<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1:2.41-2.60</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1:2.41-2.60</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa074.opp-lat1"><div n="2" subtype="book" type="textpart"><div n="41" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quae autem superauerint ab eo in mane, <lb/>
            igne concremabitis. quaeri potest, quomodo aliquid <lb/>
            superabit, cum hoc praemoniti fuerint. ut si domus non <lb/>
            habuerit consumendo pecori idoneam multitudinem, uicini <lb/>
            adsumantur. sed intellegitur quoniam dictum est: os non <lb n="20"/>
            conteretis ab eo, remansura utique fuisse ossa, quae igne <lb/>
            cremarentur. 
</p></div><div n="42" subtype="chapter" type="textpart"><p>Agnus perfectus, masculus, anniculus <lb/>
            erit uobis. mouere potest ista locutio, quasi agnus <lb/>
             possit esse non masculus, nescientem qua necessitate ita sit <lb n="25"/>
            translatum. ouis enim transferri debuit, quia graecus <sic>rcpopatov</sic> <lb/>
            habet: sed <sic>TrpofteTov</sic> in graeca lingua generis neutri est, et <lb/>
            potuerunt quae secuntur omnia conuenire, tamquam si diceret: <lb/>
            pecus perfectum, masculum, anniculum erit uobis. potuit enim

<note type="footnote"> 9 Ex. 11, 9 16 Ex. 12, 10 18 cf. Ei. 12, 4 20 Ex. 12, 46 <lb/>
            23 Ex. 12, 5 </note>

<note type="footnote"> 4 idem <hi rend="italic">om. T</hi> et] ac <hi rend="italic">b</hi> 6 populus dei <hi rend="italic">PSVTbd</hi> 7 propterea <hi rend="italic">bd</hi> <lb/>
            16 superaberint <hi rend="italic">N</hi> 17 igni <hi rend="italic">PNVTb</hi> 18 superauit <hi rend="italic">SPNVb</hi> superauerit <lb/>
            <hi rend="italic">T</hi> non habuerit con <hi rend="italic">om. N</hi> 19 uicinias sumantur <hi rend="italic">P</hi> 21 igni <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            23 masculos <hi rend="italic">om. N</hi> agniculus <hi rend="italic">V</hi> 26 <hi rend="italic">(et</hi> 27) probaton <hi rend="italic">CPSNVT</hi> </note>

<note type="footnote"> XXVIII Aag. vect III pars 3 </note>

<note type="footnote"> 8 </note> <lb/>
             
<pb n="114"/>
            latine dici "masculum pecus", quomodo dicuntur mascula <lb/>
            tura, genere neutro; ouis autem masculus dici non posset, <lb/>
            quia feminini generis est ouis. item ouis mascula si diceretur <lb/>
            esset absurdius. pecus uero si poneretur, etiam aliud intellegeretur <lb/>
            nec seruaretur sacramentum, quod cum scriptura de<lb n="5"/>
            oue loquatur, post dicit: ab agnis et haedis accipietis <lb/>
            illud. qua in re Christus significari merito accipitur. quid <lb/>
            enim opus erat ouem uel agnum ab agnis et haedis accipiendum <lb/>
            moneri, nisi ille figuraretur, cuius caro non solum <lb/>
            ex iustis uerum etiam ex peccatoribus propagata est? quamquam<lb n="10"/>
            conentur ludaei etiam haedum intellegere accipiendum <lb/>
            ad celebrandum pascha; et hoc esse dictum putant: ab agnis <lb/>
            et haedis accipere, tamquam diceret uel ab agnis agnum uel <lb/>
            ab haedis haedum, si illud desit, sumi oportere. adparet <lb/>
            tamen in Christo rebus inpletis quid illo praecepto fuerit;<lb n="15"/>
            figuratum. 
</p></div><div n="43" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: et facietis diem hunc in <lb/>
            progenies uestras legitimum aeternum uel aeterna lem <lb/>
             III - quod graece dicitur <sic>alwviov</sic> — non sic accipiendum <lb/>
            est, tamquam possit istorum praetereuntium dies esse ullus <lb n="20"/>
            aeternus: sed illud aeternum est, quod iste significat dies. <lb/>
            uelut cum dicimus ipsum deum aeternum, non utique istas <lb/>
            duas syllabas aeternas dicimus, sed quod significant. quam- <lb/>
            \'quam diligenter scrutandum sit quomodo appellare scriptura <lb/>
            soleat aeternum; ne forte ita dixerit sollemniter aeternum,;<lb n="25"/>
            quem nefas habeant praetermittere aut sua sponte mutare. <lb/>
            aliud est enim quod praecipitur quousque fiat — sicut praeceptum <lb/>
            est, ut septies muros Iericho circumiret arca — aliud, <lb/>
            cum praecipitur sic obseruari aliquid, ut nullus terminus

<note type="footnote"> 17 Ex. 12, 14 27 cf. los. (i, 8. 9 </note>

<note type="footnote"><hi rend="italic">1 dici latine b</hi> dicitur F1 <hi rend="italic">2 thura bd 3 oues sec. P1</hi> 4 poneretur] <lb/>
            <hi rend="italic">diceretur T 10 ex*pectatoribus P</hi> 12 hoc etiam dictmn esse 6 <lb/>
            13 acciperet <hi rend="italic">PXVX</hi> accipi <hi rend="italic">V2b</hi> 19 eonion <hi rend="italic">C</hi> aeonion <hi rend="italic">PSNVT</hi> 22 uel <lb/>
            <hi rend="italic">PVS1</hi> 25 ne-aeternum in <hi rend="italic">mg. m. 2 C</hi> 26 habeat <hi rend="italic">V</hi> 28 septiens <lb/>
            <hi rend="italic">CN</hi> ihericho <hi rend="italic">N</hi> circuiret <hi rend="italic">PSVT</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="115"/>
            praefiniatur obseruationis siue cotidie siue per menses siue per <lb/>
            annos sollemniter siue per multorum uel aliquorum annorum <lb/>
            certa interualla. aut ergo sic appellauit aeternum, quod non <lb/>
            sua sponte audeant desinere celebrare, aut, sicut dixi, ut non <lb/>
            ipsa signa rerum, sed res quae his significantur aeternae <lb n="5"/>
            intellegantur. 
</p></div><div n="44" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et factus est clamor magnus in terra <lb/>
            Aegypto; non enim erat domus in qua non erat in <lb/>
            ea mortuus. nonne potuit esse aliqua domus, quae primogenitum <lb/>
             non haberet? cum ergo primogeniti tantummodo <lb n="10"/>
            morerentur, quomodo nulla erat, quae non haberet mortuum? <lb/>
            an et hoc diuinitus praescientia dei fuerat procuratum, ut in <lb/>
            omnibus omnino essent domibus primogeniti, in quibus percuterentur <lb/>
            Aegyptii? ab hac sane plaga non putandi sunt <lb/>
             inmunes fuisse Aegyptii qui habitabant in terra Gessem; <lb n="15"/>
            hominum quippe erat uel animalium, non terrae; id est: homines <lb/>
            et animalia primogenita moriebantur occulto et angelico <lb/>
            percussu, non aliquid in terra uel in caelo factum erat, sicut <lb/>
            rana uel locusta uel tenebrae. unde qui habitabant adfligerentur. <lb/>
             a talibus enim plagis cum terra Gessem fuisset aliena, procul <lb n="20"/>
            dubio perueniebat beneficium ad eos Aegyptios, qui in eadem <lb/>
            terra cum Hebraeis morabantur; hac uero primogemti eorum <lb/>
            omnes percussi sunt. 
</p></div><div n="45" subtype="chapter" type="textpart"><p>Filii autem Israhel fecerunt sicuti praeceperat <lb/>
            illis Moyses et petierunt ab Aegyptiis <lb n="25"/>
            uasa aurea et argentea et uestem. et dominus <lb/>
            dedit gratiam populo suo coram Aegyptiis, et commodaue runt <lb/>
            illis; et praedati sunt Aegyptios. iam <lb/>
            hoc factum fuerat ante mortes primogenitorum Aegyptiorum;

<note type="footnote"> 7 Ex. 12, 30 24 Ex. 12, 35. 36 </note>

<note type="footnote"> 1 cottidie <hi rend="italic">ST</hi> 5 iis <hi rend="italic">Nd</hi> in his <hi rend="italic">S</hi> 7 Et <hi rend="italic">om. PST</hi> 8 aegypti <lb/>
            <hi rend="italic">PSVT</hi> aegyptiis <hi rend="italic">b</hi> jy ea <hi rend="italic">V</hi> 14 ab-Aegyptii <hi rend="italic">in mg. infer. m. i P <lb/>
            16 erant PVxSb terra C 18 caelum C</hi> 19 lucusta P <hi rend="italic">20 gesseu bd</hi> <lb/>
            22 hec <hi rend="italic">C</hi> ųęrQ <hi rend="italic">V</hi> priraogeniti eorum <hi rend="italic">scripsi cum bd:</hi> primogenitorum <lb/>
            <hi rend="italic">codd</hi>. </note>

<note type="footnote"> 8* </note> <lb/>
             
<pb n="116"/>
            sed nunc per recapitulationem repetitur. nam narratum est <lb/>
            quando factum est. modo enim fieri quomodo posset, ut in <lb/>
            tanto luctu ex mortibus suorum adcommodarent ista filiis <lb/>
            Israhel? nisi forte quis dicat etiam ista plaga non fuisse <lb/>
            percussos Aegyptios qui cum Hebraeis inhabitabant terram <lb n="5"/>
            Gessem. 
</p></div><div n="46" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est quod ait: accipietis autem fasciculum <lb/>
            hyssopi et tinguentes ex sanguine qui est iuxta ostium <lb/>
            linietis super limen et super ambos postes? quaeritur <lb/>
            enim quem sanguinem dicat iuxta ostium, cum illius agni<lb n="10"/>
            utique uelit intellegi sanguinem, cuius immolatione fit pascha. <lb/>
            an eo modo consequenter praecipit, quamuis hoc tacuerit, ut <lb/>
            idem agnus iuxta ostium occidatur? an, quod est credibilius, <lb/>
            ideo dixit: ex sanguine qui est iuxta ostium, quia utique <lb/>
            ille qui liniturus est super limen et postes uas ipsum, in quo <lb n="15"/>
            sanguinem excepit, iuxta ostium positurus est, ut ad manum <lb/>
            habeat quando tinguit? 
</p></div><div n="47" subtype="chapter" type="textpart"><p>Sustulerunt autem filii Israhel de Ramesse <lb/>
            in Soccot in sescenta milia peditum uiri praeter instructum <lb/>
            uel censum, si ipso modo potest recte interpretari<lb n="20"/>
            quod graecus ait <sic>azoaxeoVjv</sic>. quo uerbo non solum <lb/>
            mobilia uerum etiam mouentia significari indicat scriptura, <lb/>
            ubi ludas loquens ad patrem suum dicit: mitte puerum <lb/>
            mecum, et surgentes ibimus, ut uiuamus et non <lb/>
            moriamur et nos et tu et substantia nostra. ibi enim

<note type="footnote"> 7 Ex. 12, 22 18 Ex. 12, 37 23 Gen. 43, 7 </note>

<note type="footnote"><hi rend="italic">2 comodo C quomodo (do s. I. m. 2) V</hi> ut] et ut C <hi rend="italic">3 lueto C</hi> <lb/>
            adcommodauernnt <hi rend="italic">C</hi> 7 <hi rend="italic">quaestio XLVI in codicibus et apud Eugippium<lb/>
             ante quaestionem LV pag. 125 habetur; sed retinui ordinem priorum<lb/>
             editorum 8 ysopi CPVN T yssopi S isopi b tingentea Tbd</hi> <lb/>
            9 linetis <hi rend="italic">CPSV1</hi> 10 sanguine N 12 an] utrum ne <hi rend="italic">in ras. Y.b</hi> <lb/>
            praecepit <hi rend="italic">SVTb</hi> praecoepit <hi rend="italic">N</hi> 15 leniturus <hi rend="italic">C</hi> et] et super <hi rend="italic">VT <lb/>
            om. S</hi> 17 tingat <hi rend="italic">b</hi> tingit <hi rend="italic">d</hi> 18 rammesse <hi rend="italic">V</hi> 19 soccoth <hi rend="italic">PTNb</hi> <lb/>
            socchot <hi rend="italic">V</hi> Socchoth <hi rend="italic">d</hi> sexccnta <hi rend="italic">prSTbd</hi> 20 ipso] isto <hi rend="italic">PSXVTbd</hi> <lb/>
            recte <hi rend="italic">om. C</hi> 21 ait] uit <hi rend="italic">C</hi> habet <hi rend="italic">PSbd</hi> aposceuen <hi rend="italic">CPSTT</hi> <lb/>
            aposceue <hi rend="italic">N</hi> 22 significare <hi rend="italic">C</hi> 23 dicens <hi rend="italic">C</hi> 25 ubi <hi rend="italic">V</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="117"/>
            graecus &lt;wroa%eoTr(v habet, ubi "substantiam" latinus interpretatus <lb/>
            est, quod aliquando censum" interpretantur nostri, <lb/>
            sicut nunc "instructum" dicere uoluimus, dum tamen eo <lb/>
            nomine et homines et iumenta uel omnia pecora intellegantur. <lb/>
            ubi etiam utrum et uxores possint intellegi nescio. sescenta <lb n="5"/>
            tamen milia peditum cum scriptura commemoret addens et <lb/>
            dicens: excepto instructu uel censu uel substantia uel <lb/>
            si quo alio uerbo melius interpretatur a;:oaxaora, manifestum <lb/>
            est et homines significatos siue in seruis siue in mulieribus <lb/>
            siue in his aetatibus, quae militiae non essent idoneae, ut <lb n="10"/>
            sescenta milia peditum in eis solis intellegamus, qui possent <lb/>
            militari agmine armari. 
</p><p>Quaeri autem solet, utrum ad tantum numerum Hebraei <lb/>
            peruenire potuerint per eos annos in Aegypto, quos ostendere <lb/>
            consideratus in scripturis numerus potest. qui primum anni <lb n="15"/>
            quot fuerint non parua quaestio est. dicit enim deus ad <lb/>
            Abraham, cum factum esset illud sacrificium de uacca trima <lb/>
            et capra et ariete et turture et columba, antequam non solum <lb/>
            Isaac sed nec Ismahel quidem natus esset: sciendo scies <lb/>
             quia peregrinum erit semen tuum in terra non propria, <lb n="20"/>
            et in seruitutem redigent eos et nocebunt illis <lb/>
            quadringentis annis. si ergo quadringentos annos sic acceperimus. <lb/>
            ut in seruitute sub Aegyptiis intellegantur, non <lb/>
            paruum spatium temporis fuit, quo ita populus multiplicaretur. <lb/>
             sed tot annos non fuisse apertissimo indicio scriptura <lb n="25"/>
            testatur.

<note type="footnote"> 17 cf. Gen. 15, 9 19 Gen. 15, 13: cf. de ciu. dei 16, 24 </note>

<note type="footnote"> 1 aposceuen <hi rend="italic">CPSJS VT</hi> substantia <hi rend="italic">C</hi> 2 quod-interpretantur <hi rend="italic">in<lb/>
             mg. inf. m. 2 C</hi> 4 intelleguntur <hi rend="italic">CI</hi> 5 utrum] uiri <hi rend="italic">b</hi> possunt <hi rend="italic">PNV</hi> <lb/>
            possent <hi rend="italic">VIb</hi> 5 <hi rend="italic">(et</hi> 11) sexcenta <hi rend="italic">PSVTbd</hi> 6 commemorat <hi rend="italic">1JT</hi> et <lb/>
            addens <hi rend="italic">C</hi> 8 quo] co <hi rend="italic">C</hi> aposceuue <hi rend="italic">C</hi> aposceue <hi rend="italic">PSNVT</hi> airosxsrjYjv <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            11 possunt <hi rend="italic">N</hi> 12 armati <hi rend="italic">T</hi> 16 fjuot] quod <hi rend="italic">CN</hi> est <hi rend="italic">om. b</hi> ad <lb/>
            <hi rend="italic">om. T</hi> 17 habraham <hi rend="italic">S</hi> illuc <hi rend="italic">P</hi> IH turtore <hi rend="italic">C</hi> 19 ismael <hi rend="italic">Td</hi> <lb/>
            hismael <hi rend="italic">b</hi> scias <hi rend="italic">Cbd</hi> 21 seruitute <hi rend="italic">PVT</hi> 22 quadringentos annos <hi rend="italic">d</hi> <lb/>
            23 ut] et <hi rend="italic">N</hi> seruitutg <hi rend="italic">CN</hi> 25 iudicio <hi rend="italic">b</hi> </note> 
<pb n="118"/>
            
</p><p>Quidam enim putant quadringentos triginta annos accipi <lb/>
            debere, ex quo Iacob intrauit in Aegyptum. donec inde populus <lb/>
            per Moysen liberatus est, quoniam in Exodo scriptum est: <lb/>
            incolatus autem filiorum Israhel quem incoluerunt <lb/>
            in terra Aegypto et in terra Chanaan, ipsi et patres <lb n="5"/>
            eorum, anni quadringenti triginta. seruitutis autem <lb/>
            eorum uolunt esse annos quadringentos, propter quod scriptum <lb/>
            est in Genesi: sciendo scies quia peregrinum erit semen <lb/>
            tuum in terra non sua, et in seruitutem redigent eos <lb/>
            et nocebunt illis quadringentis annis. sed quoniam <lb n="10"/>
            seruitutis anni post mortem Ioseph conputantur — illo enim <lb/>
            uiuo non solum ibi non seruierunt uerum etiam regnauerunt <lb/>
            est quemadmodum conputentur quadringenti triginta in <lb/>
            Aegypto. ingressus est enim Iacob anno filii sui tricesimo <lb/>
            et nono, quoniam triginta annorum erat Ioseph, cum adparuit<lb n="15"/>
            in conspectu Pharaonis et regnare coepit sub illo; transactis <lb/>
            autem septem annis ubertatis secundo anno famis ingressus <lb/>
            est Iacob in Aegyptum cum aliis filiis suis. ac per hoc tunc <lb/>
            agebat Ioseph XXX et nouem annos, qui inpletis uitae suae <lb/>
            annis CX mortuus est. uixit ergo in Aegypto post ingressum <lb n="20"/>
            ad se patris sui LXXI annos: quos si detraxerimus quadringentis <lb/>
            triginta annis, remanebunt seruitutis anni, id est post <lb/>
            mortem Ioseph, non CCCC sed CCC et LVIIII anni. quod si <lb/>
            ex illo putabimus nos conputare debere, ex quo Ioseph sub <lb/>
            Pharaone regnare coepit, ut tunc quodam modo intellegatur <lb n="25"/>
            intrasse Israhel in Aegyptum, quando ibi filius eius tanta

<note type="footnote"> 4 Ex. 12, 40 15 cf. Gcn. 41, 46 17 cf. Gen. 45, 6 19 rf. <lb/>
            Gen. 50. 22. 25 </note>

<note type="footnote"> 2 per Moysen populus <hi rend="italic">S</hi> 5 aegypti <hi rend="italic">PSVTb</hi> et <hi rend="italic">om. PV ai:o:</hi> <lb/>
            xa: 0: jiatepe? or&gt;Tu&gt;v <hi rend="italic">cod. Alex et Lag</hi> 7 propterea <hi rend="italic">Sbd</hi> 8 genesis <hi rend="italic">V<lb/>
             scias bd 10 quadringentos annos d 12 seruient C 13 quadrigenti C</hi> <lb/>
            trigenta <hi rend="italic">C</hi> 14 tricensimo <hi rend="italic">CplN</hi> trigesimo <hi rend="italic">1\'bd</hi> 16 conspectfl <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            sub] cum <hi rend="italic">N</hi> 20 ergoj enim <hi rend="italic">PSVTb</hi> 21 annos et unum <hi rend="italic">S annus C</hi> <lb/>
            retraxerimus <hi rend="italic">PSVb</hi> a quadringentis <hi rend="italic">bd</hi> quadrigentis <hi rend="italic">C</hi> 23 si <lb/>
            <hi rend="italic">om. PS</hi> 24 putauimus <hi rend="italic">CPST</hi> 25 ut tunc] utrum <hi rend="italic">T</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="119"/>
            potestate sublimatus est. etiam sic CCCL erunt, quos Tychonius <lb/>
            uult accipi quadringentos, ut a toto pars intellegatur, id est <lb/>
            a toto centenario pars quinquagenaria, et probat hac loquendi <lb/>
            regula solere uti scripturam. si autem, quod aliquanto probabilius <lb/>
             dici potest, tunc habeamus intrasse Israhel in <lb n="5"/>
            Aegyptum. quando illic Ioseph esse uenditus coepit, detracturi <lb/>
            sumus adhuc annos XIII, ut CCCXXXVII annos pro <lb/>
            quadringentis accipiamus. sed cum scriptura commemoret <lb/>
            Caath filium Leui auum Moysi cum auo suo Iacob intrasse <lb/>
             in Aegyptum, dicat eum autem uixisse annos CXXX. filium <lb n="10"/>
            uero eius patrem Moysi Ambram CXXXVII, Moysen uero <lb/>
            dicat LXXX annorum fuisse cum de Aegypto populum liberauit <lb/>
            — etiam si tunc genuisset Caath patrem Moysi, quo anno <lb/>
            mortuus est. ille quoque Ambram ultimo uitae suae anno <lb/>
            genuisset Moysen — conputati anni CXXX et CXXXVII et <lb n="15"/>
            octoginta trecentos quadraginta septem annos faciunt. non <lb/>
            quadringentos triginta. quodsi quis dicat extremo anno uitae <lb/>
            Ioseph natum esse Caath filium Leui. septuaginta ferme anni <lb/>
            possunt accedere illi summae, quia septuaginta unum annos <lb/>
            uixit in Aegypto Ioseph post ingressum patris sui. quapropter <lb n="20"/>
            etiam sic septuaginta anni uitae Ioseph ab ingressu Iacob in <lb/>
            Aegyptum usque natiuitatem Caath, si tunc natus adseratur, <lb/>
            et centum triginta anni ipsius Caath et centum triginta septem <lb/>
            filii eius Ambram patris Moysi et octoginta ipsius Moysi,

<note type="footnote">1 Tyohon. in Kegul. V 8 cf. (jen. 4&lt;5. 11 10 of. Kx. 6, 18 <lb/>
            cf. Ex. 6. 20 11 cf. Ex. 7, 7 </note>

<note type="footnote"> 1 si <hi rend="italic">C</hi> tichonius <hi rend="italic">N</hi> thyconius T thiconius <hi rend="italic">b</hi> 2 quatrigentos <hi rend="italic">C<lb/>
             3 centinario C</hi> 5 fabeamus T <hi rend="italic">6 iosep C</hi> 7 per quadringentos ln <lb/>
            9 <hi rend="italic">iet</hi> 13) cat <hi rend="italic">C</hi> cath <hi rend="italic">PT</hi> chat N leQui <hi rend="italic">C</hi> 10 autem eum <hi rend="italic">bd</hi> <lb/>
            11 amram <hi rend="italic">STb</hi> 14 amram <hi rend="italic">Sb</hi> abram <hi rend="italic">NT</hi> 15 genuisse <hi rend="italic">Sb</hi> moyse <hi rend="italic">T</hi> <lb/>
            ciiputet annos <hi rend="italic">b</hi> 16 et quadraginta <hi rend="italic">Vbd</hi> qudringenta <hi rend="italic">S</hi> 17 quadrigentos <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> trigenta <hi rend="italic">C</hi> quodsi-septuaginta <hi rend="italic">om. V</hi> 18 gat <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            cath <hi rend="italic">PT</hi> chat <hi rend="italic">N</hi> fere <hi rend="italic">T</hi> 19 annos et unum 8 anno. <hi rend="italic">T</hi> 20 aegyptuin <lb/>
            <hi rend="italic">T</hi> 21 si <hi rend="italic">b</hi> 22 usque ad <hi rend="italic">PSVbd (et</hi> 23) cat C cath <hi rend="italic">PT</hi> <lb/>
            chat <hi rend="italic">N</hi> 23 <hi rend="italic">Pl"</hi>. et <hi rend="italic">om</hi>. T 24 amrain <hi rend="italic">STb</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="120"/>
            quadringentos decem et septem annos faciunt, non quadringentos <lb/>
            triginta. 
</p><p>Proinde illa nimirum conputatio, quam secutus est Eusebius <lb/>
            in historia sua chronica, perspicua ueritate subnixa est. ab <lb/>
            illa enim promissione conputat quadringentos triginta annos,<lb n="5"/>
            qua uocauit deus Abraham, ut exiret de terra sua in terram <lb/>
            Chanaan, quia et apostolus cum Abrahae laudaret et commendaret <lb/>
            fidem, in ea promissione qua Christum uult intellegi <lb/>
            prophetatum, id est qua promisit deus Abrahae quod benedicentur <lb/>
            in eo omnes tribus terrae, hoc autem dico, inquit, <lb n="10"/>
            quia testamentum confirmatum a deo post quadringentos <lb/>
            et triginta annos facta lex non infirmat ad <lb/>
            euacuandas promissiones. ex illa ergo promissione, qua <lb/>
            uocatus est Abraham et credidit deo, post quadringentos et <lb/>
            triginta annos factam legem dicit apostolus. non ex tempore <lb n="15"/>
            quo Iacob intrauit in Aegyptum. deinde etiam ipsa scriptura <lb/>
            Exodi satis hoc significatur; non enim dixit: incolatus <lb/>
            filiorum Israhel, quem incoluerunt in terra Aegypto, <lb/>
            anni quadringenti triginta, sed aperte dixit: quem incoluerunt <lb/>
            in terra Aegypto et in terra Chanaan ipsi <lb n="20"/>
            et patres eorum. ac per hoc manifestum est conputandum <lb/>
            esse tempus etiam patriarcharum Abrahae, Isaac et Iacob, <lb/>
            ex quo peregrinari coepit Abraham in terra Chanaan, id est <lb/>
            ex illa promissione, in qua eius fidem laudat apostolus, usque <lb/>
            ad illud tempus, quo ingressus est Israhel in Aegyptum. toto <lb n="25"/>
            quippe isto tempore peregrinati sunt patres in terra Chanaan <lb/>
            et deinde semen Israhel in Aegypto. ac sic conpleti sunt

<note type="footnote"> 3 Euseb. CIiron. ad niundi a. 3260 10 Gal. 3, 17 17 Ex. <lb/>
            12, 40 </note>

<note type="footnote"> 1 qudrigentos <hi rend="italic">C</hi> et deceni <hi rend="italic">SYb</hi> quadrangentos <hi rend="italic">C</hi> 4 crunica <hi rend="italic">CPT</hi> <lb/>
            5 quadragentos <hi rend="italic">C</hi> trigenta <hi rend="italic">C</hi> 7 canan <hi rend="italic">C</hi> chanan <hi rend="italic">N</hi> habrabae <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            9 benedicerentur <hi rend="italic">PSNVTbd</hi> 12 <hi rend="italic">lex è N</hi> 13 ergo <hi rend="italic">om. C</hi> 15 dicet <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            17 significauit <hi rend="italic">bd</hi> 18 aegypti <hi rend="italic">PSV</hi> 19 anni-Aegypto <hi rend="italic">om. S</hi> <lb/>
            quadraginti <hi rend="italic">C</hi> quam <hi rend="italic">P</hi> quae <hi rend="italic">N</hi> 20 aegypti <hi rend="italic">CAPT\'6</hi> canaan <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            chanan <hi rend="italic">N</hi> 21 <hi rend="italic">esset N</hi> 23 perigrinari <hi rend="italic">C</hi> peregrinare <hi rend="italic">PST</hi> in] de <hi rend="italic">b</hi> <lb/>
            24 fidei <hi rend="italic">V</hi> 25 est <hi rend="italic">om. C</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="121"/>
            quadringenti triginta anni a promissione usque ad exitum <lb/>
            Israhel ex Aegypto, quando facta est lex in monte Sina. <lb/>
            quae non infirmat testamentum ad euacuandas promissiones. <lb/>
            </p><p>Septuagesimo ergo et quinto anno uitae suae Abraham, <lb n="5"/>
            sicut scriptura dicit, egressus est in terram Chanaan et genuit <lb/>
            Isaac, cum esset annorum C. fiunt itaque anni XXV ex promissione <lb/>
            usque ad natum Isaac. his adduntur omnes anni uitae <lb/>
            Isaac, id est centum octoginta, fiunt ducenti quinque. tunc erat <lb/>
            Iacob annorum CXX; nati sunt enim sexagenario patri gemini <lb n="10"/>
            ipse et Esau. post X autem annos intrauit Iacob in Aegyptum, <lb/>
            cum esset annorum CXXX, Ioseph autem esset XXXVIIII. <lb/>
            fiunt proinde anni a promissione usque ad ingressum Iacob <lb/>
            in Aegyptum CCXV. Ioseph autem ab illo tricesimo et nono <lb/>
            anno aetatis suae, in quo eum pater in Aegypto inuenit. uixit <lb n="15"/>
            annos septuaginta unum, quia omnes aetatis eius anni C et X <lb/>
            fuerunt. cum itaque ad ducentos quindecim annos accesserint <lb/>
            septuaginta unus, fiunt anni CCLXXXVI. restant CXLIIII uel <lb/>
            quinque, quibus intellegitur seruisse in Aegypto populus <lb/>
            Israhel post mortem Ioseph. his annis quantum multiplicari <lb n="20"/>
            potuerint, si fecunditas. hominis consideretur, adiuuante illo <lb/>
            qui eos uoluit ualde multiplicari, reperitur non esse mirum <lb/>
            quod in sescentis milibus peditum egressus est populus ex <lb/>
            Aegypto excepto cetero adparatu. ubi et seruitia erant et sexus <lb/>
            muliebris et inbellis aetas. <lb n="25"/>
            
</p><p>Quod ergo dixit deus ad Abraham: sciendo scies quia <lb/>
            peregrinum erit semen tuum in terra non propria; et

<note type="footnote"> 5 cf. Gen. 12, 4 7 cf. Gen. 21, 5 8 cf. (ien. 35, 28 11 cf. <lb/>
            Gen. 25, 26 12 cf. Gen. 47, 9 16 cf. Gen. 50, 22 26 Gen. 15, 13 </note>

<note type="footnote"> 1 quadragenti <hi rend="italic">C</hi> trigenta <hi rend="italic">C</hi> 2 lex <hi rend="italic">om. Pl</hi> 5 ergo <hi rend="italic">om. VSVTb</hi> <lb/>
            abraham <hi rend="italic">om. N</hi> 6 terra Px 8 uitae suae <hi rend="italic">SVb</hi> 9 isaac <hi rend="italic">om. PlSV<lb/>
             10 sexaginario C patre PSVTbd</hi> 12 <hi rend="italic">fin. cum esset PSTb esset om. V</hi> <lb/>
            13 fiunt <hi rend="italic">om. r</hi> 14 iosep <hi rend="italic">C</hi> tricensimo <hi rend="italic">CP</hi> trigesimo <hi rend="italic">NTd</hi> <lb/>
            16 annos <hi rend="italic">om. N</hi> septuaginta et unum annos <hi rend="italic">PVTbd</hi> et <hi rend="italic">om. PSX V Tbd</hi> <lb/>
            17 accesserunt <hi rend="italic">PSV</hi> 18 unum <hi rend="italic">CPSN</hi> 19 quibus intellegitur <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            21 adiuuanto <hi rend="italic">P1</hi> 23 sexcentis <hi rend="italic">PSYTbd</hi> 26 scias <hi rend="italic">bd</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="122"/>
            in seruitutem redigent eos et nocebunt illis quadringentis <lb/>
            annis, non sic accipiendum est, tamquam in illa <lb/>
            durissima seruitute quadringentos annos dei populus fuerit; <lb/>
            sed quia scriptum est: in Isaac uocabitur tibi semen, ex <lb/>
            anno natiuitatis Isaac usque annum egressionis ex Aegypto<lb n="5"/>
            conputantur anni quadringenti quinque. cum ergo de quadringentis <lb/>
            triginta detraxeris uiginti quinque, qui sunt a promissione <lb/>
            usque ad natum Isaac, non mirum est, si quadringentos <lb/>
            et quinque anuos summa solida quadringentos uoluit appellare <lb/>
            scriptura, quae solet tempora ita nuncupare, ut quod de<lb n="10"/>
            summa perfectioris numeri paululum excrescit aut infra est <lb/>
            non conputetur. non itaque quod ait: in seruitutem redigent <lb/>
            eos et nocebunt illis, ad quadringentos annos referendum <lb/>
            est, tamquam per tot annos eos habuerint in seruitute: <lb/>
            sed referendi sunt quadringenti anni ad id quod dictum est:<lb n="15"/>
            peregrinum erit semen tuum in terra non propria, <lb/>
            quia siue in terra Chanaan siue in Aegypto peregrinum erat <lb/>
            illud semen, antequam hereditatem sumerent terram ex <lb/>
            promissione dei. quod factum est posteaquam ex Aegypto <lb/>
            liberati sunt, ut hyperbaton hic intellegatur et ordo uerborum<lb n="20"/>
            sit: sciendo scies quia peregrinum erit semen tuum <lb/>
            in terra non propria quadringentis annis, illud autem <lb/>
            interpositum intellegatur: et in seruitutem redigent eos <lb/>
            et nocebunt illis, ita ut ad quadringentos annos ista interpositio <lb/>
            non pertineat. in extrema enim parte annorum summae<lb n="25"/>
            huius, hoc est post mortem loseph, factum est, ut in Aegypto <lb/>
            populus dei duram perageret seruitutem. 
</p></div><div n="48" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est quod ait, cum de pascha praeciperet: <lb/>
            &lt;et&gt; erit tibi in signo super manum tuam? an

<note type="footnote"> 4 Gen. 21, 12 29 Ex. 13, 9 </note>

<note type="footnote"> 1 quadragintis C quadringentos <hi rend="italic">d</hi> 2 annos <hi rend="italic">d</hi> 3 quadragintos <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            4 semen tibi C <hi rend="italic">5 usque ad PVTbd</hi> 6 anno C <hi rend="italic">quadrigenti (sic<lb/>
             persaepe) C</hi> 17 canan <hi rend="italic">C</hi> 20 yperbaton <hi rend="italic">PSV</hi> 21 sit <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            scias <hi rend="italic">bd</hi> 23 seruitute X redigant <hi rend="italic">P</hi> 20 aegyptQ <hi rend="italic">C</hi> 29 et <hi rend="italic">addidi <lb/>
            </hi> signum <hi rend="italic">bd</hi> ,1; <hi rend="italic">rr(;is:ov Lag</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="123"/>
            intellegitur super opera tua, id est quod praeferre debeas operibus <lb/>
            tuis? pertinet enim pascha propter occisionem ouis ad fidem <lb/>
            Christi et sanguinem, quo redemti sumus. haec autem fides <lb/>
            operibus praeponenda est, ut sit quodam modo super manum <lb/>
            aduersus illos, qui in operibus legis gloriabantur. de qua re <lb n="5"/>
            apostolus loquitur et multum agit, qui fidem operibus sic <lb/>
            uult anteponi, ut ex illa pendeant opera bona atque ab ea <lb/>
            praeueniantur, non ut ipsa uelut meritis bonorum operum <lb/>
            retribui uideatur. illa enim ad gratiam pertinet; si autem <lb/>
            gratia, iam non ex operibus; alioquin gratia iam non <lb n="10"/>
            est gratia. 
</p></div><div n="49" subtype="chapter" type="textpart"><p>Cum autem dimisit Pharao populum, non <lb/>
            deduxit eos deus uiam terrae Phylistiim, quia prope <lb/>
            erat. dixit enim deus: ne quando paeniteat populum, <lb/>
             cum uiderit proelium, et reuertatur in Aegyptum. hic <lb n="15"/>
            ostenditur omnia fieri debere, quae consilio recte fieri possunt, <lb/>
            ad deuitanda quae aduersa sunt, etiam cum deus apertissime <lb/>
            adiutor est. 
</p></div><div n="50" subtype="chapter" type="textpart"><p rend="script">Quinta autem progenie ascenderunt filii Israhel <lb/>
             de terra Aegypti. utrum progeniem in centum annis uult <lb n="20"/>
            conputari et ideo quinta progenie, quia post quadringentos <lb/>
            triginta annos? an per hominum generationes hoc potius intellegendum <lb/>
            est ab ipso Iacob qui intrauit in Aegyptum usque <lb/>
            ad Moysen qui cum populo egressus est? Iacob enim primus, <lb/>
             secundus Leui, tertius Caath, quartus Ambram, quintus Moyses <lb n="25"/>
            inuenitur. has autem dicit progenies latinus interpres, quas <lb/>
            j;y;dç Graeci uocant, quae in euangelio generationes

<note type="footnote">6 cf. Gal. 3; Hebr. 11 9 Rom. 11, 6 12 Ex. 13, 17 19 Ex. <lb/>
            13, 18 27 cf. Matth. 1, 17 </note>

<note rend="script" type="footnote"><hi rend="italic">1 perferre V</hi> 3 quod N <hi rend="italic">o gloriaaatur T</hi> 0 et nulll fuit posse <lb/>
            deo placere sine fide qui <hi rend="italic">sqq. b ait C</hi> agit fg <hi rend="italic">e.lp. m. 1) P</hi> sic <lb/>
            uuIt) suis <hi rend="italic">V</hi> 7 uult <hi rend="italic">om. b</hi> anteponit <hi rend="italic">SVb</hi> 8 perueniantur <hi rend="italic">d</hi> 5) pertinent <lb/>
            <hi rend="italic">b</hi> 12 emisit <hi rend="italic">b</hi> 13 per uiam <hi rend="italic">S-Tb</hi> terrae Phylistiim <hi rend="italic">om. N</hi> <lb/>
            filistin <hi rend="italic">C</hi> philistim <hi rend="italic">PST</hi> 15 reuertetur <hi rend="italic">P\'</hi> 17 euitanda <hi rend="italic">b</hi> 22 et triginta <lb/>
            <hi rend="italic">b</hi> hominum <hi rend="italic">(exp. est et sttperscr</hi>. oms) <hi rend="italic">V</hi> 25 cat <hi rend="italic">C</hi> cath <hi rend="italic">PT</hi> <lb/>
            chat <hi rend="italic">N</hi> amram <hi rend="italic">Sb</hi> :!fi autem <hi rend="italic">om. S</hi> 27 geneas <hi rend="italic">CPSNVT</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="124"/>
            appellantur nec numerantur nisi per successiones hominum. non per <lb/>
            numerum annorum. 
</p></div><div n="51" subtype="chapter" type="textpart"><p>Dixit autem Moyses: confidite et state et uidete <lb/>
            salutem quae est a domino, quam faciet uobis hodie. <lb/>
            sicut enim uidistis Aegyptios hodie, non adponetis <lb n="5"/>
            amplius uidere eos in aeternum tempus. quomodo <lb/>
            accipienda sunt haec uerba. cum uiderint postea Israhelitae <lb/>
            Aegyptios? an quia isti qui tunc uidebant non eos ulterius <lb/>
            uiderunt, quia et illi sunt mortui qui consequebantur et isti <lb/>
            omnes quisquis die mortis suae? nam posteri eorum uiderunt<lb n="10"/>
            posteros illorum, an "non eos uidebitis sicut hodie" intellegendum <lb/>
            est non sicut hodie persequentes et inimicos et tanto <lb/>
            post uos agmine uenientes, ut omnino nulla sit quaestio nec <lb/>
            de aeterno tempore quod hic posuit, quia etsi uidebunt se <lb/>
            utrique tempore resurrectionis, non sic utique uidebunt ut <lb n="15"/>
            hodie? 
</p></div><div n="52" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quid est quod dixit dominus ad Moysen: quid tu <lb/>
            clamas ad me? cum scriptura non dixerit aliquid de Moysei <lb/>
            uocibus nec eum orantem commemorauerit? nisi quia intellegi <lb/>
            uoluit hoc eum egisse uocis silentio, ut corde clamaret. <lb n="20"/>
            
</p></div><div n="53" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et tu leua uirgam tuam et extende manum <lb/>
            tuam super mare. haec est illa uirga, in qua fiebant mirabilia, <lb/>
            quae modo dicitur esse Moysi; tunc autem fratris eius <lb/>
            fuisse dicebatur, quando per illam ipse operabatur. 
</p></div><div n="54" subtype="chapter" type="textpart"><p>Extendisti dexteram tuam, transuorauit eos<lb n="25"/>
            terra. terram pro aqua non mirum est positam. tota quippe <lb/>
            pars ista extrema uel infima mundi terrae nomine censetur <lb/>
            secundum id quod saepe dicitur: deus qui fecit caelum et

<note type="footnote"> 3 Ei. 14, 13 17 Ex. 14, 15 21 Ex. 14. 16 25 Ex. 15, 12 <lb/>
            28 Ps. 145, 6; Act. 14, 14; Apoc. 14, 7 </note>

<note type="footnote"> 3 confidete NP et uidete salutem <hi rend="italic">Onl. N</hi> 9 uiderint <hi rend="italic">b</hi> 10 quisque <lb/>
            <hi rend="italic">PSNVTbd</hi> 15 utique <hi rend="italic">(in mg</hi>. at utrique) <hi rend="italic">b</hi> 18 moysi <hi rend="italic">PSNYTbd</hi> <lb/>
            21 eleua <hi rend="italic">bd</hi> ...ţ.y påp<foreign xml:lang="grc">ό</foreign>rJY a(JI) <hi rend="italic">cod. Alex et Lag</hi> 22 uirga illa <hi rend="italic">b</hi> 25 dexteram] <lb/>
            manum <hi rend="italic">Vb</hi> transforauit <hi rend="italic">Pl</hi> 26 terra] terra <hi rend="italic">N</hi> terra <hi rend="italic">(s. I. <lb/>
             m. 1) PV</hi> terra <hi rend="italic">b</hi> posita <hi rend="italic">b</hi> 27 infirma <hi rend="italic">PS</hi> infinna <hi rend="italic">N</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="125"/>
            terram, et in illius psalmi distributione commemoratis caelestibus, <lb/>
            laudate, inquit, dominum de terra, et ea exsequitur <lb/>
            in laude, quae etiam ad aquas pertineant. 
</p></div><div n="55" subtype="chapter" type="textpart"><p>Misisti spiritum tuum et cooperuit eos mare. <lb/>
            ecce iam quinto commemoratur spiritus dei, ut in hoc numero <lb n="5"/>
            accipiamus et quod dictum est: digitus dei est hoc. primo, <lb/>
            ubi scriptum est: spiritus dei superferebatur super <lb/>
            aquas; secundo, ubi dicitur: non permanebit in istis <lb/>
            hominibus spiritus meus, quoniam carnes sunt; tertio, <lb/>
            ubi Pharao dicit ad Ioseph: quoniam spiritus dei est in <lb n="10"/>
            te; quarto, ubi incantatores Aegyptiorum dicunt: digitus <lb/>
            dei est hoc; quinto in hoc cantico: misisti spiritum <lb/>
            tuum et cooperuit eos mare. meminerimus autem spiritum <lb/>
            dei non solum ad beneficia uerum etiam ad uindictam commemorari. <lb/>
            nam quid aliud etiam supra dixit: &lt; e t) per <lb n="15"/>
            spiritum irae tuae diuisa est aqua? iste itaque spiritus <lb/>
            dei in Aegyptios spiritus irae eius, quibus nocuit aquarum <lb/>
            diuisio, ut intrantes possent aquis redeuntibus obrui, filiis <lb/>
            uero Israhel, quibus profuit quod aqua diuisa est, non fuit <lb/>
            ille spiritus irae dei. unde significatur propter diuersas operationes <lb n="20"/>
            et effectus spiritum dei dissimiliter appellari, cum sit <lb/>
            unus atque idem ille dumtaxat, qui etiam spiritus sanctus in <lb/>
            unitate trinitatis accipitur. proinde non arbitror alium quam <lb/>
            eundem significari, ubi dicit apostolus: non enim accepistis <lb/>
            spiritum seruitutis iterum in timorem, sed accepistis <lb n="25"/>
            spiritum adoptionis in quo clamamus: abba, pater,

<note type="footnote">2 Ps. 148, 7. 8 4 Ex. 15. 10 6 Ex. 8, 19 7 Gen. 1, 2 <lb/>
            8 Gen. 6, 3 10 Gen. 41, 38 15 Ex. 15, 8 24 Rom. 8, 15 </note>

<note type="footnote"> 1 in <hi rend="italic">om. Cd</hi> 2 ea <hi rend="italic">om. N</hi> 3 pertinebant <hi rend="italic">b</hi> 4 <hi rend="italic">hic exponitur cap. <lb/>
             XLVI quod priores edit. secutus pag. 116 retinui</hi> 6 et) ut <hi rend="italic">N</hi> 7 super <lb/>
            me ferebatur <hi rend="italic">C</hi> ferebatur <hi rend="italic">0</hi> 9 caro <hi rend="italic">b</hi> 10 dicit pharao <hi rend="italic">T</hi> 12 hic b <lb/>
            14 ad uindictam comm <hi rend="italic">om. N</hi> 15 et <hi rend="italic">addidi</hi> 16 iste est <hi rend="italic">S</hi> 17 irae <lb/>
            dei <hi rend="italic">b</hi> nam spiritus <hi rend="italic">PSNVb</hi> eiusI eius erat (erat <hi rend="italic">ex</hi> eius) <hi rend="italic">V</hi> eius <lb/>
            fuit <hi rend="italic">d</hi> 18 in filios (in s. <hi rend="italic">I.) V</hi> 21 spiritus <hi rend="italic">Tb</hi> 24 enim <hi rend="italic">om</hi>. P1 <lb/>
            25 timore <hi rend="italic">SVTbd</hi>- </note> <lb/>
             
<pb n="126"/>
            quia eodem spiritu dei, id est digito dei, quo lex in tabulis <lb/>
            lapideis conscripta est, timor incussus est eis, qui gratiam <lb/>
            nondum intellegebant, ut de sua infirmitate atque peccatis <lb/>
            per legem conuincerentur et lex illis fieret paedagogus, quo <lb/>
            perducerentur ad gratiam quae est in fide Iesu Christi. de<lb n="5"/>
            hoc autem spiritu adoptionis et gratiae, id est de hoc opere <lb/>
            spiritus dei, quo inpertitur gratia et regeneratio in uitam <lb/>
            aeternam, dicitur: spiritus autem uiuificat, cum supra <lb/>
            diceretur: littera occidit, id est lex conscripta tantummodo <lb/>
            iubens sine adiutorio gratiae. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="56" subtype="chapter" type="textpart"><p>Venerunt autem in Merra et non poterant <lb/>
            bibere de Merra; amara enim erat. si propter hoc <lb/>
            appellatum est nomen loci eius amaritudo, quia non potuerunt <lb/>
            ibi aquam bibere, quod amara esset — Merra enim interpretatur <lb/>
            "amaritudo" — quomodo uenerunt in Merra, nisi<lb n="15"/>
            quia eo nomine locum scriptura appellauit, in quem uenerunt. <lb/>
            quo iam appellabatur cum haec scribebantur ? posterius enim <lb/>
            utique scripta sunt quam illa contigerunt. 
</p></div><div n="57" subtype="chapter" type="textpart"><p rend="script">Et ostendit ei dominus lignum et misit illud <lb/>
            in aquam, et facta est aqua dulcis. genus ligni erat<lb n="20"/>
            istam habens uim an quolibet ligno id poterat facere deus, <lb/>
            qui tanta mirabilia faciebat? hoc tamen uidetur significare, <lb/>
            quod dictum est "ostendit ei." tam quam tale iam lignum <lb/>
            esset. quo posset hoc fieri; nisi forte locus erat, ubi ligna <lb/>
            omnino non inueniebantur, ut hoc ipsum esset diuini adiutorii,

<note type="footnote">1 cf. Ex. 31, 1H 2 cf. Gal. 3, 22—26 8 II Gor. 3, 6 11 Ex. <lb/>
            15. 23 19 Ex. 15, 25 </note>

<note rend="script" type="footnote"> erst <lb/>
            <hi rend="italic">1 quo&lt;l P quo* V 2 incusus ipr. s ex i) P incy$y§ 6 V 4 a quo d</hi> <lb/>
            5 quae—Christi <hi rend="italic">om. N</hi> 6 id est—gratia <hi rend="italic">om. N</hi> 9 lex <hi rend="italic">om. V</hi> 10 iubene <lb/>
            <hi rend="italic">om. C</hi> adiutorifl Pl 11 mesra <hi rend="italic">PYTb</hi> myrra <hi rend="italic">N</hi> 12 bibere <lb/>
            aquam <hi rend="italic">PV</hi> mesra <hi rend="italic">PVTb</hi> mirra <hi rend="italic">N</hi> 13 potuerant <hi rend="italic">PVTb</hi> 14 eo <lb/>
            quod <hi rend="italic">b</hi> merra <hi rend="italic">(alt</hi>. r s. I.) <hi rend="italic">C</hi> mesra <hi rend="italic">PVTb</hi> myrra <hi rend="italic">N</hi> 15 merra <lb/>
            <hi rend="italic">CS</hi> mesram <hi rend="italic">PV</hi> mesra <hi rend="italic">Tb</hi> myrra <hi rend="italic">N</hi> 17 quo <hi rend="italic">ex</hi> quod <hi rend="italic">P</hi> quod <hi rend="italic">b</hi> appellatur <lb/>
            <hi rend="italic">S</hi> 19 jpmisit <hi rend="italic">N</hi> illum <hi rend="italic">V</hi> 20 aqua <hi rend="italic">N</hi> 21 uim an j suiman <hi rend="italic">N</hi> <lb/>
            aquolibet Pl potuerat pIS Vb facere poterat (potuerat <hi rend="italic">PlSVb) <lb/>
            PSNVTbd</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="127"/>
            quod ei lignum dominus ostendit. ubi nullum erat, et per <lb/>
            lignum aquas dulces fecit, praefigurans gloriam et gratiam <lb/>
            crucis. sed in tali etiam natura ligni quis nisi creator et <lb/>
            demonstrator laudandus est? 
</p></div><div n="58" subtype="chapter" type="textpart"><p>Dixit autem dominus ad Moysen: ecce ego <lb n="5"/>
            pluam uobis panes de caelo; et exiet populus et <lb/>
            colliget unius diei in diem, ut temtem illos s ambulabunt <lb/>
            in lege mea an non. temtatio ista probatio <lb/>
            est, non ad peccatum seductio; nec ideo probatio, ut deus <lb/>
            nouerit, sed ut ipsos ipsis hominibus ostendat, quo humiliores <lb n="10"/>
            fiant ad petendum adiutorium et agnoscendam dei gratiam. 
</p></div><div n="59" subtype="chapter" type="textpart"><p>Moyses et Aaron dicunt ad populum inter cetera: <lb/>
            propter quod exaudiuit dominus murmurationem uestram <lb/>
            quam uos murmuratis aduersum nos. nos autem <lb/>
            quid sumus? non enim aduersum nos murmur uestrum <lb n="15"/>
            est sed aduersum deum. non ex hoc tantum se ualere <lb/>
            uoluerunt quantum deus — dixerunt enim: quid sumus <lb/>
            nos? — ut illi aduersum illum se scirent murmurasse, qui <lb/>
            istos miserat et qui per istos operabatur. nec talis est illa <lb/>
             sententia, ubi Petrus dicit Ananiae: ausus es mentiri <lb n="20"/>
            spiritui sancto? non hominibus mentitus es, sed deo. <lb/>
            non enim ait: ,.ausus es mentiri mihi? non mihi mentitus es, <lb/>
            sed deo": quod si dixisset, simile fuisset. neque ita dixit: <lb/>
            ausus es mentiri spiritui sancto? non spiritui sancto mentitus <lb/>
             es, sed deo"; ita enim loquens negaret deum esse spiritum <lb n="25"/>
            sanctum. nunc uero cum dixisset: ausus es mentiri spiritui

<note type="footnote">5 Ex. 16, 4 13 Ex. 16, 8 20 Act. 5, 3. 4 </note>

<note type="footnote"> 1 duminus lignum V6 3 natura <hi rend="italic">om. PSVT</hi> ligno <hi rend="italic">SYT</hi> 5 au- <lb/>
            <hi rend="italic">tom om. b</hi> 6 exibit X <hi rend="italic">S ambulent b legC mefi C</hi> 10 ipsos] ipso <lb/>
            <hi rend="italic">V ipse b quod PlT 12 in terj-a cetera T 14 qua C</hi> murmorastis <lb/>
            <hi rend="italic">C murmurastis T</hi> l.r&gt; aduersus <hi rend="italic">N</hi> 16 est <hi rend="italic">om. K</hi> aduersus <hi rend="italic">bd</hi> <lb/>
            dominum <hi rend="italic">b</hi> ex hoc] enim <hi rend="italic">b</hi> 18 aduersus <hi rend="italic">PaNYTbd</hi> scire P1 <lb/>
            19 illa est <hi rend="italic">d</hi> 20 annaniae <hi rend="italic">CPSN</hi> cur ausus <hi rend="italic">b</hi> es» <hi rend="italic">S</hi> 21 mentitus <lb/>
            es <hi rend="italic">om. S</hi> deo. Quod simile fuisset si dixisset: non spiritui sancto <lb/>
            mentitus es <hi rend="italic">(ftera. 241 sqq. b</hi> 22 non-ueo <hi rend="italic">add. m. 2 scriptura scottica P</hi> <lb/>
            mihi <hi rend="italic">post</hi> mentiri <hi rend="italic">om. S</hi> mihi non ment. C </note> <lb/>
             
<pb n="128"/>
            sancto? cum ille se putaret hominibus fuisse mentitum, <lb/>
            ipsum spiritum sanctum deum esse monstrauit subiungens: <lb/>
            non hominibus mentitus es, sed deo. 
</p></div><div n="60" subtype="chapter" type="textpart"><p>Deus mandat per Moysen populo: ad uesperam <lb/>
            edetis carnes et mane replebimini panibus. ecce non<lb n="5"/>
            pro omni alimento panes nominantur. nam isto nomine et <lb/>
            carnes complecterentur, quia et ipsa alimenta sunt; nec <lb/>
            tamen panes eos modo dicit, qui fiunt ex frumentis — ipsos <lb/>
            enim proprie panes appellare consueuimus — manna autem <lb/>
            panum nomine appellat. non autem uacat quod dicit ad uesperam<lb n="10"/>
            carnes et mane panes se daturum. tale quippe aliquid <lb/>
            etiam in Helia significatum est, cum ei alimenta coruus <lb/>
            adferret. an forte carnibus ad uesperam et mane panibus ille <lb/>
            significatur, qui traditus est propter delicta nostra et <lb/>
            resurrexit propter iustificationem nostram? ad uesperam<lb n="15"/>
            quippe mortuus ex infirmitate sepultus est, mane autem <lb/>
            adparuit discipulis, qui resurrexerat in uirtute. 
</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>