<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:19-27</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1:19-27</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa042.opp-lat1"><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> ! <lb/>
            Primum igitur tempus ex mundi principio usque ad diluuium <lb n="15"/>
            prudentiae fuit, quo in tempore iusti numerantur Abel <lb/>
            a domino &lt;sic&gt; dictus et Enos, hoc est homo ad imaginem <lb/>
            dei factus, qui sperauit inuocare nomen domini dei, et <lb/>
            Enoch, qui dicitur latine \'dei gratia\', raptus ad caelum, et <lb/>
            Noe, qui et ipse Iustus et quaedam requietis directio. <note type="margin"> D </note>

<note type="footnote"> 5 Philo Quaest. I 13 15 Philo de Abrah. 9 et 11 (II 8, 16 et <lb/>
            9, 11) 16 Matth. 23, 35 17 Gen. 4, 26 Philo de praem. et poen. 2 <lb/>
            (410, 31) 19 Gen. 5, 24 Philo de post. Cain. 11 et 12 (232; 40 et <lb/>
            233, 33) 20 Gen. 6, 9 Philo Legg. alleg. III 24 (102, 22; I 129, <hi rend="italic">22 C.)</hi> </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 omnium <hi rend="italic">V</hi> laetatur <hi rend="italic">BP\'</hi> 2 qua <hi rend="italic">B (corr</hi>. qua) <hi rend="italic">V</hi> quas <hi rend="italic">flf</hi> <lb/>
            describuntur <hi rend="italic">ESBCC</hi> 3 quae R (qua <hi rend="italic">corr.) VSVI</hi> quam <hi rend="italic">M</hi> deacribaijtur <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> describatur <hi rend="italic">MSC</hi> 4 accepimus <hi rend="italic">VJ fort. recte</hi> 5 inde <hi rend="italic">SB</hi> <lb/>
            eum] eo <hi rend="italic">BY\'</hi> 8 ibi <hi rend="italic">pr.]</hi> ibi et <hi rend="italic">MP4</hi> ibi <hi rend="italic">alt.]</hi> ibi et <hi rend="italic">P\'</hi> 9 est <lb/>
            <hi rend="italic">RMSBCC\'V\' et m2 V, om. P\',</hi> esse <hi rend="italic">P et ml V</hi> et <hi rend="italic">scripsi</hi> aut <lb/>
            <hi rend="italic">RSBPCCIV\'</hi> ut <hi rend="italic">M, om. PY</hi> sunt uitia <hi rend="italic">SBP\'CC\'</hi> 11 pars est <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            (est <hi rend="italic">ex</hi> et) <hi rend="italic">M (ex</hi> per sese) <hi rend="italic">SBPV\'</hi> per sese <hi rend="italic">PY</hi> pars est per sese <hi rend="italic">CC\'</hi> <lb/>
            12 est <hi rend="italic">om. P\'</hi> 17 dno <hi rend="italic">RV\'</hi> dõ <hi rend="italic">cet</hi>. sic <hi rend="italic">addidi,</hi> iustus a dictus <lb/>
            fA4 dicens <hi rend="italic">libri; sed fortasse lacuna adfectus est hic locus. certe Ambrosius <lb/>
            scribere potuit</hi> qui eum sic nominauit dicens: <foreign xml:lang="grc">̓́Αβελ</foreign> TOO Sixatou <lb/>
            henos <hi rend="italic">RV et</hi> (h <hi rend="italic">s. u.) P\'</hi> 18 inuocare <hi rend="italic">om. P</hi> 19 enoc <hi rend="italic">VM</hi> enoch <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> (li <hi rend="italic">8</hi>. «. <hi rend="italic">m2)</hi> 20 requiei <hi rend="italic">P\' (ex</hi> requietis) requietis ei <hi rend="italic">R</hi> requies <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            requies bonis <hi rend="italic">M</hi>., </note> 
<pb n="278"/>
             <lb n="20"/>
</p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p>            secundum tempus est Abraham et Isaac et Iacob reliquorumque <lb/>
            numerus patriarcharum, in quibus casta et pura <lb/>
            quaedam temperantia religionis effulsit. inmaculatus enim <lb/>
            Isaac per repromissionem Abrahae datus filius, non tam corporalis <lb/>
            partus quam diuinae munus praeferens indulgentiae,<lb n="5"/>
            in quo uere inmaculati figura praecessit, ut apostolus docet <lb/>
            dicens quia Abrahae dictae sunt repromissiones et <lb/>
            semini eius. non dicit: et seminibus tamquam in <note type="margin"> E </note> <lb/>
            multis, sed sicut in uno: et semini tuo, qui est  <lb/>
            Christus.</p></div><div n="21" subtype="section" type="textpart"><p>tertium tempus est in Moysi lege et ceteris prophetis.<lb n="10"/>
            deficiet enim me tempus enarrando de Gedeon <lb/>
            Barac Sampso, [Salomone] Dauid et Samuel et <lb/>
            ceteris prophetis, Anania Azaria Misael Daniel <lb/>
            Helia Helisaeo, qui per fidem deuicerunt regna, <lb/>
            operati sunt iustitiam, perfecerunt repromissiones,<lb n="15"/>
            obstruxerunt ora leonum, extinxerunt uirtutem <lb/>
            ignis, effugerunt acies gladii, eualuerunt <lb/>
            de infirmitate, fortes fuerunt in bello, castra <note type="margin"> F </note> <lb/>
            ceperunt exterorum. non inmerito igitur in his species <lb/>
            fortitudinis est. secti enim sunt, sicut infra habes, temptati,<lb n="20"/>
            in mactatione gladii mortui. circumierunt

<note type="footnote"> 7 Galat. 3, 16 11 Hebr. 11, 32-34 20 Hebr. 11, 37 eq. </note>

<note type="footnote"> 1 est <hi rend="italic">CC, om. V,</hi> et <hi rend="italic">R (s. u. m2) cet</hi>. 4 isac <hi rend="italic">M</hi> repromissionem <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> (pro 8. <hi rend="italic">u. m2)</hi> datus est (est s. <hi rend="italic">u.) M</hi> tam s. u. <hi rend="italic">M,</hi> tam... <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            corporis <hi rend="italic">B</hi> 5 pa§tus <hi rend="italic">P</hi> (r s. <hi rend="italic">9 m2)</hi> praeferens munus <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            7 promissiones <hi rend="italic">CC\'</hi> 8 et <hi rend="italic">om. PV,</hi> ex <hi rend="italic">B</hi> 9 qui] id <hi rend="italic">B</hi> 10 moysen <lb/>
            <hi rend="italic">BV\'</hi> moyse <hi rend="italic">M</hi> lege <hi rend="italic">om. BMV</hi> in ceteris <hi rend="italic">RBY\'</hi> 11 enim <hi rend="italic">om. <lb/>
            BY\'</hi> enarrandi <hi rend="italic">SBP\'CC\'</hi> enarrando quando <hi rend="italic">BV\'</hi> 12 barach <hi rend="italic">ItMBP\'</hi> <lb/>
            bara <hi rend="italic">V</hi> arac <hi rend="italic">C, om. C"</hi> sampao <hi rend="italic">PVM</hi> sampson <hi rend="italic">V\'</hi> (p <hi rend="italic">s</hi>. u.) samson <lb/>
            BSB sanson <hi rend="italic">CCP</hi> salomone P" (a <hi rend="italic">ex</hi> o) <hi rend="italic">eet., seclusi</hi> et <hi rend="italic">pr. om. B</hi> samuel <lb/>
            <hi rend="italic">PVBCC\'</hi> samuhel <hi rend="italic">cet</hi>. 13 misahel <hi rend="italic">MSP1</hi> et misahel <hi rend="italic">BY\'</hi> danihel <lb/>
            <hi rend="italic">RMSP V\'</hi> et daniel <hi rend="italic">B</hi> 14 elia <hi rend="italic">PVC</hi> et heliseo <hi rend="italic">BBCV</hi> eliseo <lb/>
            <hi rend="italic">PVC</hi> 15 perceperunt <hi rend="italic">SBI*</hi> 16 obstruxerunt <hi rend="italic">P</hi> (r <hi rend="italic">pr. s</hi>. u. m2, a s. <lb/>
             x m2) 17 effugarunt <hi rend="italic">R</hi> (a <hi rend="italic">ex</hi> e <hi rend="italic">m2) BP\'</hi> conualnerunt <hi rend="italic">RP"</hi> pualuerunt <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> ualuerunt <hi rend="italic">V</hi> 18 infirmitate sua <hi rend="italic">MP</hi> 19 coeperunt <hi rend="italic">BMP</hi> <lb/>
            cęperunt <hi rend="italic">B</hi> uerterunt <hi rend="italic">S (in mg. ml</hi> ceperunt) <hi rend="italic">P"</hi> 21 circuierunt <hi rend="italic">MBC</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="279"/>
            in caprinis pellibus, egentes, angustati et doloribus <lb/>
            adflicti, quorum meritis non erat dignus orbis, <lb/>
            in solitudinibus errantes, in montibus et in speluncis <lb/>
            et in foueis terrae. recte igitur in his speciem <lb/>
            fortitudinis conlocamus. <lb n="5"/>
            
</p></div><div n="22" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Secundum euangelium autem digna est figura iustitiae, <lb/>
            quia uirtus est in salutem omni credenti. denique ipse <note type="margin"> 15-3 A </note> <lb/>
            dominus ait: sine nos implere omnem iustitiam, quae <lb/>
            quidem parens ceterarum est fecunda uirtutum, quamuis in <lb/>
            quo aliqua harum quas diximus principalis est uirtus, in eo <lb n="10"/>
            etiam ceterae praesto sint, quia ipsae sibi sunt conexae concretaeque <lb/>
            uirtutes. nam utique Abel iustus et fortissimus ac <lb/>
            patientissimus Abraham et prudentissimi prophetae et Moyses <lb/>
            eruditus in omni sapientia Aegyptiorum maiorem honestatem <lb/>
            aestimauit Aegypti thensauris obprobrium Christi. et quis <note type="margin"> B </note> sapientior  <lb n="15"/>
            quam Danihel? Solomon quoque sapientiam poposcit et <lb/>
            meruit. dictum est ergo de quattuor uirtutum fluminibus, <lb/>
            quorum potus est utilis. et quia Phison aurum bonum terrae et <lb/>
            carbunculum et lapidem prasinum habere dictus est, hoc quoque  <lb/>
            quale sit consideremus. 
</p></div><div n="23" subtype="section" type="textpart"><p>  uidetur enim nobis tamquam aurum <lb n="20"/>
            bonum Enos, qui prudenter dei nomen scire desiderauit. Enoch <lb/>
            autem, qui translatus est et mortem non uidit, carbunculus <note type="margin"> c </note> <lb/>
            quidam est lapis boni odoris, quem operibus suis sanctus Enoch <lb/>
            deo detulit gratiam quandam factis et moribus spirans. Noe <lb/>
            uero tamquam prasinus lapis uitalem colorem praetulit,

<note type="footnote"> 7 Rom. 1, 16 8 Matth. 3, 15 16 Reg. III 3, 8 sqq. 20 cf. <lb/>
            Philo Legg. alleg. I 25 et 26 (59 et 60; I 82 C.) 21 Gen. 4, 26; 5, 24 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 angustiati <hi rend="italic">C et</hi> (i <hi rend="italic">pr. 8. u. m2) MP\'</hi> 8 <hi rend="italic">post</hi> sine <hi rend="italic">add</hi>. modo sic <lb/>
            enim decet <hi rend="italic">B (in quo</hi> enim nunc, n <hi rend="italic">tert. 8. u.) SP\' et C (qui om</hi>. nos) <lb/>
            <hi rend="italic">C\' (in</hi> quo nos decet) omnem <hi rend="italic">om. ItV</hi> 9 quamuis R (m <hi rend="italic">ex</hi> a <hi rend="italic">m2) <lb/>
            M</hi> quasuis <hi rend="italic">V</hi> quadamuis P (uis <hi rend="italic">in ras.) V, om. CI,</hi> quadam ui <hi rend="italic">cet</hi>. <lb/>
            11 sint <hi rend="italic">PV</hi> sunt <hi rend="italic">cet</hi>. 12 namque <hi rend="italic">B</hi> utique et <hi rend="italic">BSV\' et</hi> (etiam <hi rend="italic">fill</hi> <lb/>
            8. utique) <hi rend="italic">P4</hi> utique etiam <hi rend="italic">M</hi> 13 profetae <hi rend="italic">PV</hi> 15 thesauris <hi rend="italic">libri</hi> <lb/>
            16 daniel <hi rend="italic">C</hi> salomon <hi rend="italic">libri</hi> 20 qualis <hi rend="italic">M</hi> (e <hi rend="italic">s</hi>. iş) <hi rend="italic">R</hi> 21 enoch <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> (h <hi rend="italic">8. u. m2)</hi> enoc <hi rend="italic">M</hi> 23 quidem <hi rend="italic">B</hi> odoris q; moribus JK <lb/>
            24 cara deo <hi rend="italic">SBP\'</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="280"/>
            siquidem diluuii tempore solus uelut ad futurae constitutionis <lb/>
            uitale semen in illa arca est reseruatus. ergo bene paradisus, <lb/>
            qui pluribus fluminibus inrigatur, secundum orientem, non <lb/>
            contra orientem, hoc est secundum illum orientem, cui nomen <lb/>
            est oriens, id est secundum Christum, qui iubar quoddam<note type="margin"> D </note> <lb n="5"/>
            aeternae lucis effudit, et est in Edem, hoc est in uoluptate. 
</p></div><div n="24" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="4" unit="altchapter"/> : Et adprehendit deus hominem, quem fecit, et <lb/>
            posuit eum in paradiso operari et custodire. uides <note type="margin"> E </note> <lb/>
            quoniam qui erat adprehenditur; erat autem in terra plasmationis <lb/>
            suae. adprehendit ergo eum uirtus dei inspirans<lb n="10"/>
            processus et incrementa uirtutis. denique in paradiso eum <lb/>
            conlocauit, ut scias adprehensum quasi adflatum diuina esse <lb/>
            uirtute. quo loci illud aduerte quia extra paradisum uir factus <lb/>
            est et mulier intra paradisum, ut aduertas quod non loci, <lb/>
            non generis nobilitate, sed uirtute unusquisque gratiam sibi<lb n="15"/>
            conparat. denique extra paradisum factus, hoc est in inferiore <note type="margin"> F </note> <lb/>
            loco uir melior inuenitur et illa quae in meliore loco hoc <lb/>
            est in paradiso facta est inferior repperitur; mulier enim prior <lb/>
            decepta est et uirum ipsa decepit. unde apostolus Petrus <lb/>
            subiectas fortiori uaso mulieres sanctas uiris suis uelut dominis<lb n="20"/>
            oboedire memorauit. et Paulus ait quia Adam non est <lb/>
            seductus, mulier autem seducta in praeuaricatione <lb/>
            fuit. deinde contuendum quia nemo debet sibi facile praesumere. <lb/>
            nam ecce illa quae in adiumentum facta est uiro <lb/>
            praesidio uirili indiget, quia uir caput est mulieris, ille autem

<note type="footnote">5 Matth. 24, 27 7 Gen. 2, 15 19 I Petr. 3, 1 et 7 21 I Tim. <lb/>
            2, 14 24 Gen. 2, 18 25 I Cor. 11, 3 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 adfuturae <hi rend="italic">BSBP1</hi> acfuturae <hi rend="italic">P</hi> afuturae <hi rend="italic">V</hi> (i 8. a <hi rend="italic">pr.) MV</hi> affuturae <lb/>
            <hi rend="italic">CC\'</hi> 2 uitalis <hi rend="italic">PSCC et</hi> (le <hi rend="italic">m2 s</hi>. lis) <hi rend="italic">R</hi> 8 orientem est <hi rend="italic">B <lb/>
            4 post</hi> orientem <hi rend="italic">tn mg. ml add</hi>. plantatus est <hi rend="italic">M</hi> 6 aedem <hi rend="italic">MS et</hi> <lb/>
            (aeden <hi rend="italic">corr.) PP\'</hi> aeden <hi rend="italic">B (in ras.) V</hi> eden <hi rend="italic">cet</hi>. 10 inspirans <hi rend="italic">PVCC</hi> <lb/>
            spirans <hi rend="italic">cet</hi>. 12 adflatu <hi rend="italic">R</hi> diuing seruitutis <hi rend="italic">R</hi> diuine seruituti <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            13 loci (0 8. i) <hi rend="italic">P</hi> loco <hi rend="italic">SBG\'P\'</hi> 16 inferiori <hi rend="italic">MP"</hi> inferiore <hi rend="italic">in ras. P</hi> <lb/>
            17 in <hi rend="italic">om. B</hi> meliori <hi rend="italic">SBP\'P"V\'</hi> 18 facta est <hi rend="italic">om. RV</hi> 20 uasi <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> (i <hi rend="italic">ex</hi> 0. 8. 0 m2) <hi rend="italic">P\'</hi> (i <hi rend="italic">ex 0 m2)</hi> uase (se <hi rend="italic">in ras. m. rec.) C</hi> sea-s <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> (ta <hi rend="italic">eras.)</hi> scatas <hi rend="italic">V</hi> (ta <hi rend="italic">del.)</hi> 24 facta ... adiumentum <hi rend="italic">om. B</hi> 25 uirili] <lb/>
            uiri <hi rend="italic">SP\'</hi> </note> <lb n="25"/>
             
<pb n="281"/>
            qui adiumentum uxoris habiturum se esse credebat lapsus <lb/>
            est per uxorem. unde nemo debet facile alteri se credere <note type="margin"> 154 A </note> <lb/>
            nisi cuius uirtutem probarit nec adrogare sibi qui se pro <lb/>
            auxilio putarit adscitum, sed magis si inuenerit fortiorem, <lb/>
            cui se putabat esse praesidio, ab ipso gratiam mutuetur, <lb n="5"/>
            sicut et uiros mulieribus honorem inpertire apostolus praecipit <lb/>
            Petrus dicens: uiri similiter cohabitantes secundum <lb/>
            scientiam tamquam infirmiori uaso muliebri <lb/>
            inpertientes honorem tamquam coheredi gratiae  <lb/>
            uitae, uti ne inpediantur orationes uestrae. 
</p></div><div n="25" subtype="section" type="textpart"><p> ergo <note type="margin"> B </note> <lb n="10"/>
            positus est in paradiso uir, facta est in paradiso mulier, <lb/>
            sed etiam tunc priusquam a serpente mulier deciperetur, <lb/>
            habuit uiri gratiam, quoniam de uiro sumpta est, licet <lb/>
            hoc sacramentum magnum sit, sicut apostolus dixit, et ideo <lb/>
            causam uitae ex eo traxit. ideoque de uiro tantum scriptura <lb n="15"/>
            dixit quia posuit eum in paradiso operari et custodire. <lb/>
            non idem est operari et custodire; in opere enim quidam <lb/>
            uirtutis processus est, in custodia quaedam consummatio operis <note type="margin"> C </note> <lb/>
            deprehenditur, eo quod quasi consummata custodiat. haec <lb/>
            duo ab homine requiruntur, ut et operibus noua quaerat et <lb n="20"/>
            parta custodiat, quod est generale. Philon autem, quoniam <lb/>
            spiritalia Iudaico non capiebat affectu, intra moralia se tenuit, <lb/>
            ut diceret haec duo quaeri, opera in agro, custodiam domus.

<note type="footnote"> 7 I Petr. 8, 7 14 Ephes. 5. 32 21 Philo Quaest. I 14; cf. <lb/>
            Legg. alleg. I 28 (61, 30; I 84, 16 <hi rend="italic">C.)</hi> </note>

<note type="footnote"> 1 qui om. <hi rend="italic">V, in mg. m2 P</hi> quia <hi rend="italic">V\' et</hi> (a <hi rend="italic">ems.) BP*</hi> 3 probarit (i <lb/>
            <hi rend="italic">ex</hi> e) <hi rend="italic">BV\'</hi> probauerit <hi rend="italic">SBP\'</hi> 4 putarit <hi rend="italic">R</hi> (ri <hi rend="italic">in ras.)</hi> putauerit <hi rend="italic">SBP4</hi> <lb/>
            si] etsi <hi rend="italic">P\'</hi> et se <hi rend="italic">B</hi> 5 cui se] si ubi se R (u <hi rend="italic">in ras.) V\'</hi> gratia <lb/>
            <hi rend="italic">B V\'</hi> mutne.tur <hi rend="italic">P</hi> (e <hi rend="italic">eras.)</hi> mutuetur (u <hi rend="italic">alt. s. u.) M</hi> 6 inpertiri <lb/>
            (i <hi rend="italic">tert. m2 ex</hi> e) <hi rend="italic">P</hi> praecepit <hi rend="italic">BP\'V\'</hi> petrus praecepit <hi rend="italic">B</hi> petrus <lb/>
            praecipit <hi rend="italic">C\'</hi> 8 uaso <hi rend="italic">(m2</hi> nasi) <hi rend="italic">PP\'</hi> uasi <hi rend="italic">B</hi> (i <hi rend="italic">ex</hi> o, <hi rend="italic">s</hi>. o <hi rend="italic">m2) V</hi> (i <hi rend="italic">in <lb/>
            ras.)</hi> muliebri <hi rend="italic">B</hi> mulieri <hi rend="italic">cet</hi>. 9 gratique <hi rend="italic">R (m2</hi> gratieque) <hi rend="italic">Y\'</hi> <lb/>
            10 uti <hi rend="italic">P ut S</hi> 12 serpentem (m <hi rend="italic">eras.) B</hi> 18 uiri] uir <hi rend="italic">R V\'</hi> 14 hoc <hi rend="italic">om. <lb/>
            BV</hi> 15 ideo <hi rend="italic">(om</hi>. que) P 16 operari <hi rend="italic">in mg. m2 R</hi> 17 non ... <lb/>
            custodire <hi rend="italic">om. pi</hi> 21 parta <hi rend="italic">B</hi> (a <hi rend="italic">alt. ex</hi> o) partu <hi rend="italic">V</hi> pacta <hi rend="italic">S</hi> peracta <lb/>
            <hi rend="italic">BP\'</hi> fison <hi rend="italic">B</hi> fylon <hi rend="italic">C\'</hi> filon <hi rend="italic">P</hi> (1 <hi rend="italic">in ras.) cet</hi>. 22 infra <hi rend="italic">PVCC</hi> <lb/>
            mortalia <hi rend="italic">(s</hi>. t moralia) <hi rend="italic">P\'</hi> 23 domo <hi rend="italic">M</hi> in domo <hi rend="italic">B</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="282"/>
            et quamuis paradisus operibus, inquit, ruralibus non egeret, <lb/>
            tamen quia primus homo lex posteritatis futurus erat, ideo <lb/>
            legitimi etiam in paradiso speciem suscepit laboris, ut nos <note type="margin"> D </note> <lb/>
            ad operationem et custodiam debiti officii et hereditariae <lb/>
            successionis munus adstringeret. haec duo ergo a te exiguntur<lb n="5"/>
            siue moraliter siue spiritaliter. quod etiam psalmus te propheticus <lb/>
            docet, quia scriptum est: nisi dominus aedificauerit <lb/>
            domum, in uanum laborauerunt qui aedificant <lb/>
            eam; nisi dominus custodierit ciuitatem, <lb/>
            in uanum uigilauerunt qui custodiunt eam. uides<lb n="10"/>
            illos laborare qui in operis sunt aedificationisque processu, <lb/>
            istos uero uigilare qui iam custodiam perfecti operis <note type="margin"> E </note> receperunt.  <lb/>
            unde et dominus apostolis quasi iam perfectioribus <lb/>
            uigilate inquit et orate, ne intretis in temptationem, <lb/>
            docens perfectae naturae munus et plenae uirtutis gratiam<lb n="15"/>
            esse seruandam nec quemquam etiam perfectiorem nisi uigilauerit <lb/>
            sui debere esse securum. 
</p></div><div n="26" subtype="section" type="textpart"><p><milestone n="5" unit="altchapter"/> Et praecepit dominus deus Adae dicens: ex <note type="margin"> F </note> <lb/>
            omni ligno quod est in paradiso ad escam edes, <lb/>
            de ligno autem quod est scientiae boni et mali <lb n="20"/>
            non edetis. qua die autem manducaueritis ex eo <lb/>
            morte moriemini. qua ratione, ubi praecepit ex omni ligno <lb/>
            edendum, singulariter dixerit: edes, ubi autem de ligno <lb/>
            scientiae boni et mali, pluraliter non edetis dixerit, non

<note type="footnote"> 7 Psalm. CXXVI 1 14 Matth. 26, 41 18 Gen. 2, 16 sq. <lb/>
            22 Philo Legg. alleg. I 32 (64, 13; I 87, 22 C.); Quaest. I 15 </note>

<note type="footnote">1 inquit <hi rend="italic">om. RV</hi> 2 erat] fuerat <hi rend="italic">B V</hi> 3 nos <hi rend="italic">om. RV</hi> 4 debito <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            6 specialiter <hi rend="italic">P (corr. ml et iterum m2)</hi> te psalmus <hi rend="italic">M</hi> propheticus <lb/>
            <hi rend="italic">om. BC</hi> profeticus <hi rend="italic">PM</hi> 7 aedificauerit sibi <hi rend="italic">P4</hi> 8 <hi rend="italic">post</hi> uanam <lb/>
            <hi rend="italic">ras. 10 litt. in Y</hi> laborant <hi rend="italic">MV\'</hi> qui aedificant eam <hi rend="italic">in mg. 8</hi> <lb/>
            10 uigilauerunt <hi rend="italic">R</hi> (uigil <hi rend="italic">in ras.) V</hi> laborauerunt <hi rend="italic">PYBC</hi> uigilant <hi rend="italic">M et<lb/>
             (m2 ex</hi> uigilauerunt) <hi rend="italic">SP1. verba</hi> nisi dominus custodierit... custodiunt <lb/>
            eam <hi rend="italic">om. C\'</hi> custodierunt <hi rend="italic">B</hi> 11 operis <hi rend="italic">PV</hi> operibnB <hi rend="italic">cet</hi>. 12 perfecti <lb/>
            <hi rend="italic">om. PV, s</hi>. u. <hi rend="italic">fill M</hi> 13 quasi iam <hi rend="italic">(ex</hi> quia iam) <hi rend="italic">P\'</hi> quibusdam <lb/>
            <hi rend="italic">BY\'</hi> 15 perrectae <hi rend="italic">PV</hi> 16 peruigilauerit (per 8. u.) <hi rend="italic">B</hi> 21 autem <lb/>
            die <hi rend="italic">M,</hi> autem <hi rend="italic">om. B</hi> - 22 praecipit <hi rend="italic">BC</hi> 24 non <hi rend="italic">add. Uindob. 779, om. <lb/>
             cet., cf. p. 283, u</hi>. 19, o5 <foreign xml:lang="grc">ϕάγεσϑε</foreign> <hi rend="italic">Philo</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="283"/>
            otiosa quaestio. uerum si diligenter intendas, scripturarum <lb/>
            auctoritate absolui potest. quod enim bonum hoc et faciendum, <lb/>
            quod autem bonum et faciendum consonans et adhaerens, <lb/>
            quod uero turpe hoc dissonans, inconpositum atque <note type="margin"> 155 A </note> <lb/>
            discretum est. et ideo dominus unitatem semper intendens <lb n="5"/>
            secundum unitatem praecepit. denique unitatem operatur qui <lb/>
            fecit utraque unum, nec solum utraque, sed etiam omnes <lb/>
            unum fecit; omnes enim unum corpus et unum spiritum esse <lb/>
            nos iussit. per omnia autem primogenitus, cum sit in unitate <lb/>
            cum patre, coniunctissimus patri semper est, quia uerbum <lb n="10"/>
            erat apud deum. denique ait: ego et pater unum <lb/>
            sumus, ut unitatem sibi maiestatis et diuinitatis cum patre <note type="margin"> B </note> <lb/>
            esse monstraret. sed et nos unum esse praecepit et suae naturae <lb/>
            unitatisque similitudinem in nos gratiae adoptione <lb/>
            transfudit dicens: pater, sicut ego et tu unum sumus, <lb n="15"/>
            ita et isti in nobis unum sint. ergo ubi bonum praecipit, <lb/>
            tamquam ad unum praecipit dicens: edes; unitas enim <lb/>
            praeuaricari non potest. ubi uero de ligno scientiae boni et <lb/>
            mali dicit non esse gustandum, quasi ad plures dicit: non <lb/>
            edetis; quod enim prohibitorium est tamquam pluribus <note type="margin"> C </note> imperatur.  <lb n="20"/>
            ego tamen aliud puto et quid futurum sit in ipso. <lb/>
            iam dei sermone repperio. de omni ligno gustandum Adae soli <lb/>
            praecepit, quem seruaturum sciebat, de ligno autem scientiae <lb/>
            boni et mali non esse gustandum iam non singulariter, sed <lb/>
            pluraliter dicit; sciebat enim praeuaricaturam mulierem et <lb n="25"/>
            ideo per pluralitatem ostendit non seruaturos, quia plurium  <lb/>
            discreta sententia est. 
</p></div><div n="27" subtype="section" type="textpart"><p> et quantum ad septuaginta uirorum

<note type="footnote"> 7 Ephes. 2, 14 8 Ephes. 4, 4 9 Coloss. 1, 15 10 Ioh. I, 1 <lb/>
            11 Ioh. 10, 30 15 Ioh. 17, 22 </note>

<note type="footnote"> 1 scripturam <hi rend="italic">C</hi> 2 auctoritatem <hi rend="italic">RBP\'V\', om. C</hi> hoc <hi rend="italic">om. C</hi> <lb/>
            3 quod... faciendum <hi rend="italic">om. C</hi> 5 indiscretum <hi rend="italic">P1</hi> (in <hi rend="italic">8. u. m2)</hi> 7 nec <lb/>
            solum] sed salomon <hi rend="italic">RV</hi> utraque unum <hi rend="italic">RV\'</hi> 14 gratiae suae <hi rend="italic">C\'</hi> <lb/>
            adoptionem <hi rend="italic">SP1</hi> 16 praecipit <hi rend="italic">PC</hi> praecepit <hi rend="italic">cet</hi>. 17 praecipit C <lb/>
            <hi rend="italic">et</hi> (i <hi rend="italic">pr. ex</hi> e) <hi rend="italic">VP"</hi> praecipit <hi rend="italic">cet</hi>. edes <hi rend="italic">P\'P"</hi> non edes (non <hi rend="italic">eras.)<lb/>
             SC, P</hi> (edea <hi rend="italic">in ras.) cet</hi>. 20 prohibiturum <hi rend="italic">R</hi> prohibiturlls <hi rend="italic">V\'</hi> prohibitorium <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> (i <hi rend="italic">tert. s. u., corr</hi>. prohibiturum) 26 plurium] pluralium <lb/>
            <hi rend="italic">BSP\'Y\'</hi> 27 ad <hi rend="italic">P</hi> (d <hi rend="italic">s. u.)</hi> a <hi rend="italic">V</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="284"/>
            sententiam spectat, solutum est quod mouebat. sed quia <note type="margin"> D </note> <lb/>
            Symmachus utrumque singulariter dixit, intellegimus id <lb/>
            secutum, quia in lege quoque cum populum adloquitur deus, <lb/>
            singulariter loquitur, sicut habes : audi, Istrahel, dominus <lb/>
            deus tuus dominus unus est et diliges dominum <lb n="5"/>
            deum tuum. nec mihi praeiudicat Symmachi interpretatio, <lb/>
            qui unitatem patris et fili uidere non potuit, etsi aliquotiens <lb/>
            in sermone et Acylas et ipse confessi sint. nec quisquam de <lb/>
            eo quod praeuaricaturum populum diuina mandata singulariter <note type="margin"> E </note> <lb/>
            adloquitur putet superiori nostro obuium esse sermoni quia<lb n="10"/>
            populus Iudaeorum etiam singulariter data praescripta uiolauit. <lb/>
            lex enim spiritalis est, et ideo alterum in sermone, alterum <lb/>
            in praedestinatione diuino populum deus adloquebatur oraculo. <lb/>
            denique ait: non quoques ouem in lacte matris suae. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>