<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:8.5.9-8.5.22</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:8.5.9-8.5.22</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div n="urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2" type="translation" xml:lang="eng"><div n="8" type="textpart" subtype="book"><div n="5" type="textpart" subtype="section"><div n="9" type="textpart" subtype="section"><p> The term <hi rend="italic">enthymeme</hi> may be applied to any concept
                            of the mind, but in its strict sense means a <hi rend="italic">reflexion</hi> drawn from contraries. Consequently, it has a
                            supremacy among <hi rend="italic">reflexions</hi> which we may compare
                            to that of Homer among poets and Rome among cities. </p></div><div n="10" type="textpart" subtype="section"><p> I have already said enough on this topic in dealing with arguments.
                                <note anchored="true" place="unspecified"> See v. x. 2, and again,
                                for greater detail, v. xiv. 1 (note at end), where an example of
                                this type of <hi rend="italic">sententia</hi> is given from the <hi rend="italic">pro Milone</hi> (ch. 29) <quote> You are sitting
                                    to avenge the death of one whom you would be unwilling to
                                    restore to life even if you thought it was in your power to
                                    restore it! </quote>
                        </note> But the use of the enthymeme is not
                            confined to proof, it may sometimes be employed for the purpose of
                            ornament, as in the following instance: <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Pro Lig.</hi> iv. 10.
                                </note>
                        <quote> Caesar, shall the language of those whom it is your
                                glory to have spared goad you to imitate their own cruelty? </quote>
                            Cicero's motive in saying this is not that it introduces any fresh
                            reason for clemency, but because he has already demonstrated by other
                            arguments how unjust such conduct would be, </p></div><div n="11" type="textpart" subtype="section"><p> while he adds it at the period's close as an <hi rend="italic">epiphonema,</hi> not by way of proof, but as a crowning insult to
                            his opponents. For an <hi rend="italic">epiphonema</hi> is an
                            exclamation attached to the close of a statement or a proof by way of
                            climax. Here are two examples: <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Such toil it was to found the Roman
                                        race!</l></quote><bibl default="false"><hi rend="italic">Aen.</hi> i. 33. </bibl></cit></quote> and <quote> The virtuous youth preferred to risk his
                                life <pb n="v7-9 p.289"/> by slaying him to suffering such
                                dishonour. </quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> Cic.
                                    <hi rend="italic">pro Mil.</hi> iv. 9, <hi rend="italic">cp.</hi> V. xi. 13. </note>
                     </p></div><div n="12" type="textpart" subtype="section"><p> There is also what our modern rhetoricians call the <hi rend="italic">noema,</hi> a term which may be taken to mean every kind of <hi rend="italic">conception,</hi> but is employed by them in the
                            special sense of things which they wish to be understood, though they
                            are not actually said, as in the declamation where the sister defends
                            herself against the brother whom she had often bought out from the
                            gladiatorial school, when he brought an action against her demanding the
                            infliction of a similar mutilation because she had cut off his thumb
                            while he slept: <quote>You deserved,</quote> she cries, <quote>to have
                                all your fingers,</quote> meaning thereby, <quote>You deserved to be
                                a gladiator all your days.</quote>
                     </p></div><div n="13" type="textpart" subtype="section"><p> There is also what is called a <hi rend="italic">clausula.</hi> If this
                            merely means a <hi rend="italic">conclusion,</hi> it is a perfectly
                            correct and sometimes a necessary device, as in the following case:
                                <quote> You must, therefore, first confess your own offence before
                                you accuse Ligarius of anything. </quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Pro Lig. i. 2.</hi> It is a
                                conclusion in the logical sense. But <hi rend="italic">clausula</hi>
                                more commonly means <quote>close, conclusion, cadence</quote> of a
                                period. <hi rend="italic">Cp.</hi> what follows. </note> But to-day
                            something more is meant, for our rhetoricians want every passage, every
                            sentence to strike the ear by an impressive close. </p></div><div n="14" type="textpart" subtype="section"><p> In fact, they think it a disgrace, nay, almost a crime, to pause to
                            breathe except at the end of a passage that is designed to call forth
                            applause. The result is a number of tiny epigrams, affected, irrelevant
                            and disjointed. For there are not enough striking reflexions in the
                            world to provide a close to every period. </p></div><div n="15" type="textpart" subtype="section"><p> The following forms of reflexion are even more modern. There is the type
                            which depends on surprise for its effect, as, for example, when Vibius
                            Crispus, in denouncing the man who wore a breastplate when strolling in
                            the forum and alleged that he did so because he feared for his life,
                            cried, <quote> Who <pb n="v7-9 p.291"/> gave you leave to be such a
                                coward? </quote> Another instance is the striking remark made by
                            Africanus to Nero with reference to the death of Agrippina:
                                <quote>Caesar, your provinces of Gaul entreat you to bear your good
                                fortune with courage.</quote>
                     </p></div><div n="16" type="textpart" subtype="section"><p> Others are of an allusive type: for example, Domitius Afer, in his
                            defence of Cloatilla, whom Claudius had pardoned when she was accused of
                            having buried her husband, who had been one of the rebels, addressed her
                            sons in his peroration with the words: <quote>Nonetheless, it is your
                                duty, boys, to give your mother burial.</quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> The point is uncertain. Possibly, as Gesner
                                suggests, the sons were accusing their mother. </note> Some, again,
                        </p></div><div n="17" type="textpart" subtype="section"><p> depend on the fact that they are transferred from one context to another
                            Crispus, in his defence of Spatale, whose lover had made her his heir
                            and then proceeded to die at the age of eighteen, remarked: <quote>What
                                a marvellous fellow to gratify his passion thus!</quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">sibi
                                    indulsit</hi> would seen to mean his appointing S. his heir and
                                then being kind enough to die so soon! But the point is uncertain.
                            </note>
                     </p></div><div n="18" type="textpart" subtype="section"><p> Another type of reflexion may be produced by the doubling of a phrase,
                            as in the letter written by Seneca for Nero to be sent to the senate on
                            the occasion of his mother's death, with a view to creating the
                            impression that he had been in serious danger:— <quote>As yet I cannot
                                believe or rejoice that I am safe.</quote> Better, however, is the
                            type which relies for its effect on contrast of opposites, as <quote>I
                                know from whom to fly, but whom to follow I know not;</quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> Cic. <hi rend="italic">ad
                                    Att.</hi> VIII. vii. 2. </note> or, <quote> What of the fact
                                that the poor wretch, though he could not speak, <milestone n="19" unit="section"/> could not keep silence? </quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> Probably from the lost <hi rend="italic">in Pisonem,</hi> since St. Jerome in a letter to
                                Oceanus says <hi rend="italic">postea vero Pisoniano vitio, cum
                                    loqui non post, tacere non poterat.</hi> But here again the
                                point is obscure. </note> But to produce the most striking effect
                            this type should be given point by the introduction of a comparison,
                            such as is made by Trachalus in his speech against Spatale, where he
                            says: <quote> Is it your pleasure, then, ye laws, the faithful guardians
                                of chastity, that wives should receive a title <note anchored="true" place="unspecified"> By the <hi rend="italic">lex Julia et Papia
                                        Poppaea</hi> childless wives were only entitled to a tenth
                                    of their husband's estate. </note> and harlots a quarter?
                                </quote>
                        <pb n="v7-9 p.293"/> In these instances, however, the
                            reflexion may equally well be good or bad. </p></div><div n="20" type="textpart" subtype="section"><p> On the other hand, there are some which will always be bad, such as
                            those which turn on play upon words, as in the following case: <quote>
                                Conscript fathers, for I must address you thus that you may remember
                                the duty owed to fathers. </quote> Worse still, as being more unreal
                            and far-fetched, is the remark made by the gladiator mentioned above in
                            his prosecution of his sister: <quote>I have fought to the last
                                finger.</quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> The exact
                                meaning is uncertain. The allusion may be to the turning up of the
                                thumb as a sign of defeat. See sect. 12. </note>
                     </p></div><div n="21" type="textpart" subtype="section"><p> There is another similar type, which is perhaps the worst of all, where
                            the play upon words is combined with a false comparison. When I was a
                            young man I heard a distinguished pleader, after handing a mother some
                            splinters of bone taken from the head of her son (which he did merely to
                            provide an occasion for his epigram), cry: <quote>Unhappiest of women,
                                your son is not yet dead and yet you have gathered up his
                                bones!</quote>
                     </p></div><div n="22" type="textpart" subtype="section"><p> Moreover, most of our orators delight in devices of the pettiest kind,
                            which seriously considered are merely ludicrous, but at the moment of
                            their production flatter their authors by a superficial semblance of
                            wit. Take, for instance, the exclamation from the scholastic theme,
                            where a man, after being ruined by the barrenness of his land, is
                            shipwrecked and hangs himself: <quote>Let him whom neither earth nor sea
                                receives, hang in mid air.</quote>
                     </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>