<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa070.opp-lat1:1.19-1.31</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa070.opp-lat1:1.19-1.31</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa070.opp-lat1"><div n="1" subtype="book" type="textpart"><div n="19" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: delebo omnem suscitationem,<lb n="15"/>
            non creationem dictam notandum est; <sic>avaotaaiv</sic> enim <lb/>
            graece scriptum est. quod nomen etiam resurrectionis adsidue <lb/>
            ponitur in scripturis graecis, cum posset <sic>Havaotaoi</sic>? dici, ut <lb/>
            suscitatio sit àwiot\'Xotç, resurrectio <sic>efcavdataoic</sic>. quo uerbo et <lb/>
            apostolus usus est: si quo modo occurram in resurrectione

<note type="footnote"> 1 Gen. 6, 16 4 Ib. 7, 4 11 Ib. 7, 5; Retr. II 54 quod autem <lb/>
            libro primo poBai scriptum esse "et fecit Noe omnia uerba quaecumque <lb/>
            praecepit illi dominus sic fecit" eamque locutionem dixi esse similem ei <lb/>
            quod in conditione creaturae posteaquam dicitur "et sic est factum", <lb/>
            additur "et fecit deus", non omni modo simile hoc eidem mihi uidetur. <lb/>
            denique ibi etiam sensus latet, hic sola locutio est 15 Gen. 7, 4 <lb/>
            20 Phil. 3, 11 </note>

<note type="footnote"> 1 hostium <hi rend="italic">L</hi> archae <hi rend="italic">N</hi> 3 grece <hi rend="italic">C</hi> grecae <hi rend="italic">N</hi> graecae <hi rend="italic">S</hi> ecplagion <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            ec plagion <hi rend="italic">LS</hi> hec plagion <hi rend="italic">N</hi> ExrcXaytot) b 4 ego] et ego <hi rend="italic">b</hi> 6 latini <lb/>
            <hi rend="italic">om. b</hi> inueniijfltur (un <hi rend="italic">exp. m. 1) C</hi> 7 genitiufl <hi rend="italic">bd</hi> casum <hi rend="italic">om. b</hi> <lb/>
            9 diebus <hi rend="italic">LSb</hi> 12 dominus illi <hi rend="italic">b</hi> deus <hi rend="italic">om. b</hi> sic fecit <hi rend="italic">om. Graeci<lb/>
             cod</hi>. 18 condicione <hi rend="italic">C</hi> 14 additur. <hi rend="italic">quod CNLSb omittunt, addidi<lb/>
             ex Retractationum lib. II 54</hi> 15 omnem] omnem carnS <hi rend="italic">C</hi> 16 anastasin <lb/>
            <hi rend="italic">CLS</hi> anastasim <hi rend="italic">N</hi> 17 etiam <hi rend="italic">om. Sb</hi> 18 exanastasis <hi rend="italic">CNLS</hi> <lb/>
            19 suscitatio] resurrectio <hi rend="italic">C</hi> surrectio <hi rend="italic">NL</hi> ..snrrectio S anastasis <hi rend="italic">CNLS</hi> <lb/>
            exanastasis <hi rend="italic">CNLS</hi> et <hi rend="italic">om. b</hi> 20 occurramus <hi rend="italic">b</hi> resnrrectionem <lb/>
            <hi rend="italic">libtl </hi>. </note> <lb n="20"/>

<pb n="511"/>

            mortuorum; ibi enim graeci non avaotaotv, sed s$avdoraatv <lb/>
            habent. 
</p></div><div n="20" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: et omnes bestiae secundum <lb/>
            genus et omnia pecora secundum genus et omne repens, <lb/>
            quod mouetur super terram, secundum genus <lb n="5"/>
            et omne uolatile secundum genus intrarunt ad Noe <lb/>
            in arcam, bina ab omni carne, in quo est spiritus <lb/>
            uitae, non refertur "in quo", nisi "genus" subaudias, id est <lb/>
            in quo genere; nam si "came" subaudiremus, "in qua" fuerat <lb/>
            dicendum: quod solus interpres Symmachus dixit. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="21" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod iterum est: et deleta est omnis suscitatio, <lb/>
            notandum locutionis esse pro eo, ac si diceret: conditionem <lb/>
            uel creaturam carnis. 
</p></div><div n="22" subtype="chapter" type="textpart"><p>Cum dixit: et deleta est omnis suscitatio, quae <lb/>
            erat super faciem omnis terrae, ab homine usque ad <lb n="15"/>
            pecudem et repentium et uolatilium caeli, deinde addidit: <lb/>
            et deleta sunt de terra, locutionem illam repetitionis <lb/>
            qua familiariter utatur scriptura notandum est. 
</p></div><div n="23" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: dimisit coruum uidere, si <lb/>
            cessauit aqua: et exiens reuersus non est, donec <lb n="20"/>
            siccauit aqua a terra, locutio est usitata in scripturis, <lb/>
            quae iam nunc incipiat aduerti: non enim postea reuersus <lb/>
            est, quia dictum est non reuersum donec siccauit aqua. 
</p></div><div n="24" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: et extendit manum suam, <lb/>
            accepit eam et induxit eam ad semet ipsum in arcam, <lb n="25"/>
            locutio est, quam propterea hebraeam puto, quia et punicae <lb/>
            linguae familiarissima est, in qua multa inuenimus hebraeis

<note type="footnote"> 3 Gen. 7,14 11 Ib. 7, 23 14 lb. 7, 23 19 Ib. 8, 6. 7 24 Ib. 8,9.11 <lb/>
            1 graeci (i <hi rend="italic">supra</hi> e <hi rend="italic">m. 1) C</hi> grece <hi rend="italic">NL</hi> graecae <hi rend="italic">S</hi> anastasin <hi rend="italic">CNLS</hi> <lb/>
            exanastasin <hi rend="italic">CNLS</hi> 2 habet <hi rend="italic">NLS</hi> 3 et <hi rend="italic">om. N</hi> 4 et omne-genus <lb/>
            <hi rend="italic">om. b</hi> 6 <hi rend="italic">sec. cod. Alex</hi> 9 came] carnem <hi rend="italic">N</hi> in carne <hi rend="italic">LS</hi> 10 symmacus 01 <lb/>
            simmachus <hi rend="italic">N</hi> 11 est] dictum est <hi rend="italic">N</hi> scriptum est <hi rend="italic">bd</hi> 12 locutiones 01 <lb/>
            condicionem <hi rend="italic">C</hi> 14 <hi rend="italic">a uoce</hi> cum unus <hi rend="italic">cod. C et d nonam locut. incipit</hi> <lb/>
            dixisset <hi rend="italic">NLSbd</hi> 15 omnis (i <hi rend="italic">ex</hi> e <hi rend="italic">m. 1) C</hi> 17 locutione illa <hi rend="italic">CN <lb/>
            post</hi> illam <hi rend="italic">add</hi>. esse <hi rend="italic">d</hi> 18 quam <hi rend="italic">NLSb</hi> utitur <hi rend="italic">b</hi> 23 siccaret <hi rend="italic">LS</hi> <lb/>
            24 suam] aotou <hi rend="italic">cod. Alex</hi>. 25 et accepit <hi rend="italic">LS</hi> 26 propterea] ppea 8 </note> <lb/>

<pb n="512"/>

            uerbis consonantia; nam utique sufficeret: et extendit manum, <lb/>
            etsi non adderet "suam". tale est et quod paulo post dicit: <lb/>
            habebat oliuae folia surculum in ore suo. 
</p></div><div n="25" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et non adposuit reuerti ad eum amplius: <lb/>
            locutio est familiarissima in scripturis. <lb n="5"/>
            
</p></div><div n="26" subtype="chapter" type="textpart"><p>Quod scriptum est: et non adiciam adhuc maledicere <lb/>
            super terram, simile est superiori: et non adposuit <lb/>
            reuerti ad eum. 
</p></div><div n="27" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et non adiciam percutere omnem carnem <lb/>
            uiuam, ipsa locutio est. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="28" subtype="chapter" type="textpart"><p>Et enim uestrum sanguinem animarum uestrarum, <lb/>
            cum sufficeret aut "sanguinem uestrum" aut "sanguinem <lb/>
            animarum uestrarum". 
</p></div><div n="29" subtype="chapter" type="textpart"><p>Hoc signum testamenti, quod ego pono <lb/>
            inter medium meum et uestrum: quod est "inter me<lb n="15"/>
            et uos". 
</p></div><div n="30" subtype="chapter" type="textpart"><p>Hic erat gigas uenator contra dominum deum. <lb/>
            incertum est, utrum possit accipi "coram domino deo", quia <lb/>
            sic solet intellegi, quod graece dicitur <foreign xml:lang="grc">ἐναντίον</foreign>. 
</p></div><div n="31" subtype="chapter" type="textpart"><p>Unde exiit inde Phylisthim, cum sufficeret:<lb n="20"/>
            unde exiit Phylistim. 
</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>