<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa041.opp-lat1:3</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa041.opp-lat1:3</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa041.opp-lat1"><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="2" unit="altchapter"/> Quibus respondens hoc primum dico, ne quis ea <lb/>
            testimonia scripturarum, quae conmixtionem bonorum et malorum <lb/>
            in ecclesia uel praesentem indicant uel futuram praenuntiant, <lb n="5"/>
            sic accipiat, ut disciplinae seueritatem siue diligentiam <lb/>
            soluendam omnino atque omittendam non illis edoctus litteris, <lb/>
            sed sua opinatione deceptus existimet. neque enim, quia illam <lb/>
            primi populi permixtionem Moyses dei famulus patientissime <lb/>
            perferebat, ideo non in multos etiam gladio uindicauit; et <lb n="10"/>
            Phinees sacerdos adulteros simul inuentos ferro ultore confixit. <lb/>
            quod utique degradationibus et excommunicationibus <lb/>
            significatum est esse faciendum hoc tempore, cum in ecclesiae <lb/>
            disciplina uisibilis fuerat gladius cessaturus. nec quia beatus <lb/>
            apostolus inter falsos fratres tolerantissime congemescit et <lb n="15"/>
            quosdam etiam diabolicis inuidentiae stimulis agitatos Christum <lb/>
            tamen praedicare permittit, ideo parcendum censet illi, qui <lb/>
            uxorem patris sui habuit — quem praecipit congregata <lb/>
            • ecclesia tradendum satanae in interitum carnis, ut <lb/>
            spiritus saluus sit in die domini Iesu — aut ideo ipse <lb n="20"/>
            alios non tradidit satanae, ut discerent non blasphemare, <lb/>
            aut frustra dicit: scripsi uobis in epistula non <lb/>
            commisceri fornicariis, non utique fornicariis

<note type="footnote"> 10 cf. Kum. 25, 5 eqq. 15 cf. II Cor. 11, 25 16 cf. Phil. 1, 15 <lb/>
            18 cf. I Cor. 5, 1-5 21 I Tim. 1, 20 22 I Cor. 5, 9-13 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 etiam <hi rend="italic">om. SMB</hi> 3 Quibus <hi rend="italic">om. SMBBNA</hi> 4 scribtnrarum <lb/>
            <hi rend="italic">(semper</hi> b) <hi rend="italic">C</hi> que <hi rend="italic">RNM</hi> qu*e <hi rend="italic">S</hi> 5 pronuntiant <hi rend="italic">MP</hi> 6 saeueritatem <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 7 amittendam <hi rend="italic">SMRBNA</hi> non illis <hi rend="italic">bis pos. sed. pr. exp. M</hi> <lb/>
            aeductus P 8 opinione <hi rend="italic">SMB</hi> decoeptus P 9 moyses <hi rend="italic">(y s. I.) C</hi> <lb/>
            11 finees <hi rend="italic">codd</hi>. 12 et <hi rend="italic">om. Ml</hi> 14 lis fuerat <hi rend="italic">in mg. m. 2 R</hi> 15 apostolus <lb/>
            paulus <hi rend="italic">P</hi> totlerantissimc <hi rend="italic">N</hi> congemiscit <hi rend="italic">IBXfibd</hi> 16 inuidiae <lb/>
            <hi rend="italic">SMB</hi> 17 qui. <hi rend="italic">B</hi> 18 praecepit <hi rend="italic">SltfRANPX</hi> 19 tradendum <lb/>
            (tr <hi rend="italic">m. 2 in ras.) B</hi> interita <hi rend="italic">P</hi> 20 sit] fiat <hi rend="italic">NA</hi> diem <hi rend="italic">CZ</hi> <lb/>
            domini nostri <hi rend="italic">SMBBNAfi</hi> Iesu xpi <hi rend="italic">SMBBNAfi</hi> 21 sathanae <hi rend="italic">SRM\'<foreign xml:lang="grc">β</foreign></hi> <lb/>
            satan.e <hi rend="italic">N</hi> blasphemarent <hi rend="italic">MR</hi> 22 scribsi <hi rend="italic">(seniper</hi> b) <hi rend="italic">C, B</hi> epistula <lb/>
            <hi rend="italic">C1</hi> 23 coymisceri <hi rend="italic">M</hi> </note> 
<pb n="38"/>
            huius mundi aut auaris aut raptoribus aut idolis <lb/>
            seruientibus; alioquin debueratis de hoc mundo <lb/>
            exire. nunc autem scripsi uobis non commisceri, <lb/>
            si quis frater nominatur aut fornicator aut idolis <lb/>
            seruiens aut auarus aut maledicus aut ebriosus <lb n="5"/>
            aut rapax, cum eius modi ne quidem cibum sumere. <lb/>
            quo enim mihi de his qui foris sunt iudicare? <lb/>
            nonne de his qui intus sunt uos iudicatis? de his <lb/>
            autem qui foris sunt deus iudicabit. auferte malum <lb/>
            ex uobis ipsis. ubi quidem aliqui id, quod dictum<lb n="10"/>
            est (ex uobis ipsis&gt;, ita intellegunt, ut ex se ipso unusquisque <lb/>
            auferat malum, hoc est, ut ipse sit bonus. sed <lb/>
            utrolibet modo intellegatur, siue ut seueritate ecclesiae mali <lb/>
            excommunicationibus corripiantur, siue ut se quisque corripiendo <lb/>
            et corrigendo a se ipso auferat malum, illud tamen, <lb n="15"/>
            quod supra dictum est, non habet ambiguitatem, ubi praecipit <lb/>
            non commisceri eis fratribus, qui in aliquo supra dicto uitio <lb/>
            nominantur, id est noti famosique sunt. 
</p><p><milestone n="3" unit="altchapter"/>Quo autem animo et qua caritate misericors ista seueritas <lb/>
            adhibenda sit, non solum eo loco, ubi ait: ut spiritus<lb n="20"/>
            saluus sit in die domini Iesu, sed alibi quoque euidenter <lb/>
            ostendit dicens: si quis non obaudit uerbo nostro <lb/>
            per epistulam, hunc notate, et nolite commisceri

<note type="footnote"> 20 I Cor. 5, 5 22 II Theas. 3, 14. 15 </note>

<note type="footnote"> 3 exire (re <hi rend="italic">m. 2 ex</hi> sse) <hi rend="italic">B</hi> 4 fratres <hi rend="italic">SMR1</hi> aut <hi rend="italic">er. i.n I</hi> aut <lb/>
            fornicator <hi rend="italic">8. 1. m. 2 A</hi> 6 huiusmodi <hi rend="italic">SMRBNAbd</hi> ne] nec <hi rend="italic">SMR <lb/>
            BXNA$cibura</hi> quidem <hi rend="italic">SMRBNAPbd</hi> simul sumere <hi rend="italic">BN</hi> 7 quid p <lb/>
            iis <hi rend="italic">bd</hi> 8 nonne (ne s. <hi rend="italic">1. m. 2) A</hi> iis <hi rend="italic">bd</hi> 10 nobismet j3 quidam <lb/>
            <hi rend="italic">SMBRNA</hi> aliqui id <hi rend="italic">om. SMRBNA</hi> 11 i.ta <hi rend="italic">N</hi> ista <hi rend="italic">B</hi> se <lb/>
            <hi rend="italic">om. SM</hi> 12 Bit in <hi rend="italic">mg. N</hi> sed] quod in <hi rend="italic">ras. N, 8. 1. S</hi> 13 utrolibet] <lb/>
            quomodolibet <hi rend="italic">SMRBNA</hi> modo <hi rend="italic">om. RN</hi> sll-eueritate <hi rend="italic">C</hi> se <lb/>
            ueritate S ecclesi»e <hi rend="italic">N</hi> 16 praecepit <hi rend="italic">SMRBPAN</hi> 17 eis <hi rend="italic">om. N A</hi> <lb/>
            18 nominantur-animo <hi rend="italic">in mg. N</hi> fanoosique <hi rend="italic">M</hi> famosi que S 19 animo <lb/>
            <hi rend="italic">om. SMR</hi> et] aut <hi rend="italic">SltlR</hi> miseris P aaeuehtaB <hi rend="italic">C</hi> siueritas M <lb/>
            21 domini nostri Iesu christi <hi rend="italic">SMRBNA</hi> 23 epistulam <hi rend="italic">01</hi> commiscere <lb/>
            <hi rend="italic">SMR</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="39"/>
            cum eo, ut erubescat; et non ut inimicum existimetis, <lb/>
            sed corripite ut fratrem. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>