<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi1348.abo013.perseus-eng2:18-22</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi1348.abo013.perseus-eng2:18-22</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi1348.abo013.perseus-eng2"><div type="textpart" n="18" subtype="chapter"><p>Next year he went again to <placeName key="tgn,7000084">Germany</placeName>,
					where finding that the defeat of Varus was occasioned by the rashness and
					negligence of the commander, he thought proper to be guided in everything by the
					advice of a council of war; whereas, at other times, he used to follow the
					dictates of his own judgment, and considered himself alone as sufficiently
					qualified for the direction of affairs. He likewise used more cautions than
					usual. Having to pass the <placeName key="tgn,7012611">Rhine</placeName>, he
					restricted the whole convoy within certain limits, and stationing himself on the
					bank of the river, would not suffer the waggons to cross the river, until he had
					searched them at the water-side, to see that they carried nothing but what was
					allowed or necessary. Beyond the <placeName key="tgn,7012611">Rhine</placeName>,
					such was his way of living, that he took his meals sitting on the bare
						ground,<note anchored="true">Reviving the simple habits of the times of the
						republic; <quote xml:lang="lat">"nec fortuitum cernere cespitem,"</quote> as
						Horace describes it.--Ode 15. </note> and often passed the night without a
					tent; and his regular orders for the day, as well as those upon sudden
					emergencies, he gave in writing, with this injunction, that in case of any doubt
					as to the meaning of them, they should apply to him for satisfaction, even at
					any hour of the night.</p></div><div type="textpart" n="19" subtype="chapter"><p>He maintained the strictest discipline amongst the troops; reviving many old
					customs relative to punishing and degrading offenders; setting a mark of
					disgrace even upon the commander of a legion, for sending a few soldiers with
					one of his freedmen across the river for the purpose of hunting. Though it was
					his desire to leave as little as possible in the power of fortune or accident,
					yet he always engaged the enemy with more confidence when, in his night-watches,
					the lamp failed and went out of itself; trusting, as he said, in an omen which
					had never failed him and his ancestors in all their commands. But, in the midst
					of victory, he was very near being assassinated by some Bructerian, who mixing
					with those about him, and being discovered by his trepidation, was put to the
					torture, and confessed his intended crime.</p></div><div type="textpart" n="20" subtype="chapter"><p>After two years he returned from <placeName key="tgn,7000084">Germany</placeName>
					to the city, and celebrated the triumph which he had deferred, attended by his
					lieutenants, for whom he had procured the honour of triumphal ornaments.<note anchored="true">A. U. C. 765.</note> Before he turned to ascend the capitol,
					he alighted from his chariot, and knelt before his father, who sat by, to
					superintend the solemnity. Bato, the Pannonian chief, he sent to <placeName key="perseus,Ravenna">Ravenna</placeName>, loaded with rich presents, in
					gratitude for his having suffered him and his army to retire from a position in
					which he had so enclosed them, that they were entirely at his mercy. He
					afterwards gave the people a dinner at a thousand tables, besides thirty
					sesterces to each man. He likewise dedicated the temple of Concord,<note anchored="true">The portico of the temple of Concord is still standing on
						the side of the forum nearest the capitol. It consists of six Ionic columns,
						each of one piece, and of a light-coloured granite, with bases and capitals
						of white marble, and two columns at the angles. The temple of Castor and
						Pollux has been mentioned before: JUL. c. X.</note> and that of Castor and
					Pollux, which had been erected out of the spoils of the war, in his own and his
					brother's name.</p></div><div type="textpart" n="21" subtype="chapter"><p>A law having been not long after carried by the consuls<note anchored="true">A.
						U. C. 766.</note> for his being appointed a colleague with Augustus in the
					administration of the provinces, and in taking the census, when that was
					finished he went into <placeName key="tgn,7016683">Illyricum</placeName>.<note anchored="true">A. U. C. 767.</note> But being hastily recalled during his
					journey, he found Augustus alive indeed, but past all hopes of recovery, and was
					with him in private a whole day. I know, it is generally believed, that upon
						<placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>'s quitting the room, after
					their private conference, those who were in waiting overheard Augustus say, "Ah!
					unhappy Roman people, to be ground by the jaws of such a slow devourer!" Nor am
					I ignorant of its being reported by some, that Augustus so openly and
					undisguisedly condemned the sourness of his temper, that sometimes, upon his
					coming in, he would break off any jocular conversation in which he was engaged;
					and that he was only prevailed upon by the importunity of his wife to adopt him;
					or actuated by the ambitious view of recommending his own memory from a
					comparison with such a successor. Yet I must hold to this opinion, that a prince
					so extremely circumspect and prudent as he was, did nothing rashly, especially
					in an affair of so great importance; but that, upon weighing the vices and
					virtues of <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName> with each other, he
					judged the latter to preponderate; and this the rather since he swore publicly,
					in an assembly of the people, that "he adopted him for the public good."
					Besides, in several of his letters, he extols him as a consummate general, and
					the only security of the Roman people. Of such declarations I subjoin the
					following instances: "Farewell, my dear <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>, and may success attend you, whilst you are warring
					for me and the Muses.<note anchored="true">Augustus interlards this epistle, and
						that subsequently quoted, with Greek sentences and phrases, of which this is
						one. It is so obscure, that commentators suppose that it is a mis-reading,
						but are not agreed on its drift.</note> Farewell, my most dear, and (as I
					hope to prosper) most gallant man, and accomplished general." Again. "The
					disposition of your summer quarters? In truth, my dear Tiberius, I do not think,
					that amidst so many difficulties, and with an army so little disposed for
					action, any one could have behaved more prudently than you have done. All those
					likewise who were with you, acknowledge that this verse is applicable to you:"
						<quote xml:lang="lat"><l>Unus homo nobis <emph>vigilando</emph> restituit
								rem.<note anchored="true">A verse in which the word in italics is
								substituted for <foreign xml:lang="lat">cunctando</foreign>, quoted
								from Ennius, who applied it to Fabius Maximus.</note></l></quote>
					<quote xml:lang="eng"><l>One man by vigilance restored the state.</l></quote>
					"Whenever," he says, "any thing happens that requires more than ordinary
					consideration, or I am out of humour upon any occasion, I still, by <placeName key="tgn,2011743">Hercules</placeName>! long for my dear <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName>; and those lines of Homer frequently
					occur to my thoughts:" <cit><quote xml:lang="grc"><l>τούτου γ' ἑσπομένοιο καὶ ἐκ πυρὸς</l><l>ἄμφω νοστήσαιμεν, ἐπεὶ περίοιδε νοῆσαι.</l></quote><bibl n="Hom. Il. 10.246">Il. 10.246-247</bibl><note anchored="true">Diomede is speaking of <placeName key="tgn,2037257">Ulysses</placeName>, where he asks that he may accompany him as a
							spy into the Trojan camp.</note></cit>
					<quote xml:lang="eng"><l>Bold from his prudence, I could ev'n aspire</l><l>To dare with him the burning rage of fire.</l></quote> "When I hear and
					read that you are much impaired by the continued fatigues you undergo, may the
					gods confound me if my whole frame does not tremble! So I beg you to spare
					yourself, lest, if we should hear of your being ill, the news prove fatal both
					to me and your mother, and the Roman people should be in peril for the safety of
					the empire. It matters nothing whether I be well or no, if you be not well. I
					pray heaven preserve you for us, and bless you with health both now and ever, if
					the gods have any regard for the Roman people."</p></div><div type="textpart" n="22" subtype="chapter"><p>He did not make the death of Augustus public, until he had taken off young
					Agrippa. He was slain by a tribune who commanded his guard, upon reading a
					written order for that purpose: respecting which order, it was then a doubt,
					whether Augustus left it in his last moments, to prevent any occasion of public
					disturbance after his decease, or <placeName key="tgn,2039991">Livia</placeName>
					issued it, in the name of Augustus; and whether with the knowledge of <placeName key="tgn,2720789">Tiberius</placeName> or not. When the tribune came to
					inform him that he had executed his command, he replied, "I commanded you no
					such thing, and you must answer for it to the senate;" avoiding, as it seems,
					the odium of the act for that time. And the affair was soon buried in
					silence.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>