<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa035.opp-lat1:16-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa035.opp-lat1:16-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa035.opp-lat1"><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p>ecce ego mitto uos sicut agnos inter  <lb/>
            5 <lb/>
            lupos. quod autem lacus siccus erat, quid mirum si Iudaeorum <lb/>
            lacus aquam non habet, qui dereliquerunt fontem aquae <note type="margin"> 489 A </note> <lb/>
            uiuae et fecerunt sibi contritos lacus ? et ut scias uerum hoc <lb/>
            esse mysterium, ipse de se dominus ait: posuerunt me in <lb n="5"/>
            lacu inferiori, in tenebris et in umbra mortis. 
</p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Illi igitur emunt Christum, qui bonos odores deferunt, <lb/>
            thymiama, quo adolent altaria piae mentis, unde et Dauid <lb/>
            graece ait: <foreign xml:lang="grc">ϰαευϑυνϑήω</foreign> <sic>tj</sic> <foreign xml:lang="grc">προσευχή μου ὡς</foreign> OO(itajia <sic>evcoitt</sic>&lt;<sic>Sv</sic> <lb/>
            500, resinam quoque, qua marmora confracta sociantur. est <lb n="10"/>
            resina spiritalis, quae fracturam animae tuae solidet et diuulsa <note type="margin"> B </note> <lb/>
            conectat, resoluta constringat. haec enim spiritalis resina <lb/>
            conroborat et quaedam conminuta animae membra conponit, <lb/>
            ut sine offensione socientur. denique Hieremias hanc quaerit, <lb/>
            ut Babyloniam curet sanare, si possit, dicens: accipite <lb n="15"/>
            resinam conruptioni eius, si quo modo sanabitur. <lb/>
            curauimus Babyloniam, nec sanata est. non est sanata <lb/>
            synagoga, quia resina ista migrauit ad ecclesiam. ideo ex <lb/>
            Galaad ueniebant negotiatores, hoc est de possessione uel <note type="margin"> c </note>

<note type="footnote"> 1 Luc. 10, 3 2 Gen. 37, 24 3 Hier. 2. 13 5 Pealm. LXXXVII 7 <lb/>
            7 II Cor. 2, 15 8 Gen. 37, 25 9 Psalm. CXXXX 2 10 Gen. 37, 25 <lb/>
            15 Hier. 28 (51), 8 sq. 19 Gen. 37, 25 Philo Legg. alleg. III 6 <lb/>
            (I 91, 13) </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 quo <hi rend="italic">(m2 ex</hi> qui) P 4 lacus contritos <hi rend="italic">NVD</hi> 6 tenebrosis <hi rend="italic">VPxE</hi> <lb/>
            7 bonos odores <hi rend="italic">P</hi> (8. <hi rend="italic">ras.)</hi> boni odoris <hi rend="italic">Wm2 WET</hi> 8 tymiama <lb/>
            <hi rend="italic">lJPPxOT et ml P</hi> tymiamatis <hi rend="italic">Pm2 D</hi> timiama it\' thimiama %x quo <lb/>
            <hi rend="italic">(m2 ex</hi> quod) <hi rend="italic">P</hi> quod P\' piae <hi rend="italic">B</hi> (a s. <hi rend="italic">u.)</hi> dauit <hi rend="italic">B</hi> dauit <hi rend="italic">ex</hi> diuuid <lb/>
            <hi rend="italic">m2 in spatio uacuo P</hi> 9 KATGyEyN <hi rend="italic">BPx et ml P</hi> catei. ein P <lb/>
            in <hi rend="italic">mg. m2 D</hi> ka<foreign xml:lang="grc">τΕ</foreign>y<foreign xml:lang="grc">Ν</foreign> P\' Ka<foreign xml:lang="grc">Θ</foreign>e<foreign xml:lang="grc">ΝωΝΗ</foreign>⌠a<foreign xml:lang="grc">ΝΠΡω</foreign>Ce<foreign xml:lang="grc">ΥΧΗΜωΥωΥ</foreign>CTHMIA- <lb/>
            MANeNa<foreign xml:lang="grc">ΠΗΟ</foreign>C<foreign xml:lang="grc">ωΥ</foreign>U\' <hi rend="italic">et (in quibus</hi> — eNANHOCooy) <hi rend="italic">W\'E</hi> KeENONH- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ΤΑΠΠΡΟ</foreign>CeyXHMOyOC<foreign xml:lang="grc">ΤΗΜΙΑΝΕΝΑΠΝΗ</foreign>COY <hi rend="italic">T</hi> KaTeyOTNBh- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ΤωΗΠ</foreign>pOCe<foreign xml:lang="grc">Υ̇ΧΗΜΟΥ̇ωΕΘΥ̇</foreign>uaua<foreign xml:lang="grc">ΕΝωΙΙΙΟΗ</foreign>C<foreign xml:lang="grc">ΟΥ̇</foreign>.1 quod latin diciturdirigatur <lb/>
            oratio mea sicut incensum in conspectu tuo <hi rend="italic">V</hi> 11 <hi rend="italic">sqq</hi>. risina <lb/>
            <hi rend="italic">B (corr. m3)</hi> fracturam <hi rend="italic">BPPx0</hi> fracturas <hi rend="italic">D</hi> (as <hi rend="italic">ex</hi> am) <hi rend="italic">NVP\'</hi> deunlsa <lb/>
            <hi rend="italic">BPx et</hi> (di <hi rend="italic">ex</hi> de) P 12 et soluta <hi rend="italic">N\'D</hi> 14 quaerit resinam <lb/>
            yYD 15 babilloniam <hi rend="italic">BP/O</hi> et sanare P <hi rend="italic">(s</hi>. sanare <hi rend="italic">ras.) D</hi> <lb/>
            17 babyUoniam <hi rend="italic">B et (1 pr. exp.) P</hi> et sanata est <hi rend="italic">N\'</hi> et sanata non est <hi rend="italic">T</hi> </note>

<note type="footnote"> 6* </note> <lb/>
             
<pb n="84"/>
            incolatu testimonii merces suas ad ecclesiam transferentes, <lb/>
            ut gentium peccata resina ista curaret. de quibus dicitur: <lb/>
            conualescite, manus dimissae et genua dissoluta. <lb/>
            fides sincera resina est. hanc adhibebat Petrus, cum diceret <lb/>
            clodo: in nomine Iesu Christi Nazaraei surge et<lb n="5"/>
            ambula. meritoque surrexit et ambulauit. hanc habebat, <lb/>
            cum diceret paralytico: Aeneas, sanat te dominus <lb/>
            lesus: surge et sterne tibi. et surrexit et strauit <lb/>
            sibi. hanc habebat, cum diceret mortuae: surge in nomine <note type="margin"> D </note> <lb/>
            domini nostri Iesu Christi. et defuncta surrexit. huius<lb n="10"/>
            resinae temperamento lapides illi, de quibus potens est deus <lb/>
            resuscitare filios Abrahae, conpaginantur. huius resinae medi camento <lb/>
            claudus erigitur, paralyticus reformatur, mortua  <lb/>
            resuscitatur.</p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p>illud quoque quod haedi sanguine respersernnt <lb/>
            tunicam eius uidetur significare, quoniam falsis testimoniis<lb n="15"/>
            adpetentes in inuidiam deduxere peccati omnium peccata <lb/>
            donantem. nobis agnus est, illis haedus. nobis agnus dei <note type="margin"> E </note> <lb/>
            occisus est, quibus abstulit peccata mundi: illis haedus, <lb/>
            quorum aceruauit errores, delicta cumulauit. ideoque ait: <lb/>
            inplete mensuram patruum uestrorum.meritoquelaeob<lb n="20"/>
            posteritatis suae deplorans dispendia quasi pater filium flebat

<note type="footnote"> 3 Esai. 35, 3 5 Act. 3, 6 sq. 7 Act. 9, 34 9 Act. 9. 40 <lb/>
            11 Matth. 3, 9 14 Gen. 37, 31 15 Matth. 26, 60 sq. 17 Ioh. 1, 29 <lb/>
            Exod. 12, 4 sq. 20 Matth. 23, 32 21 Gen. 37, 34 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 demissae <hi rend="italic">PxDO</hi> discussae <hi rend="italic">N</hi> resolutae <hi rend="italic">V</hi> 5 clodo <hi rend="italic">BO</hi> claudo <hi rend="italic">cet</hi>. <lb/>
            ihu <hi rend="italic">m2 ex</hi> ihm <hi rend="italic">B</hi> Christi <hi rend="italic">om. NV</hi> nazarei <hi rend="italic">B et ml P</hi> nazorei <lb/>
            <hi rend="italic">V</hi> nazareni <hi rend="italic">P m2 cet</hi>. 7 paralytico <hi rend="italic">BVEO</hi> paralitico <hi rend="italic">eet</hi>. aeneas <lb/>
            <hi rend="italic">BV et ml P</hi> aenea <hi rend="italic">P m2 cet</hi>. sanat <hi rend="italic">BPVPx</hi> sanet U\' (e <hi rend="italic">ex</hi> a <hi rend="italic">m2) cet</hi>. <lb/>
            8 ihs ips <hi rend="italic">P\'DT</hi> 9 mortuae thabitha <hi rend="italic">V</hi> 10 nostri <hi rend="italic">om. N\'DO</hi> <lb/>
            Christi <hi rend="italic">om. ND</hi> 11 dns <hi rend="italic">N\'O</hi> 12 abraae <hi rend="italic">B</hi> medicamento <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            (i <hi rend="italic">ex e)</hi> 13 paralyticus <hi rend="italic">BVJEO</hi> paraliticus <hi rend="italic">cet</hi>. 14 aedi <hi rend="italic">BP\'Ux</hi> 16 in <lb/>
            <hi rend="italic">8. u. m2 P ml T, eras</hi>. 2T, <hi rend="italic">om. VUxE</hi> 17 aedus <hi rend="italic">BP\'</hi> edus PxUx <lb/>
            nobis ... edus <hi rend="italic">infra in mg. m2 P</hi> agnus <hi rend="italic">B</hi> (n 8. <hi rend="italic">u.)</hi> 18 peccatum <lb/>
            <hi rend="italic">T</hi> aedus <hi rend="italic">P\'</hi> edus <hi rend="italic">PUx</hi> 19 acerbauit <hi rend="italic">B (corr. ml)</hi> %\' <hi rend="italic">(corr. <lb/>
            m2) %xE</hi> aceruabit <hi rend="italic">P (corr. m2)</hi> 20 patruum <hi rend="italic">B</hi> patrum <hi rend="italic">cet</hi>. 21 suae <lb/>
            <hi rend="italic">om. UxE</hi> dispendia (di ex de) <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
             
<pb n="85"/>
            </note>amissum, quasi propheta lugebat interitum Iudaeorum. denique <lb/>
            scidit etiam uestimentum suum, quod in passione domini <lb/>
            Iesu factum legimus a principe sacerdotum, in quo esset <lb/>
            non priuata persona, sed publici munus officii. et uelum <lb/>
            templi scissum est, ut profanata mysteria, nudatum populum <lb n="5"/>
            salutaribus indumentis, diuisum regnum talibus manifestaretur <lb/>
            insignibus destruendum, quia omne regnum diuisum facile <lb/>
            destruetur. et uere diuisum, quando id quod erat Christi <lb/>
            coepit esse iam diaboli. neque enim poterant indiuisi manere <lb/>
            qui a patre filium separabant. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"><milestone n="4" unit="altchapter"/>  Uenditus est ergo Ioseph, ductus in Aegyptum, emptus a <note type="margin"> 490 A </note> <lb/>
            praeposito coquorum. non otiosa persona, quae cruda ciborum <note type="margin"> B </note> <lb/>
            coqueret, ut epularentur animi fidei suauitate; nullus enim <lb/>
            cibus scientia et doctrina dulcior. erat ante in Aegypto cruda <lb/>
            perfidia, quam nullus diuinae cognitionis ardor et uerae <lb n="15"/>
            scientiae cupiditas nulla molliuerat, non eloquia domini ignita <lb/>
            decocserant. uenditus est autem Ioseph in Aegypto, quia <lb/>
            Christus uenturus erat ad eos quibus dictum est: peccatis <lb/>
            uestris uenditi estis et ideo suo sanguine redemit quos <lb/>
            propria peccata uendiderant. sed uenditus Christus condicionis <note type="margin"> c </note> <lb n="20"/>
            susceptione, non culpae peccati pretio non tenetur, quia <lb/>
            peccatum ipse non fecit. pretio igitur nostrum debitum, non <lb/>
            sua aera contraxit, chirographum sustulit, faeneratorem remouit,

<note type="footnote"> 2 Gen. 37, 34 Matth. 26, 65 4 Matth. 27, 51 7 Matth. 12, 25 <lb/>
            11 Gen. 37, 36; 39, 1 16 Psalm. XVII 31 CXVIJI 140 18 Esai. <lb/>
            50. 1 22 II Cor. 5, 21 23 Colosa. 2. 14 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 profeta <hi rend="italic">B</hi> 3 Iesu <hi rend="italic">om. N\'P \'0</hi> o ut] et <hi rend="italic">N\'</hi> mysteria ut esse <lb/>
            W\' (ut esse <hi rend="italic">extra u. add. m. ant.) WB</hi> 7 distruendum <hi rend="italic">B et (corr. <lb/>
            m2) P</hi> 8 distruetur <hi rend="italic">B et (corr. m2) P</hi> id <hi rend="italic">IIVDOT</hi> hoc <hi rend="italic">N\'</hi> 9 iam <lb/>
            <hi rend="italic">IIVO</hi> etiam <hi rend="italic">D</hi> (e. f iam) <hi rend="italic">N</hi> 11 et ductus <hi rend="italic">ND et (in quo om</hi>. est) <hi rend="italic">V</hi> <lb/>
            12 cocorum <hi rend="italic">PN\'VD</hi> quoquorum <hi rend="italic">T</hi> 13 suanitate <hi rend="italic">(u pr. s. u.) B</hi> 15 perfidia <lb/>
            P (i <hi rend="italic">alt. 8. u.)</hi> 16 nulla P (n <hi rend="italic">postea add.) PxDO</hi> ulla <hi rend="italic">cet., fort</hi>. <lb/>
            nec...ulla 17 decocierant <hi rend="italic">B</hi> (x <hi rend="italic">ex s)</hi> decoxerant <hi rend="italic">cet</hi>. 21 non <hi rend="italic">alt. <lb/>
             eras. U\', om. WoxE</hi> 22 debitum <hi rend="italic">B</hi> (i ex e) 23 chirografum <hi rend="italic">B</hi> cyrographum <lb/>
            P cyrografum <hi rend="italic">N\'</hi> feneratorem <hi rend="italic">libri</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="86"/>
            exuit debitorem: unus exoluit quod ab omnibus debebatur. <lb/>
            non licebat nobis exire seruitio. suscepit hoc ille pro nobis, <lb/>
            ut seruitutem mundi repelleret, libertatem paradisi restitueret, <lb/>
            gratiam nouam consortii sui honore donaret. hoc de mysteiio. <note type="margin"> n </note>  <lb/>
</p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p>            ceterum quod ad moralem pertinet locum, quia omnes saluos<lb n="5"/>
            uult fieri dominus deus noster, dedit etiam per Ioseph his qui <lb/>
            sunt in seruitute solacium, adtribuit magisterium, ut discerent <lb/>
            etiam in ultima condicione posse mores esse superiores nec <lb/>
            ullum statum inmunem esse uirtutis, si animus se uniuscuiusque <lb/>
            cognoscat, carnem seruituti subditam esse, non mentem <lb n="10"/>
            multosque seruulos esse dominis liberiores, si in seruitute <note type="margin"> E </note> <lb/>
            positi a seruilibus putent operibus abstinendum. seruile est <lb/>
            omne peccatum, libera est innocentia. unde et dominus ait: <lb/>
            omnis qui facit peccatum seruus est peccati. quomodo <lb/>
            enim non seruus auarus omnis, qui pro exiguo pecuniae<lb n="15"/>
            lucello se ipsum auctionatur ? timet omnia ne congesta amittat <lb/>
            qui non utenda congessit, maiore periculo seruaturus quo <lb/>
            maiora quaesiuit. quomodo non mendicus cui sunt parua <lb/>
            quae possidet? nam etsi mihi diues uideatur, sibi eget, nec <note type="margin"> F </note> <lb/>
            testimoniis sua uota solatur qui quod optat nescit credere. <lb n="20"/>
            quomodo autem non et ille seruus qui subditus libidini est? <lb/>
            primum suis ardet incendiis et pectoris sui facibus exuritur. <lb/>
            quibus recte dicit propheta: ambulate in lumine ignis <lb/>
            uestri et in flamma, quam accendistis. suscipit omnes

<note type="footnote"> 2 Uerg. Ecl. I 40 5 I Tim. 2, 4 13 Ioh. 8, 34 22 Esai. 50, 11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 et exuit P texuit <hi rend="italic">P\'</hi> debitorem <hi rend="italic">B</hi> (i <hi rend="italic">ex</hi> e) munus <hi rend="italic">BPP D</hi> <lb/>
            unQ <hi rend="italic">T</hi> exsoluit <hi rend="italic">B</hi> (s s. <hi rend="italic">u.) PF2T</hi> 4 hoc <hi rend="italic">B</hi> (c s. <hi rend="italic">u. m2)</hi> niystyrio <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> 5 uult saluos <hi rend="italic">NFPPxD</hi> 6 per ioseph etiam <hi rend="italic">N\'VD</hi> 7 solacium <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> (la <hi rend="italic">s. u.)</hi> discederent <hi rend="italic">P</hi> (de <hi rend="italic">eras.)</hi> 10 non mentem ... <lb/>
            seruitute <hi rend="italic">infra in mg. m2 P</hi> 14 <hi rend="italic">et</hi> 15 omnis <hi rend="italic">B</hi> (i <hi rend="italic">ex</hi> e) 15 omnis <lb/>
            ., <lb/>
            auarus <hi rend="italic">WET</hi> 16 locello <hi rend="italic">BP\'PxD et</hi> §1\' <hi rend="italic">m2</hi> lfjcello <hi rend="italic">P</hi> autionatur <lb/>
            <hi rend="italic">BO et (corr. m2) P</hi> cautionatur <hi rend="italic">Px</hi> omnia <hi rend="italic">II VDOT</hi> enim <hi rend="italic">N\'</hi> 18 quomodo <lb/>
            enim non P\' pauca <hi rend="italic">Px</hi> 19 aeget <hi rend="italic">B et</hi> (a <hi rend="italic">eras.) P</hi> 20 necscit <lb/>
            P (c <hi rend="italic">pro eras.)</hi> 21 est libidini <hi rend="italic">%xE</hi> 22 pectoris P (s <hi rend="italic">s. u. m2) 31\'</hi> <lb/>
            (s. 0 <hi rend="italic">ras.)</hi> peccati <hi rend="italic">WE</hi> 23 profeta <hi rend="italic">B</hi> 24 flamaiu <hi rend="italic">B</hi> suscepit P <lb/>
            <hi rend="italic">(corr. m2) VP\'</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="87"/>
            metus, insidiatur somno singulorum, ut unius cupiditate <lb/>
            potiatur, fit seruus omnium. seruit igitur ac miseram quidem <lb/>
            seruitutem qui ipse sibi dominos facit, ipse uult habere quos <note type="margin">491 A </note> <lb/>
            timeat; nihil enim tam speciale seruitutis est quam semper <lb/>
            timere. ille uero in quauis condicione seruitii semper liber <lb n="5"/>
            qui amore non capitur, auaritiae uinculis non tenetur, metu. <lb/>
            criminis non alligatur, qui securus spectat praesentia, quem <lb/>
            futura non terrent. nonne tibi uidetur iste in seruitute dominari, <lb/>
            ille autem in libertate seruire ? seruiebat Ioseph, regnabat <lb/>
            Pharao: beatior huius seruitus quam regnum illius. denique <lb n="10"/>
            tota Aegyptus conlapsa esset fame, nisi regnum suum consilio <note type="margin"> B </note> <lb/>
            seruuli subdidisset. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>