii. saturaui eos, et moechati sunt et in <lb n="20"/>
            domo meretricis luxuriabantur. equi amatores et admissarii <lb/>
            facti sunt, unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat. <lb/>
            numquid super his non uisitabo, dicit dominus, et in gente <lb/>
            tali non ulciscetur manus mea? Et post XL uersus: Qui

<note type="footnote"> 1 Hier. 4, 1 et 2 5 ib. 22 8 Hier. 5,1—5 19 ib. 7—9 <lb/>
            24 ib. 22-24 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 conuertere] <hi rend="italic">om. Rv</hi> ait] dicɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">R</hi> 4 benedicebonr <hi rend="italic">MP1</hi> <lb/>
            5 p\' pat P 6 fɪlɪ <hi rend="italic">P</hi> necordif <hi rend="italic">MP1</hi> 7 facienT <hi rend="italic">M</hi> facerej om. <lb/>
            P1 8 XXX] aliquot <hi rend="italic">a</hi> lheruCale <hi rend="italic">M</hi> et ante conaid. om. <hi rend="italic">P1</hi> <lb/>
            9 an] UT S1 10 eius] ei <hi rend="italic">av,</hi> eis <hi rend="italic">cod. Am., cf. Septuag</hi>. 11 dizerun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">p1</hi> falfom S 14 <hi rend="italic">uerba:</hi> facies 8. 8. p. Doluerunt <hi rend="italic">om</hi>. P1 er <lb/>
            noluerun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">P2<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 16 <hi rend="italic">verba:</hi> ibo igitur — — dei sui om. <hi rend="italic">MPCR</hi> <lb/>
            16 <hi rend="italic">et</hi> 17 et iudicium a <hi rend="italic">(cod. Am.)</hi> 18 hn <hi rend="italic">MPCR,</hi> hɪɾ <hi rend="italic">S</hi> 19 VI] <lb/>
            aliquos <hi rend="italic">a</hi> derelinquerunT P1 20 hɪ∗ɾ <hi rend="italic">P,</hi> hiis <hi rend="italic">R</hi> quae <hi rend="italic">MP\'</hi> <lb/>
            mechan <hi rend="italic">R</hi> 21 luxonabanTur <hi rend="italic">MPC\',</hi> luxurɪa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪ funr S1 eqai] er <lb/>
            qui <hi rend="italic">Rb</hi> emiɾɾaru <hi rend="italic">P2<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 22 mmebaT <hi rend="italic">M,</hi> hm∗meba<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P, hɪnmeban<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> C, <lb/>
            hinmabaT S1 24 manus] amma P2S<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> XL ue<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>rf pluɾ minuɾ S, aliquot <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="97"/>
            posui arenam terminum mari, praeceptum sempiternum, quod <lb/>
            non praeteribit: et commouebuntur et non poterunt, et intumescent <lb/>
            fluctus eius et non transibunt illud. populo autem <lb/>
            huic factum est cor incredulum et exasperans: recesserunt et <lb/>
            abierunt, et non dixerunt in corde suo: metuamus dominum <lb n="5"/>
            deum nostrum. Et post VII uersus: Inuenti sunt, inquit, <lb/>
            in populo meo impii, insidiantes quasi aucupes, laqueos ponentes <lb/>
            et pedicas ad capiendos uiros. sicut decipula plena auibus, <lb/>
            sic domus eorum plenae dolo: ideo magnificati sunt et dilatati, <lb/>
            incrassati sunt et inpinguati, et praeterierunt sermones meos <lb n="10"/>
            pessime. causam pupilli non dixerunt et iudicium pauperum <lb/>
            non iudicauerunt. numquid super his non uisitabo, dicit <lb/>
            dominus, aut super gentem huiuscemodi non ulciscetur anima <lb/>
            mea? stupor et mirabilia facta sunt in terra. prophetae <lb/>
            prophetabant mendacium, et sacerdotes adplaudebant manibus <lb n="15"/>
            suis, et populus meus dilexit talia: quid igitur fiet in

<note type="footnote"> 6 Hier. 5, 26—31 </note>

<note type="footnote"> 1 hareni <hi rend="italic">S</hi> 2 commonebunT <hi rend="italic">PS</hi> ɪn<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>umeɾcenɾ <hi rend="italic">S</hi> 5 habierunr <lb/>
            <hi rend="italic">MC</hi> non] <hi rend="italic">om</hi>. P1 6 VII] paucos <hi rend="italic">a</hi> 7 in] <hi rend="italic">om. Pl</hi> 8 peducaf <lb/>
            <hi rend="italic">MPl</hi> 9 aic] flcuT P1 10 ɪnpɪngua<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪ funT <hi rend="italic">MP</hi> 11 <hi rend="italic">ad uocem</hi> <lb/>
            pupilli <hi rend="italic">add:</hi> S ɪndɪcauerun<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> caufam <hi rend="italic">P* (cf, v)</hi> dixerunt] direxerunt <lb/>
            <hi rend="italic">PCB</hi> 12 non ɾup hifs <hi rend="italic">B</hi> 13 aut] <hi rend="italic">om. P1</hi> ulcisc.] oblɪuɪɾcɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> anima] manuf <hi rend="italic">MPlCB</hi> 14 mea] <hi rend="italic">add</hi>. hic (tunc <hi rend="italic">edd.)</hi> expomT <lb/>
            quod <hi rend="italic">(mn</hi>. quod <hi rend="italic">MP1C)</hi> fupra dizerar: ibo ad op<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪmareɾ &amp; loquar eif. forft- <lb/>
            Tan ɪpɾɪ <hi rend="italic">(add:</hi> n5 R) cognouenmT (cognouennT <hi rend="italic">M)</hi> uɪam dSi: &amp; ecce magif <lb/>
            hi parrrer confregerunT lugum, ruperunT uncula. nunc defcnbrr qui funT <lb/>
            (flnT <hi rend="italic">Pl)</hi> opTimaTef, propheTae uɪdelice<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> &amp; facerdoTef, quorum aln furura <lb/>
            praedicunT, aln facienda ex lege decernunT (dɪɾcernu<foreign xml:lang="grc">̆̄τ</foreign> <hi rend="italic">B)</hi>. &amp; ecce, ɪnquɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <lb/>
            (mqmd <hi rend="italic">MP),</hi> ilhf mendacɪum propheTannbuf (-TaTibuf <hi rend="italic">M,</hi> profeTaTib; <lb/>
            P1) facerdoTef mambuf adplauterunT. &amp; UT <hi rend="italic">(om</hi>. ut <hi rend="italic">P1)</hi> ofrendaTur (ofrendaT <lb/>
            P1) populuf non effe ftne culpa, qui a Tahbuf abduca-rur, ɾcrip<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>um <lb/>
            efr: er populuf meuf dilexiT TalIa: (add: populuf <hi rend="italic">P7)</hi> quondam meuf fed <lb/>
            (er <hi rend="italic">MCR)</hi> pofrquam dilenT <hi rend="italic">(add:</hi> Taha <hi rend="italic">P\'R)</hi> meuf effe deɾɪuɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (desinit <lb/>
            <hi rend="italic">edd.)</hi> quid ɪgɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur facienT (om. fac. P1), cum nouɪɾɾɪmum Tempuf ɪudɪcɪɪ adueneriT, <lb/>
            flue cap<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪuɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪɾ neceɾɾɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>aɾ, unde frupor &amp; mirabilia facta funT, <lb/>
            qUIa (quae <hi rend="italic">MPC)</hi> nec m pnncipibus, nec m populo muen-ruf HT, qui . <lb/>
            recta fennreT <hi rend="italic">(tUrba:</hi> quia nec - - sentiret <hi rend="italic">om. P1) MPCB, cf. S. <lb/>
            Hieronymi in Hierem. Comm. I. II. cap. V</hi> 14 <hi rend="italic">uerba:</hi> stupor e. m. f. sunt <lb/>
            <hi rend="italic">om. P1</hi> 15 pphaauerunT (prophaer. <hi rend="italic">P) MPCB</hi> eT plaudebanT P\' </note>

<note type="footnote">xn, Aug. 3, i. </note>

<note type="footnote"> 7 </note> 
<pb n="98"/>

            nouissimo eius? Et post XXX uersus: Cui loquar? et quem <lb/>
            contestabor, ut audiat? ecce incircumcisae aures eorum, et <lb/>
            audire non possunt: ecce uerbum domini factum est illis in <lb/>
            obprobrium, et non suscipiunt illud. Et paulo post: Audite <lb/>
            uerbum domini, omnis Iuda, qui ingredimini per portas has,<lb n="5"/>
            ut adoretis dominum. haec dicit dominus exercituum deus <lb/>
            Israhel: bonas facite uias uestras et studia uestra, et habitabo <lb/>
            uobiscum in loco isto. nolite confidere in uerbis mendacii, <lb/>
            dicentes: templum domini, templum domini est. quoniam <lb/>
            si benedixeritis uias uestras et studia uestra, si feceritis <lb n="10"/>
            iudicium inter uirum et proximum eius, aduenae et pupillo <lb/>
            et uiduae non feceritis calumniam, nec sanguinem innocentem <lb/>
            effuderitis in loco hoc, et post deos alienos non ambulaueritis <lb/>
            in malum uobismet ipsis: habitabo uobiscum in loco isto, in <lb/>
            terra, quam dedi patribus uestris, a saeculo usque in saeculum. <lb n="15"/>
            ecce uos confiditis uobis in sermonibus mendacii, qui non <lb/>
            proderunt uobis, furari, occidere, adulterare, iurare mendaciter, <lb/>
            libare Bahalim et ire post deos alienos, quos ignoratis. et <lb/>
            uenistis et stetistis coram me in domo hac, in qua inuocatum <lb/>
            est nomen meum, et dixistis: liberati sumus, eo quod fecerimus<lb n="20"/>
            omnes abominationes istas. ergo spelunca latronum facta est <lb/>
            domus ista, in qua inuocatum est nomen meum in oculis <lb/>
            uestris? ego, ego sum, ego uidi, dicit dominus. ite ad locum <lb/>
            meum in Silo, ubi habitauit nomen meum a principio, et <lb/>
            uidete, quae fecerim ei propter malitiam populi mei Israhel<lb n="25"/>
            et nunc, quia fecistis omnia opera haec, dicit dominus, et

<note type="footnote"> 1 Hier. 6, 10 4 Hier. 7, 2-19 </note>

<note type="footnote"> 1 p ugrf XXX plof minuɾ 8, poft aliquot u. a 5 omf <hi rend="italic">M,</hi> omnif <lb/>
            (ɪɾ <hi rend="italic">in ras.) P</hi> 6 dominum] dm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> S 7 <hi rend="italic">uerba:</hi> et habitabo - stadia <lb/>
            ueatra om. <hi rend="italic">B</hi> 8 isto] hoc <hi rend="italic">C</hi> mendaria P1 9 uerba: <lb/>
            templum domini <hi rend="italic">ter P2a<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> 10 benedirezennf <hi rend="italic">P2C2R<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> benedirenfnf <lb/>
            P1 11 <hi rend="italic">uerba:</hi> aduenae - - calnmniam <hi rend="italic">om. MPCB</hi> 13 non] m <lb/>
            P* 15 &amp; ufque <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 17 forare <hi rend="italic">MPC</hi> 19 fraif M1 20 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            et dixistis - - nomen meum <hi rend="italic">add</hi>. in <hi rend="italic">marg. sign</hi>. hd et hh. <hi rend="italic">m. pr. <lb/>
            S</hi> libera<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪ∗ P 21 omnes] <hi rend="italic">om</hi>. P1 laTronem P\' 23 ego bis] <lb/>
            <hi rend="italic">temel MPCB</hi> 24 ubi <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>aul<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P 25 fecerunT P1 26 fecɪɾ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪ <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            opera] lerba S </note> <lb/>
             
<pb n="99"/>
            locutus sum ad uos mane consurgens et loquens et non <lb/>
            audistis, et uocaui et non respondistis : faciam domui huic, in <lb/>
            qua inuocatum est nomen meum et in qua uos habetis fiduciam, <lb/>
            et loco, quem dedi patribus uestris, sicut feci Silo, et proiciam <lb/>
            uos a facie mea, sicut proieci omnes fratres uestros uniuersum <lb n="5"/>
            semen Ephraim. tu ergo noli orare pro populo hoc, nec adsumas <lb/>
            pro eis laudem et orationem, et non obsistas mihi: <lb/>
            quia non exaudiam te. nonne uides, quid isti faciant in <lb/>
            ciuitatibus Iuda et in plateis Hierusalem ?  filii colligunt ligna <lb/>
            et patres succendunt ignem et mulieres conspergunt adipem, <lb n="10"/>
            ut faciant placentas reginae caeli et libent diis alienis et me <lb/>
            ad iracundiam prouocent. numquid me ad iracundiam prouocant? <lb/>
            dicit dominus, nonne semet ipsos in confusione uultus <lb/>
            sui? Et paulo post: Numquid qui cadit non resurget? et <lb/>
            qui auersus est non reuertetur? quare ergo auersus est populus <lb n="15"/>
            iste in Hierusalem auersione contentiosa? adprehenderunt <lb/>
            mendacium et noluerunt reuerti. adtendi et auscultaui: nemo <lb/>
            quod bonum est loquitur, nullus est qui agat paenitentiam <lb/>
            super peccato suo dicens: quid feci? Et post VIIII uersus: <lb/>
            Quomodo dicitis: sapientes nos sumus et lex domini nobiscum <lb n="20"/>
            est? uere mendacium operatus est stilus mendax scribarum. <lb/>
            confusi sunt sapientes, perterriti et capti sunt. uerbum enim <lb/>
            domini proiecerunt, et sapientia nulla est in eis. Et paulo <lb/>
            post: Quis dabit me in solitudine diuersorium uiatorum, et <lb/>
            derelinquam populum meum et recedam ab eis? quia omnes <lb n="25"/>
            adulteri sunt, coetus praeuaricatorum. et extenderunt linguam

<note type="footnote"> 14 Hier. 8, 4—6 20 ib. 8 et 9 24 Hier. 9, 2-9 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 4 locum <hi rend="italic">MPCa,</hi> m loco <hi rend="italic">R</hi> quam <hi rend="italic">MP1C1</hi> 5 ɪcɪ <hi rend="italic">MP1</hi> <lb/>
            6 effraim <hi rend="italic">MPCSa,</hi> effraym <hi rend="italic">R</hi> or.] erjrare <hi rend="italic">C</hi> 8 uɪdiɾ <hi rend="italic">MCl</hi> qd <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            9 collegunt <hi rend="italic">MPl</hi> 11 ut faciant] <hi rend="italic">om. 8</hi> placenxef Pl regina <hi rend="italic">M,</hi> <lb/>
            nt <lb/>
            regna <hi rend="italic">C</hi> 12 proaocent] prouocaɾɾen<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> (nT <hi rend="italic">a</hi>. lin. <hi rend="italic">al. m.) S</hi> 14 cada <hi rend="italic">S<lb/>
             (cod. Am.)</hi> 15 ergo] aurem <hi rend="italic">P</hi> reuarfaf <hi rend="italic">C</hi> 16 contentione P1 <lb/>
            17 adTendire &amp; <hi rend="italic">MC</hi> auɾculra∗∗ (m <hi rend="italic">ras.,</hi> re <hi rend="italic">8. lin. add. al. m.) C</hi> <lb/>
            18 poemrenna S 19 VIII P, paucos <hi rend="italic">a</hi> 21 mendacium uere efr <lb/>
            operaruf P fcnbarum mendax <hi rend="italic">B</hi> 23 picerunr <hi rend="italic">MP1C</hi> paufl p; <lb/>
            * <lb/>
            Mt p pat P 24 diuerforum <hi rend="italic">PlCa</hi> 26 caeruf P1, cerus <hi rend="italic">R,</hi> et coetus <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> praeuaricatorum] <hi rend="italic">sequ.:</hi> &amp; derehnquam populum meum <hi rend="italic">MPC</hi> </note>

<note type="footnote"> 7* </note><lb/>
             
<pb n="100"/>
            suam quasi arcum mendacii et non ueritatis: confortati sunt <lb/>
            in terra, quia de malo ad malum egressi sunt et me non <lb/>
            cognouerunt, dicit dominus. unusquisque se a proximo suo <lb/>
            custodiat et in omni fratre suo non habeat fiduciam: quia <lb/>
            omnis frater supplantans supplantabit et omnis amicus fraudulenter<lb n="5"/>
            incedet. et uir fratrem suum deridebit et ueritatem <lb/>
            non loquentur. docuerunt enim linguam suam loqui mendacium: <lb/>
            ut inique agerent, laborauerunt. habitatio tua in medio doli: <lb/>
            in dolo rennuerunt scire me, dicit dominus. propterea haec <lb/>
            dicit dominus exercituum: ecce ego conflabo et probabo eos. <lb n="10"/>
            quid enim aliud faciam a facie filiae populi mei ? sagitta <lb/>
            uulnerans lingua eorum, dolum locuta est in ore suo: pacem <lb/>
            cum amico suo loquitur et occulte ponit insidias. numquid <lb/>
            super his non uisitabo. dicit dominus, aut in gente tali non <lb/>
            ulciscetur anima mea? Et paulo post: Haec dicit dominus:<lb n="15"/>
            non glorietur sapiens in sapientia sua, et non glorietur fortis <lb/>
            in fortitudine sua, et non glorietur diues in diuitiis suis: sed <lb/>
            in hoc glorietur qui gloriatur, scire et nosse me, quia ego <lb/>
            sum dominus, qui facio misericordiam et iudicium et iustitiam <lb/>
            in terra. haec enim placent mihi, ait dominus. Et post<lb n="20"/>
            XVI uersus: Haec dicit dominus: iuxta uias gentium nolite <lb/>
            discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gentes: <lb/>
            quia leges populorum uanae sunt. quia lignum de saltu praecidit <lb/>
            opus manus artificis in ascia: argento et auro decorauit <lb/>
            illud: clauis et malleis conpegit, ut non dissoluatur. in similitudinem<lb n="25"/>
            palmae fabricata sunt, et non loquentur: portata <lb/>
            tollentur, quia incedere non ualent. nolite ergo timere ea, <lb/>
            quia nec male possunt facere, nec bene. non est similis tui,

<note type="footnote">15 Hier. 9, 23 et 24 21 Hier. 10, 2-11</note>

<note type="footnote"> 1 auam] meam P1 qu∗aɾɪ (ras. 1) <hi rend="italic">C</hi> 4 omne <hi rend="italic">MP*</hi> fratrɪ <lb/>
            <hi rend="italic">CSa</hi> 5 <hi rend="italic">fubplanranf MP</hi> ɾubplan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>auɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">MP1,</hi> fupplauTabiTur R <lb/>
            fraudoleuTer S 6 mcediT <hi rend="italic">CPRa</hi> 7 loqaeℱ <hi rend="italic">B</hi> 8 doli] ydoli <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            11 filii R fagiTa <hi rend="italic">P1</hi> 18 glonerur forem P1 20 placet a<lb/>
             21 XVI] aliquot <hi rend="italic">a</hi> dn<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>ɾ df <hi rend="italic">MPCS</hi> 22 menmere <hi rend="italic">S, mu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uare P1</hi> <lb/>
            28 falTa C1 pcediT <hi rend="italic">MP1C1</hi> 24 manuum P1 26 palmae] plafme <lb/>
            <hi rend="italic">(-ę Pa) MPCa</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="101"/>
            domine: magnus es tu et magnum nomen tuum in fortitudine. <lb/>
            quis non timebit te, o rex gentium? tuum est enim decus: <lb/>
            et inter cunctos sapientes gentium et in uniuersis regnis eorum <lb/>
            nullus est similis tui. pariter insipientes et fatui probabuntur. <lb/>
            doctrina uanitatis eorum lignum est. argentum inuolutum de <lb n="5"/>
            Tharsis affertur et aurum de Ophaz, opus manus aerarii. <lb/>
            hyacinthus et purpura indumentum eorum, opus artificum <lb/>
            uniuersa haec. dominus autem deus uerus est, ipse deus <lb/>
            uiuens et rex sempiternus. ab indignatione eius commouebitur <lb/>
            terra, et non sustinebunt gentes comminationem eius. sic ergo <lb n="10"/>
            dicetis eis: dii, qui caelos et terram non fecerunt, pereant de <lb/>
            terra et de his quae sub caelo sunt. Et aliquanto post: <lb/>
            Haec dicit dominus: maledictus homo, qui confidit in homine <lb/>
            et ponit carnem brachium suum, et a domino recedit cor eius. <lb/>
            erit enim quasi myricae in deserto et non uidebit cum uenerit <lb n="15"/>
            bonum, sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis <lb/>
            et inhabitabili. benedictus uir, qui confidit in domino, et erit <lb/>
            dominus fiducia eius. et erit quasi lignum, quod transplantatur <lb/>
            super aquas, quod ad humorem mittit radices suas: et <lb/>
            non timebit, cum uenerit aestus: et erit folium eius uiride, in <lb n="20"/>
            tempore siccitatis non erit sollicitum, nec aliquando desinet <lb/>
            facere fructum. Item aliquanto post: Haec dicit dominus: <lb/>
            facite iudicium et iustitiam et liberate ui oppressum de manu <lb/>
            calumniatoris, et aduenam et pupillum et uiduam nolite contristare <lb/>
            neque opprimatis inique, et sanguinem innocentem ne

<note type="footnote"> 13 Hier. 17, 5-8 22 Hier. 22, 8 </note>

<note type="footnote"> 8 et <hi rend="italic">pr. om. P1SR<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 6 <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>arɾɪɾ <hi rend="italic">MC,</hi> <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>harɾɾɪɾ <hi rend="italic">S</hi> de ophaz] ropazion <lb/>
            <hi rend="italic">a</hi> opaz P1, Tophaz P*, ophir <hi rend="italic">R ad</hi> uocem opus <hi rend="italic">add.:</hi> artificɪɾ &amp; <lb/>
            P2a<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> manuuin <hi rend="italic">B</hi> hęram P1, earom <hi rend="italic">R</hi> 7 hyacɪnc<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>uɾ (hiac. <lb/>
            <hi rend="italic">PS) MCP1S,</hi> ɪacɪnc<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>us <hi rend="italic">R,</hi> hiacynthus <hi rend="italic">a</hi> 8 unɪuerɾum P1 dominus] <lb/>
            om. <hi rend="italic">P1</hi> 10 non] om. <hi rend="italic">MPCR</hi> 11 dicmf <hi rend="italic">MP1CS</hi> 14 poneT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1C1</hi> m cams <hi rend="italic">B</hi> recedet <hi rend="italic">a</hi> 15 mymce <hi rend="italic">P,</hi> min | ce (r 8. <hi rend="italic">lin. <lb/>
             add</hi>. m. <hi rend="italic">1) M,</hi> mimce <hi rend="italic">C,</hi> mmce <hi rend="italic">R</hi> 16 habiTaniT <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi> 17 mhabirabile <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> confida <hi rend="italic">M</hi> 18 Traɾplan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur P 19 fup quae P1<lb/>
             umore<foreign xml:lang="grc">̄</foreign> 81 m<foreign xml:lang="grc">ιττ</foreign>&amp; Sa 20 aefraf <hi rend="italic">MP1<foreign xml:lang="grc">α</foreign>,</hi> efraf <hi rend="italic">S</hi> 21 deɾnɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> P* <lb/>
            22 item] eT <hi rend="italic">PSa</hi> 24 conTnfTan <hi rend="italic">P1</hi> 25 oppremaTif <hi rend="italic">M,</hi> oppmaref P1 </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="102"/>
            effundatis in loco isto. Et paulo post: Vae pastoribus, qui <lb/>
            dispergunt et dilacerant gregem pascuae meae, dicit dominus. <lb/>
            ideo haec dicit dominus deus Israhel ad pastores, qui pascunt <lb/>
            populum meum: uos dispersistis gregem meum et eiecistis eos <lb/>
            et non uisitastis: ecce ego uisitabo super uos malitiam studiorum <lb n="5"/>
            uestrorum, ait dominus. Item paulo post: Haec dicit <lb/>
            dominus exercituum: nolite audire uerba prophetarum, qui <lb/>
            prophetant uobis et decipiunt uos. uisionem cordis sui locuntur, <lb/>
            non de ore domini. dicunt his qui blasphemant me: locutus <lb/>
            est dominus: pax erit uobis, et omni qui ambulat in<lb n="10"/>
            prauitate cordis sui dixerunt: non ueniet super uos malum. <lb/>
            quis enim adfuit in consilio domini? Et post XI uersus: <lb/>
            Non mittebam prophetas, et ipsi currebant: non loquebar ad <lb/>
            eos, et ipsi prophetabant. si stetissent in consilio meo et nota <lb/>
            fecissent uerba mea populo meo, auertissem utique eos a uia <lb n="15"/>
            sua mala et a pessimis cogitationibus suis. Et post II <lb/>
            uersus: Audiui quae dixerunt prophetae prophetantes in <lb/>
            nomine meo mendacium atque dicentes: somniaui, somniaui. <lb/>
            usquequo istud est in corde prophetarum uaticinantium mendacium <lb/>
            et prophetantium seductiones cordis sui, qui uolunt <lb n="20"/>
            facere, ut obliuiscatur populus meus nominis mei propter <lb/>
            somnia cordis sui, quae narrat unusquisque ad proximum <lb/>
            suum , sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter <lb/>
            Bahal? propheta, qui habet somnium, narret somnium: et qui <lb/>
            habet sermonem meum, narret sermonem meum uere. quid<lb n="25"/>
            paleis ad triticum? dicit dominus. numquid non uerba mea <lb/>
            sunt quasi ignis, ait dominus, et quasi malleus conterens

<note type="footnote"> 1 Hier. 23, 11 et 2 6 ib. 16—18 18 ib. 21 et 22 <lb/>
            17 ib. 25-32 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 effddanf <hi rend="italic">MC1,</hi> effundɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪɾ P1 panft <hi rend="italic">M</hi> 4 lecɪɾ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪɾ <hi rend="italic">M,</hi> eiecifri <lb/>
            P1 5 non] om. P1 uɪɾɾɪ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>aɾ<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ɪɾ eof P 7 profe<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>arum P <lb/>
            8 decipien<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 11 nof <hi rend="italic">S,</hi> eos <hi rend="italic">R</hi> 12 XI] aliquos <hi rend="italic">a</hi> 13 pphaɪɾ <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> loquebar (ar <hi rend="italic">in rat) P</hi> 16 IIII] paucos <hi rend="italic">a</hi> 17 qui P1 <lb/>
            20 nolet <hi rend="italic">R</hi> 22 narranT <hi rend="italic">S</hi> 24 aba <hi rend="italic">M</hi> 26 paleaf <hi rend="italic">M1,</hi> palleif <lb/>
            <lb/>
            quasi <hi rend="italic">S</hi> mea] om. <hi rend="italic">B</hi> 27 funT ɾɪc<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> ɪgnɪɾ <hi rend="italic">(corr. m. 1) M</hi> ait] dicit an </note> <lb/>
             
<pb n="103"/>
            petram? propterea ecce ego ad prophetas, ait dominus, qui <lb/>
            furantur uerba mea unusquisque a proximo suo. ecce ego ad <lb/>
            prophetas, ait dominus, qui adsumunt linguas suas et aiunt: dicit <lb/>
            dominus. ecce ego ad prophetas somniantes mendacium, ait <lb/>
            dominus, qui narrauerunt ea et seduxerunt populum meum in <lb n="5"/>
            mendacio suo et in miraculis suis, cum ego non misissem eos <lb/>
            nec mandassem eis: qui nihil profuerunt populo huic, dicit dominus. <lb/>
            Et paulo post: Et misit dominus ad uos omnes seruos <lb/>
            suos prophetas consurgens diluculo mittensque, et non audistis, <lb/>
            neque inclinastis aures uestras, ut audiretis, cum diceret: reuertimini <lb n="10"/>
            unusquisque a uia sua mala et a pessimis cogitationibus <lb/>
            uestris, et habitabitis in terra, quam dedit dominus uobis et <lb/>
            patribus uestris, a saeculo et usque in saeculum. et nolite ire <lb/>
            post deos alienos, ut seruiatis adoretisque eos, neque me ad <lb/>
            iracundiam prouocetis in operibus manuum uestrarum, et non <lb n="15"/>
            adfligam uos. et non audistis me, dicit dominus. Et aliquanto <lb/>
            post: Maledictus qui facit opus domini fraudulenter. <lb/>
            Item post aliquantum: Bonus est dominus sperantibus in <lb/>
            eum, animae quaerenti illum. bonum est praestolari cum <lb/>
            silentio salutare domini. bonum est uiro, cum portauerit <lb n="20"/>
            iugum ab adulescentia sua. sedebit solitarius et tacebit: quia <lb/>
            leuauit super se. ponet in puluere os suum, si forte sit spes. <lb/>
            dabit percutienti se maxillam, saturabitur obprobriis: quia <lb/>
            non repellit in sempiternum dominus.

<note type="footnote"> 8 Hier. 25, 4-7 17 Hier. 48, 10 18 Thren. 8, 25-82 </note>

<note type="footnote"> 1 eece] <hi rend="italic">om. Pl</hi> 2 pronmo fuo <hi rend="italic">(utrumque</hi> o <hi rend="italic">terminat</hi>. in <hi rend="italic">ras.) P</hi> <lb/>
            4 et ecce.. ɾomnia<foreign xml:lang="grc">̄</foreign>tes pphetas <hi rend="italic">a</hi> ſomnɪan<foreign xml:lang="grc">τ̃</foreign> <hi rend="italic">C</hi> 6 m<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ſſ<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ſſem <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            7 eof M1 9 ppheranf <hi rend="italic">P1</hi> 12 qua<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> in terra <hi rend="italic">P*</hi> 14 seruiatis eis <lb/>
            0 16 aud<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>ſ<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> <hi rend="italic">M,</hi> andiaif S1 ahco <hi rend="italic">MC</hi> 17 dei JB fraudolenTer <lb/>
            8 18 p aliquan<foreign xml:lang="grc">το</foreign> 8 dominus] df <hi rend="italic">MCR</hi> 19 querenTe S <lb/>
            prefmlan <hi rend="italic">MO\',</hi> praefralan <hi rend="italic">P1,</hi> preflTolare S 20 ſalu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>are dn<foreign xml:lang="grc">̃ι</foreign> cu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign><lb/>
             ſ<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>len<foreign xml:lang="grc">τιο</foreign> <hi rend="italic">S</hi> 22 lenamt fe ſup fe <hi rend="italic">Ea</hi> poniT <hi rend="italic">PS</hi> 28 pcuTienTef <lb/>
            8 24 repellet R<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> </note> 
<pb n="104"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>