<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa029.opp-lat1:29-32</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa029.opp-lat1:29-32</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0022.stoa029.opp-lat1"><div n="29" subtype="section" type="textpart"><p>adde  <lb/>
            illud, quod ille ex persona saluatoris psalmus dicitur, iste <lb/>
            ex persona Dauid, qui in potestate non habebat uictoriam, <note type="margin"> 430 A </note> <lb n="15"/>
            sed sperabat a Christo. et ipse tamen posteaquam expandit <lb/>
            ad deum manus suas tamquam pennas animae suae et confugit <lb/>
            ad dominum et spiritus sancti deductionem poposcit, quo <lb/>
            cognosceret uiam, per quam posset ascendere, inclinari uidit <lb/>
            caelos, ut Christus descenderet, et rogauit ut leuaret eum <lb n="20"/>
            manu sua. aut forte ideo pennas suas iam non quaerebat, <lb/>
            quia perfectior factus manum Christi desiderabat. 
</p></div><div n="30" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Qui unIt igitur manu Christi leuari ante ipse euolet, habeat <note type="margin"> B </note> <lb/>
            pennas suas — qui fugit saeculum pennas habet — et si suas <lb/>
            non habet — ne forte ille solus habeat suas qui potestatem <lb n="25"/>
            habet uolandi —, si suas inquam non habet, ab eo qui habet

<note type="footnote"> 3 Psalm. CXXXVIII 1 5 Psalm. CXXXVIII 1 sq. 8 Reg. I 22,1 <lb/>
            11 et 13 Psalm. LIIII1 16 Psalm. LIIII 7 et 21 19 Psalm. CXXXXIIl\'5 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 2 ancipiti (n <hi rend="italic">ex</hi> m) <hi rend="italic">A</hi> ubi <hi rend="italic">8. u. m2 A, om. PCCCx</hi> 3 est <hi rend="italic">pr. <lb/>
             om. P</hi> 12 positus <hi rend="italic">A</hi> (i tum <hi rend="italic">m2 8</hi>. tus) positam <hi rend="italic">T</hi> (s <hi rend="italic">8</hi>. m) _con- <lb/>
            <hi rend="italic">cluderet A</hi> (i retur <hi rend="italic">m2 s</hi>. ret) 13 cepit <hi rend="italic">AVCCCWE</hi> 17 dum <hi rend="italic">PC\'</hi> <lb/>
            19 poscit <hi rend="italic">V</hi> (a 8. c) possit <hi rend="italic">NT</hi> 22 <hi rend="italic">post</hi> perfectior <hi rend="italic">add</hi>. xpi 8. u. m2 <hi rend="italic">A,</hi> <lb/>
            xpi famulua <hi rend="italic">ml T</hi> 23 manui <hi rend="italic">A</hi> (i 8. u. <hi rend="italic">m2)</hi> euolet <hi rend="italic">A</hi> (e <hi rend="italic">pr. exp. <lb/>
            m2) T (e pr. 8</hi>. u.) uolet % 24 habet <hi rend="italic">A</hi> (t eat <hi rend="italic">m2 s</hi>. et) <hi rend="italic">Pนน\'นC\'Cx</hi> <lb/>
            habeat <hi rend="italic">T</hi> (a <hi rend="italic">alt. exp.) cet</hi>. 26 habet <hi rend="italic">pr. A</hi> (t ent <hi rend="italic">m2 s</hi>. et) ab eo <lb/>
            qui habet 8. <hi rend="italic">u. T, om. VN</hi> habet <hi rend="italic">tert. A (s</hi>. et <hi rend="italic">ras. 2 litt.)</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="188"/>
            accipiat. qui fugit ergo saeculum uolat. ecce inquit el ongaui <lb/>
            fugiens et mansi in solitudine. euolauit ergo Dauid sicut <lb/>
            nycticorax in domicilio, sicut passer singularis in domo. si <lb/>
            autem ad Christum referas, euolauit in corporis passione, ut <lb/>
            sub umbra alarum suarum protegeret populos nationum<note type="margin">. C </note> <lb n="5"/>
            euolauit diuinitate, mansit corpore atque habitauit in deserto. <lb/>
            ut plures fierent desertae filii quam eius quae habebat uirum. <lb/>
            illud ergo corpus sequamur, ut et nos resurgamus; ubi enim <lb/>
            corpus, ibi et aquilae. 
</p></div><div n="31" subtype="section" type="textpart"><p> qui non potest ut aquila uolare uolitet <lb/>
            ut passer, qui non potest ad caelum uolet ad montes, fugiat<lb n="10"/>
            ante ualles, quae cito corrumpuntur umore, et ad montes <lb/>
            transeat. transiuit ad montem Segor nepos Abrahae et saluus <note type="margin"> D </note> <lb/>
            factus est, quae autem non potuit ascendere affectu femineo <lb/>
            reclinata salutem amisit. adpropinquate montibus aeternis <lb/>
            dominus dicit per Michaeam prophetam, surgite hinc, quia<lb n="15"/>
            non est uobis haec refrigeratio propter spurcitiam. <lb/>
            corrupti estis corruptione, persecutionem passi estis. <lb/>
            et dominus dicit: tunc qui in Iudaea sunt fugiant in <lb/>
            montes, ubi mons Sion et ciuitas pacis Hierusalem non <lb/>
            terrenis, sed uiuis constructa lapidibus et decem milia <note type="margin"> E </note> angelorum, <lb n="20"/>
            primitiuorum ecclesia, perfectorum spiritus, iustorum <lb/>
            deus, qui in sanguine suo melius locutus est quam Abel.

<note type="footnote"> 1 Psalm. LIIII 8 2 Psalm. CI 7 sq. 5 l\'salm. XVI 8 7 Esai. <lb/>
            54, 1 Galat. 4, 27 8 Matth. 24, 28 12 Gen. 19, 17. 22 sq. 26 <lb/>
            14 Mich. 2, 9-11 18 Matth. 24, 16 19 Hebr. 12. 22 sqq.; 7. 2 <lb/>
            20 I Petr. 2, 5 21 Hebr. 12, 23 sq. </note>

<note rend="script" type="footnote"> 3 nycticorax <hi rend="italic">นน\'E</hi> nocticorax <hi rend="italic">AC\'</hi> nicticorax <hi rend="italic">C</hi> (i <hi rend="italic">pr. m2 ex</hi> e. x s. <hi rend="italic">u. <lb/>
             mZ) cet</hi>. sicut... domo <hi rend="italic">om. CxN\'</hi> singnlaris in domicilio <hi rend="italic">C (s. m2</hi> <lb/>
            J solitarius in tecto) domo T tecto <hi rend="italic">P1</hi> domicilio <hi rend="italic">cet</hi>. 7 habebat <hi rend="italic">A</hi> <lb/>
            (k et <hi rend="italic">m2</hi> 8. ebat) <hi rend="italic">T</hi> (ba <hi rend="italic">s. u.)</hi> habet <hi rend="italic">Cx</hi> 9 euolare n <hi rend="italic">et ml</hi> 21\' 11 uaIles <lb/>
            <hi rend="italic">A ml PC\'C\'Cx</hi> uallestria <hi rend="italic">A m2 T</hi> (tria <hi rend="italic">del.) eet</hi>. umore F9t humore <lb/>
            <hi rend="italic">A (s. m2 l</hi> amore) <hi rend="italic">cet</hi>. 12 montes <hi rend="italic">CCIXI nepos A</hi> (o <hi rend="italic">eae</hi> u <hi rend="italic">m2)</hi> <lb/>
            14 adpropinquante <hi rend="italic">A</hi> (n <hi rend="italic">alt. del. m2)</hi> adpropinquate (is s. e) 91\' <hi rend="italic">ml</hi> adpropinquantibus <lb/>
            น\'m2 <hi rend="italic">%xE</hi> 15 michaeam <hi rend="italic">C\'</hi> micheam <hi rend="italic">cet</hi>. 16 haec <lb/>
            <hi rend="italic">del. m2 A</hi> hec <hi rend="italic">C (§ m2 ex</hi> i) hic <hi rend="italic">T (s. u.)</hi> 18 iudaea <hi rend="italic">PC</hi> iudea <hi rend="italic">cet</hi>. </note>

<note type="footnote">fugient P1 in] ad <hi rend="italic">CxN</hi> 20 decim (i <hi rend="italic">ex</hi> e) <hi rend="italic">A</hi> decem (e <hi rend="italic">alt. ex</hi> i) 91\' <lb/>
            22 habel A </note> <lb/>
             
<pb n="189"/>
            ille enim uindictam clamauit, hic indulgentiam: ille peccatum <lb/>
            fratris accusa<add>ui</add>t, hic peccatum mundi remisit: ille prodidit <lb/>
            crimen, hic texit secundum quod scriptum est quia beati <lb/>
            quorum tecta sunt peccata. 
</p></div><div n="32" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"><milestone n="6" unit="altchapter"/>  Sed qui fugit uelociter fugiat, ne conprehendatur, uelociter <note type="margin"> P </note> <lb n="5"/>
            depraedetur hunc mundum ut Hebraeus Aegyptum. qui parturit <lb/>
            pariat. ne onusto et degrauato iniquitatibus mentis utero <lb/>
            fugere non possit, et fugiat non quasi lactantem ferens, sed <lb/>
            quasi expeditum, non paruulum gestans, sed perfectum in <lb/>
            Christo exhibens; fugiat non quasi feriatus in sabbato, sed <lb n="10"/>
            tamquam operarius. in negotio, nec tamquam sterilis in frigore, <note type="margin"> 431 A </note> <lb/>
            sed tamquam opimus in messe. ideo enim dictum est: orate <lb/>
            ne fiat fuga uestra hieme uel sabbato. fuga ergo fecunda <lb/>
            uirtutum est, non effeta meritorum. fuga haec nescit frigus <lb/>
            timoris, tremorem mortis, contractionem sollicitudinis, dissolutionis <lb n="15"/>
            otia, lasciuiae ferias, torporem lentitudinis, sed uitae <lb/>
            caelestis requirit inpigrum uiatorem, regni superioris competitorem <lb/>
            strenuum, diuitem agricolam, qui fructus suos cogat <lb/>
            et cogendo diripiat. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>