<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="1" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>I.  HAEC DE LIBRO LEGIS, QVI EXODVS NOMINATVR. </title></ab><p rend="script">Non habebis deos alienos coram me. non facies tibi sculptile <lb/>
            neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae <lb/>
            in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terra. non <lb/>
            adorabis ea neque coles. Item: Non adsumes nomen domini <lb/>
            dei tui in uanum. nec enim habebit insontem dominus eum qui<lb n="10"/>
            adsumpserit nomen domini dei sui frustra. Et paulo post: <lb/>
            Honora patrem tuum et matrem, ut sis longaeuus super terram <lb/>
            quam dominus deus tuus dabit tibi. non occides. non moechaberis. <lb/>
            non furtum facies. non loqueris contra proximum tuum <lb/>
            falsum testimonium. non concupisces domum proximi tui, nec<lb n="15"/>
            desiderabis uxorem eius, non seruum, non ancillam, non bouem, <lb/>
            non asinum, nec omnia quae illius sunt Item post decalogum <lb/>
            aliis in locis haec in eodem libro reperiuntur <lb/>
            praecepta uiuendi: Non facietis mecum deos argenteos, <lb/>
            nec deos aureos facietis uobis. Et aliquanto post: Qui<lb n="20"/>
            percusserit hominem nolens occidere, morte moriatur. qui <lb/>
            autem non est insidiatus, sed deus illum tradidit in manus <lb/>
            eius, constituam tibi locum quo fugere debeat. si quis de

<note type="footnote"> 6 Ex. 20, 3--5 9 ib. 7 112 ib. 12—17 19 ib. 23<lb/>
             20 Ei. 21, 12—36 et 22, 1-29 </note>

<note type="footnote"> 1 mofen P 2 pmi*fimuf <hi rend="italic">(f ras.) M</hi> adgrediuaor (aggr. <hi rend="italic">jRa) <lb/>
            SPCRa</hi> 8 FINITPROLOGVS <hi rend="italic">S,</hi> EXPLICIT PROLOGVS <hi rend="italic">PB</hi> 5 <hi rend="italic">uerba:</hi> <lb/>
            haec d. 1. 1. q. e. nom. om. <hi rend="italic">8</hi> 6 I non habebis deos ahenos coram <lb/>
            <hi rend="italic">(lin. rubr. unc.)</hi> I me . non faaef S <hi rend="italic">uerba:</hi> non h. d. a. c. me om. <lb/>
            <hi rend="italic">MPCBa</hi> 6 faciac P 8 fub <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>erram M1P1 <hi rend="italic">10 uano M1P1</hi> <lb/>
            13 mechabenf <hi rend="italic">PR</hi> 15 concnpiTcif <hi rend="italic">M\'</hi> 18 m locif precepra <hi rend="italic">(in <lb/>
            ras.)</hi> .... reppenunror mnendi <hi rend="italic">P</hi> 19 mecum] <hi rend="italic">om</hi>. Bav 20 ahquando <lb/>
            <hi rend="italic">M\'</hi> 21 morrem P1 22 manu <hi rend="italic">M1P1</hi> 28 tibi <hi rend="italic">a</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="7"/>
            industria occiderit proximum suum per insidias, ab altari <lb/>
            meo euelles eum, ut moriatur. qui percusserit patrem suum <lb/>
            et matrem, morte moriatur. qui furatus fuerit hominem et <lb/>
            uendiderit eum, conuictus noxae morte moriatur. qui maledixerit <lb/>
            patri suo aut matri, morte moriatur. si rixati fuerint <lb n="5"/>
            uiri et percusserit alter proximum suum lapide uel pugno <lb/>
            et ille mortuus [non fuerit, sed [iacuerit in lectulo, si surrexerit <lb/>
            et ambulauerit foris super baculum suum, innocens <lb/>
            erit qui percussit, ita tamen ut operas eius et inpensas in <lb/>
            medicos restituat. qui percusserit seruum suum uel ancillam <lb n="10"/>
            uirga, et mortuus fuerit in manibus eius, criminis reus erit: <lb/>
            sin autem uno die superuixerit uel duobus, non subiacebit <lb/>
            poenae, quia pecunia illius est. si rixati fuerint uiri, et percusserit <lb/>
            quis mulierem praegnantem, et abortiuum quidem <lb/>
            fecerit, sed ipsa uixerit, subiacebit damno, quantum expetierit <lb n="15"/>
            maritus mulieris et arbitri iudicarint: sin autem mors eius <lb/>
            fuerit subsecuta, reddet animam pro anima, oculum pro oculo, <lb/>
            dentem pro dente, manum pro manu, pedem pro pede, adustionem <lb/>
            pro adustione, uulnus pro uulnere, liuorem pro liuore. <lb/>
             si percusserit quispiam oculum serui sui aut ancillae et luscos <lb n="20"/>
            eos fecerit, dimittet liberos pro oculo quem eruit. dentem <lb/>
            quoque si excusserit seruo aut ancillae suae, similiter dimittet <lb/>
            eos liberos. si bos cornu petierit uirum aut mulierem, et <lb/>
            mortui fuerint, lapidibus obruetur: et non comedentur carnes <lb/>
             eius, dominusque bonis innocens erit. quod si bos cornupeta <lb n="25"/>
            fuerit ab heri et nudiustertius, et contestati sunt <lb/>
            dominum eius, nec reclusit eum, occideritque uirum ac mulierem, <lb/>
            et bos lapidibus obruetur, et dominum illius occident. <lb/>
            quod si pretium ei fuerit inpositum, dabit pro anima sua

<note rend="script" type="footnote"> 1 &amp; v infidiaf Sv alxano P 3 morTem <hi rend="italic">M\'</hi> 4 uinden<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M1,</hi> <lb/>
            tuderrr P conmncruf <hi rend="italic">Mx</hi> nonę <hi rend="italic">M</hi> mone <hi rend="italic">(uirg. ras.) M</hi> <lb/>
            5 morrem Ml 7 sed] fl <hi rend="italic">C\'</hi> 9 ut] er P1 opera P1 10 feruu<lb/>
             f ancillã fuã S 18 <hi rend="italic">penę C,</hi> pene <hi rend="italic">S</hi> 14 auor<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>uū P\' 16 arbmru <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> iudicauennt <hi rend="italic">MPv,</hi> mdicauenr <hi rend="italic">C</hi> 17 reddaT <hi rend="italic">Ca</hi> 21 eof liberof <lb/>
            * • <lb/>
            Sv 22 aut] <hi rend="italic">1 Sv</hi> 24 comedunT <hi rend="italic">C,</hi> comedunf <hi rend="italic">M,</hi> comedunxur P, <lb/>
            eomederenf S 25 dominus quoque <hi rend="italic">Rv</hi> cornuppera JP*, cormpexa <lb/>
            <hi rend="italic">M2S 26</hi> hab en <hi rend="italic">Ml</hi> 29 ei] ei\' S </note> <lb/>
             
<pb n="8"/>
            quicquid fuerit postulatus. filium quoque et filiam si cornu percusserit, <lb/>
            simili sententiae subiacebit. si seruum ancillamque <lb/>
            inuaserit, triginta siclos argenti dabit domino, bos uero lapidibus <lb/>
            obruetur. si quis aperuerit cisternam et foderit et non <lb/>
            operuerit eam, cecideritque bos aut asinus in eam, dominus<lb n="5"/>
            cisternae reddet pretium iumentorum: quod autem mortuum <lb/>
            est, ipsius erit. si bos alienus bouem alterius uulnerauerit <lb/>
            et ille mortuus fuerit, uendent bouem uiuum et diuident pretium, <lb/>
            cadauer autem mortui inter se dispertient. sin autem sciebat <lb/>
            quod bos cornupeta esset ab heri et nudiustertius et non<lb n="10"/>
            custodiuit eum dominus suus, reddet bouem pro boue et <lb/>
            cadauer integrum accipiet. Si quis furatus fuerit bouem aut <lb/>
            ouem et occiderit uel uendiderit, quinque boues pro uno boue <lb/>
            restituet et quattuor oues pro una oue. si effringens fur domum <lb/>
            siue suffodiens fuerit inuentus et accepto uulnere mortuus fuerit,<lb n="15"/>
            percussor non erit reus sanguinis. quod si orto sole hoc fecerit, <lb/>
            homicidium perpetrauit et ipse morietur. si non habuerit quod <lb/>
            pro furto reddat, uenundabitur. si inuentum fuerit apud eum <lb/>
            quod furatus est uiuens, siue bos siue asinus siue ouis, <lb/>
            duplum restituet. si laeserit quispiam agrum uel uineam et<lb n="20"/>
            dimiserit iumentum suum, ut depascatur aliena, quicquid <lb/>
            optimum habuerit in agro suo uel in uinea, pro damni aestimatione <lb/>
            restituet. si egressus ignis inuenerit spinas et conprehenderit <lb/>
            aceruos frugum siue stantes segetes in agris, reddet <lb/>
            damnum qui ignem succenderit. si quis commendauerit<lb n="25"/>
            amico pecuniam aut uas in custodiam et ab eo qui susceperat <lb/>
            furto ablata fuerint, si inuenitur fur, duplum reddet: si latet, <lb/>
            dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non

<note rend="script" type="footnote"> 2 fimile S 8 xxx <hi rend="italic">S</hi> 4 obr.] oppnmerur Sv apparuenr <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            7 bone M1 8 uiuum] <hi rend="italic">om, MCR</hi> 9 et 12 cadaber <hi rend="italic">Mk</hi> 10 cornu* peT&amp; <lb/>
            <hi rend="italic">P,</hi> cornipaa <hi rend="italic">SM2</hi> 18 uinden<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">M\'</hi> v <hi rend="italic">S</hi> 14 ref<foreign xml:lang="grc">τιτ</foreign>ua<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            I X X <lb/>
            <hi rend="italic">rm MS</hi> 1 effrangenf P 16 <foreign xml:lang="grc">λ λ</foreign> fangmmif reuf <hi rend="italic">S</hi> 17 pparablT <hi rend="italic">M1P1,</hi> <lb/>
            pparaT <hi rend="italic">C</hi> 11 aurem a 18 maenTUf P\' 21 d1 * mifer<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            22 ob<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>mū <hi rend="italic">C</hi> damnif P1 fnmacione <hi rend="italic">M1</hi> 28 fpicaf <hi rend="italic">Pt Ra <lb/>
            (errauerunt Maurini)</hi> 24 fegeres f<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>an<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>es <hi rend="italic">R</hi> fegiref <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            25 fucoendiT <hi rend="italic">R</hi> 26 fufceper<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">MPC,</hi> fufcepiT <hi rend="italic">R</hi> 27 muemef <hi rend="italic">Sa</hi> <lb/>
            fur] <hi rend="italic">om. MPC</hi> </note> 
<pb n="9"/>
     
            extenderit manum in rem proximi sui ad perpetrandam fraudem, <lb/>
            tam in boue quam in asino et oue ac uestimento, et quicquid <lb/>
            damnum inferre potest: et ad deos utriusque causa perueniet: <lb/>
            et si illi iudicauerint, duplum restituet proximo suo. <lb/>
            si quis commendauerit proximo suo asinum, bouem et ouem <lb n="5"/>
            et omne iumentum ad custodiam et mortuum fuerit aut <lb/>
            debilitatum uel captum ab hostibus nullusque hoc uiderit, <lb/>
            iusiurandum erit in medio, quod non extenderit manum ad rem <lb/>
            proximi sui: suscipietque dominus iuramentum, et ille reddere <lb/>
            non cogetur. quod si furto sublatum fuerit, restituet damnum <lb n="10"/>
            domino. si comestum a bestia, defert ad eum quod occisum <lb/>
            est et non restituet. qui a proximo suo quicquam horum <lb/>
            mutuum postulauerit, et debilitatum aut mortuum fuerit <lb/>
            domino non praesente, reddere conpelletur. quod si in praesentiarum <lb/>
            fuit dominus, non restituet, maxime si conductum <lb n="15"/>
            uenerat pro mercede operis sui. si seduxerit quis uirginem <lb/>
            necdum desponsatam et dormierit cum ea, dotabit eam et <lb/>
            habebit uxorem. si pater uirginis dare noluerit, reddet pecuniam <lb/>
            iuxta modum dotis quam uirgines accipere consuerunt. <lb/>
            maleficos non patieris uiuere. qui coierit cum iumento, morte <lb n="20"/>
            moriatur. qui immolat diis, occidetur, praeter domino soli. <lb/>
            aduenam non contristabis neque adfliges eum: aduenae enim <lb/>
            fuistis in terra Aegypti. uiduae et pupillo non nocebitis. si <lb/>
            laeseritis eos, uociferabuntur ad me, et ego exaudiam clamorem <lb/>
            eorum et indignabitur furor meus percutiamque uos gladio et <lb n="25"/>
            erunt uxores uestrae uiduae et filii uestri pupilli. si pecuniam <lb/>
            mutuam dederis populo meo pauperi, qui habitat tecum, <lb/>
            non urges eum quasi exactor nec usuris opprimes. si pignus

<note type="footnote"> 1 mannf S 8 potest] pu<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ẽ <hi rend="italic">C</hi> ad eof <hi rend="italic">P1</hi> 5 er <hi rend="italic">erasum P</hi> <lb/>
            6 omnem P1 7 hostibus beftiis <hi rend="italic">a</hi> 8 manu fui <hi rend="italic">B</hi> ad] m <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            10 cogiTnr <hi rend="italic">M\'</hi> furtum P1 11 mefrff <hi rend="italic">M1\',</hi> cõmef<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ũ <hi rend="italic">B</hi> a befrxa <lb/>
            faenx a deferr <hi rend="italic">MPS,</hi> defrex Cl, defereT <hi rend="italic">C2Ra (cod. Am.)</hi> 16 si <lb/>
            quisfedaierit a 17 difponfa<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ã <hi rend="italic">M1P</hi> 18 habebiT eam <hi rend="italic">MPCBav</hi> <lb/>
            dare] donare P reddaT <hi rend="italic">MORa</hi> 19 cenfuerunr <hi rend="italic">P1,</hi> confuenerat <lb/>
            <hi rend="italic">R<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 20 qm COlenT <hi rend="italic">in ras. ab al. m. P</hi> lnmenTum P1 21 moneT <lb/>
            S, mon <hi rend="italic">Ml</hi> immola S 22 adfiigif <hi rend="italic">M1,</hi> affligif <hi rend="italic">P,</hi> afligef <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            aemm <hi rend="italic">S</hi> 28 aegipti <hi rend="italic">C</hi> nocebif <hi rend="italic">MP1C</hi> 24 audift <hi rend="italic">80</hi> <lb/>
            27 muruoB 28 urgebif Bv </note> <lb/>
             
<pb n="10"/>
            a proximo tuo acceperis uestimentum, ante solis occasum <lb/>
            redde ei: ipsum enim est solum quo operitur indumentum <lb/>
            carnis eius, nec habet aliud in quo dormiat: si clamauerit ad <lb/>
            me, exaudiam eum, quia misericors sum. diis non detrahes, <lb/>
            et principi populi tui non male dices. decimas tuas et primitias<lb n="5"/>
            non tardabis Offerre. primogenitum filiorum tuorum dabis mihi. <lb/>
            Et paulo post: Non suscipies uocem mendacii, nec iunges <lb/>
            manum tuam, ut pro impio dicas falsum testimonium. non <lb/>
            sequeris turbam ad faciendum malum, nec in iudicio plurimorum <lb/>
            adquiesces sententiae, ut a uero deuies. pauperis quoque<lb n="10"/>
            non misereberis in negotio. si occurreris boui inimici <lb/>
            tui aut asino erranti, reduc ad eum. si uideris asinum odientis <lb/>
            te iacere sub onere, non pertransibis, sed subleuabis cum <lb/>
            eo. non declinabis in iudicio pauperis. mendacium fugies. <lb/>
            insontem et iustum non occides: quia auersor impium. ne<lb n="15"/>
            accipias munera, quae excaecant etiam prudentes et subuertunt <lb/>
            uerba iustorum. peregrino molestus non eris: scitis enim aduenarum <lb/>
            animas, quia et ipsi peregrini fuistis in terra Aegypti <lb/>
            Et post quaedam interposita, cum de alienigenis <lb/>
            loqueretur: Non adorabis deos eorum, neque coles eos. non<lb n="20"/>
            facies opera eorum, sed destrues eos et confringes statuas <lb/>
            eorum: seruietisque domino deo uestro. Et post multa in <lb/>
            eodem libro de diis gentium: Sed aras eorum destrue, <lb/>
            confringe statuas lucosque succide. noli adorare deum alienum. <lb/>
            dominus zelotes nomen eius, deus est aemulator. ne <lb n="25"/>
            ineas pactum cum hominibus illarum regionum, ne cum fornicati <lb/>
            fuerint cum diis suis et adorauerint simulacra eorum,

<note type="footnote"> 7 Ex. 23, 1-9 20 ib. 24 et 25 28 Ex. 84, 18-17 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 ocafũ <hi rend="italic">S</hi> 2 openeT- <hi rend="italic">S (cod. Åmiat.)</hi> 3 habiT M1 4 derrahif <lb/>
            Ml 5 pnncipe <hi rend="italic">M1P1</hi> maledicif <hi rend="italic">M\'P</hi> 7 et p. post] <hi rend="italic">om. R<lb/>
             iungif M1, lnngaf S</hi> 10 pauperet <hi rend="italic">MIPI</hi> 11 miferebif <hi rend="italic">01</hi> negotio] <lb/>
            lndicio <hi rend="italic">P\'Rav</hi>. 12 erranTe <hi rend="italic">S</hi> ad] <hi rend="italic">ex corr. add. PS</hi> hodienref <lb/>
            P\', odien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign> * f <hi rend="italic">M</hi> 15 quia an. imp.] <hi rend="italic">om. B</hi> auerfof 01 19 mpohTa <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 20 loquira° <hi rend="italic">Ml</hi> nec colaf <hi rend="italic">S</hi> 24 fraxuaf confnnge <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> alienii dm adorare <hi rend="italic">S</hi> 25 zeloTif <hi rend="italic">MPCS</hi> estj <hi rend="italic">om. PCBS</hi> <lb/>
            26 lmaf Ml </note> <lb/>
             
<pb n="11"/>
            nocet te quispiam, ut comedas de immolatis. nec uxorem <lb/>
            de filiabus eorum accipias filiis tuis, ne postquam ipsae <lb/>
            fuerint fornicatae, fornicari faciant et filios tuos in deos suos. <lb/>
            deos conflatiles non facies tibi. Et paulo post: Primitias <lb/>
            frugum terrae tuae offeres in domum domini dei tui. <lb n="5"/>
            Haec de libro legis, qui Exodus nominatur, colligenda <lb/>
            existimaui. nunc eodem modo inspiciamus <lb/>
            in sequenti Leuitico. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>