<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:8.4.23-8.5.14</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2:8.4.23-8.5.14</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div n="urn:cts:latinLit:phi1002.phi001.perseus-eng2" type="translation" xml:lang="eng"><div n="8" type="textpart" subtype="book"><div n="4" type="textpart" subtype="section"><div n="23" type="textpart" subtype="section"><p> Again, when Plato in the Symposium <note anchored="true" place="unspecified">218B–219D.</note> makes Alcibiades confess how
                            he had wished Socrates to treat him, he does not, I think, record these
                            facts with a view to blaming Aleibiades, but rather to show the
                            unconquerable self-control of Socrates, which would not yield even to
                            the charms which the greatest beauty of his day so frankly placed at his
                            disposal. <pb n="v7-9 p.277"/>
                     </p></div><div n="24" type="textpart" subtype="section"><p> We are even given the means of realising the extraordinary stature of
                            the heroes of old by the description of their weapons, such as the
                            shield of Ajax <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Il.</hi> vii. 219. </note> and the spear-shaft of
                            Achilles <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Il.</hi> xvi. 140. </note> hewn in the forests of Pelion.
                            Virgil <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">
                                    Aen.</hi> iii. 659. </note> also has made admirable use of this
                            device in his description of the Cyclops. For what an image it gives us
                            of the bulk of that body <quote rend="blockquote"><quote><l part="N">
                                        Whose hand was propped by a branchless trunk of <lb/> pine.
                                    </l></quote></quote> So, too, what a giant must Demoleos <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Aen.</hi> v.
                                264. </note> have been, </p></div><div n="25" type="textpart" subtype="section"><p> Whose <quote rend="blockquote"><quote><l part="M">corselet
                                        manifold</l><l part="N">Scarce two men on their shoulders
                                        could uphold</l></quote></quote> And yet the hero buckled it
                            upon him and <quote rend="blockquote"><quote><l part="N">Drave the
                                        scattering Trojans at full speed.</l></quote></quote> And
                            again, Cicero <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Phil.</hi> ii. 27. </note> could hardly even have
                            conceived of such luxury in Antony himself as he describes when he says,
                                <quote> You might see beds in the chambers of his slaves strewn with
                                the purple coverlets that had once been Pompey's own. </quote>
                            Slaves are using purple coverlets in their chambers, aye, and coverlets
                            that had once been Pompey's! No more, surely, can be said than this, and
                            yet it leaves us to infer how infinitely greater was the luxury of their
                            master. </p></div><div n="26" type="textpart" subtype="section"><p> This form of <hi rend="italic">amplification</hi> is near akin to <hi rend="italic">emphasis:</hi> but emphasis derives its effect from
                            the actual words, while in this case the effect is produced by inference
                            from the facts, and is consequently far more impressive, inasmuch as
                            facts are more impressive than words. <pb n="v7-9 p.279"/>
                        <hi rend="italic">Accumulation</hi> of words and sentences identical in
                            meaning may also be regarded under the head of <hi rend="italic">amplification.</hi> For although the climax is not in this case
                            reached by a series of steps, it is none the less attained by the piling
                            up of words. Take the following example: <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Pro Lig.</hi> iii. 9.
                            </note>
                     </p></div><div n="27" type="textpart" subtype="section"><p><quote> What was that sword of yours doing, Tubero, the sword you drew on
                                the field of Pharsalus? Against whose body did you aim its point?
                                What meant those arms you bore? Whither were your thoughts, your
                                eyes, your hand, your fiery courage directed on that day? What
                                passion, what desires were yours? </quote> This passage recalls the
                            figure styled <foreign xml:lang="grc">συναθροισμός</foreign>
                        <note anchored="true" place="unspecified"><quote>accumulation.</quote></note> by the Greeks, but in that
                            figure it is a number of different things that are accumulated, whereas
                            in this passage all the accumulated details have but one reference. The
                            heightening of effect may also be produced by making the words rise to a
                            climax. <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Verr.</hi> xv. xlv. 118. </note>
                        <quote> There stood the porter
                                of the prison, the praetor's executioner, the death and terror of
                                the citizens and allies of Rome, the lictor Sextius. </quote>
                     </p></div><div n="28" type="textpart" subtype="section"><p><hi rend="italic">Attenuation</hi> is effected by the same method, since
                            there are as many degrees of descent as ascent. I shall therefore
                            content myself with quoting but one example, namely, the words used by
                            Cicero <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Leg.
                                    Agr.</hi> II. V. 13. </note> to describe the speech of Rullus:
                                <quote> A few, however, who stood nearest to him suspected that he
                                had intended to say something about the agrarian law. </quote> This
                            passage may be regarded as providing an example of <hi rend="italic">attenuation</hi> or of <hi rend="italic">augmentation,</hi>
                            according as we consider its literal meaning or fix our attention on the
                            obscurity attributed to Rullus. </p></div><div n="29" type="textpart" subtype="section"><p> I know that some may perhaps regard <hi rend="italic">hyperbole</hi> as
                            a species of <hi rend="italic">amplification,</hi> since <hi rend="italic">hyperbole</hi> can be <pb n="v7-9 p.281"/> employed to
                            create an effect in either direction. But as the name is also applied to
                            one of the <hi rend="italic">tropes,</hi> I must postpone its
                            consideration for the present. I would proceed to the immediate
                            discussion of this subject but for the fact that others have given
                            separate treatment to this form of artifice, [which employs words not in
                            their literal, but in a metaphorical sense <note anchored="true" place="unspecified">See ch. vi.</note> ]. I shall therefore at this
                            point indulge a desire now almost universal, and discuss a form of
                            ornament which many regard as the chief, nay, almost the sole adornment
                            of oratory. </p></div></div><div n="5" type="textpart" subtype="section"><div n="1" type="textpart" subtype="section"><p>V. When the ancients used the word <hi rend="italic">sententia,</hi> they meant a feeling, or opinion. The word is
                            frequently used in this sense by orators, and traces of this meaning are
                            still found even in the speech of every day. For when we are going to
                            take an oath we use the phrase <hi rend="italic">ex animi nostri
                                sententia (in</hi> accordance with what we hold is the solemn
                            truth), and when we offer congratulations, we say that we do so <hi rend="italic">ex sententia</hi> (with all our heart). The ancients,
                            indeed, often expressed the same meaning by saying that they uttered
                            their <hi rend="italic">sensa;</hi> for they regarded <hi rend="italic">senses</hi> as referring merely to the senses of the body. </p></div><div n="2" type="textpart" subtype="section"><p> But modern usage applies <hi rend="italic">sensus</hi> to concepts of
                            the mind, while <hi rend="italic">sentcntia</hi> is applied to striking
                            reflexions such as are more especially introduced at the close of our
                            periods, a practice rare in earlier days, but carried even to excess in
                            our own. Accordingly, I think that I ought to say something of the
                            various forms which such reflexions may tale and the manner in which
                            they should be used. </p></div><div n="3" type="textpart" subtype="section"><p> Although all the different forms are included under the same name, the
                            oldest type of <hi rend="italic">sententia,</hi> and that in which the
                            term is most correctly applied, <pb n="v7-9 p.283"/> is the aphorism,
                            called <foreign xml:lang="grc">γνώμη</foreign> by the Greeks. Both the
                            Greek and the Latin names are derived from the fact that such utterances
                            resemble the decrees or resolutions of public bodies. The term, however,
                            is of wide application (indeed, such reflexions may be deserving of
                            praise even when they have no reference to any special context), and is
                            used in various ways. Sometimes it refers merely to things, as in the
                            sentence: <quote> There is nothing that wins the affections of the
                                people more than goodness of heart. <note anchored="true" place="unspecified"> Cic. <hi rend="italic">pro Lig.</hi> xii.
                                    37. </note>
                        </quote> Occasionally, again, they may have a
                            personal reference, as in the following utterance of Domitius Afer:
                                <quote>The prince who would know all, must needs ignore
                                much.</quote>
                     </p></div><div n="4" type="textpart" subtype="section"><p> Some have called this form of <hi rend="italic">reflexion</hi> a part of
                            the <hi rend="italic">enthymeme,</hi> others the major premise or
                            conclusion of the <hi rend="italic">epichireme,</hi> as it sometimes,
                            though not invariably, is. More correct is the statement that at times
                            it is simple, as in the example just quoted, while at other times a
                            reason for the statement may be added, <note anchored="true" place="unspecified"> The premises of the enthymeme are simple, while
                                those of the epichireme are supported by a <hi rend="italic">reason.</hi> See v. xiv. </note> such as the following: <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Sall.
                                    Jug.</hi> 10. </note>
                        <quote> For in every struggle, the stronger
                                seems not to suffer wrong, even when this is actually the case, but
                                to inflict it, simply in virtue of his superior power. </quote>
                            Sometimes, again, it may be double, as in the statement that <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Complaisance wins us friends, truth
                                            enmity.</l></quote><bibl default="false"><hi rend="italic">Ter. Andr.</hi> I. i.
                                        41. </bibl></cit></quote> There are some even who classify them under ten <note anchored="true" place="unspecified">##</note> heads, though the
                            principle on which they make this division is such that it would justify
                            a still larger number: they class them as based on interrogation,
                            comparison, denial, similarity, admiration, and the like, for they can
                            be treated under every <pb n="v7-9 p.285"/> kind of figure. A striking
                            type is that which is produced by opposition: <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Death is not bitter, but the approach to
                                            death.</l></quote><bibl default="false">Author unknown.</bibl></cit></quote> Others are cast in a form of a direct statement, </p></div><div n="6" type="textpart" subtype="section"><p> such as <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="F">The miser lacks</l><l part="N"> That which he
                                            has no less than what he has <lb/> not. </l></quote><bibl default="false"> Publil. <hi rend="italic">Syr. Sent.</hi>
                                        486. </bibl></cit></quote> But they acquire greater force by a change in the <hi rend="italic">figure</hi> employed, as in the following: <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Is it so bitter, then, to die?</l></quote><bibl default="false"><hi rend="italic">Aen.</hi> xii. 646.
                                    </bibl></cit></quote> For this is more vigorous than the simple statement,
                                <quote>Death is not bitter.</quote> A similar effect may be produced
                            by transference of' the statement from the general to the particular.
                            For example, although the direct statement would be, <quote>To hurt is
                                easy, but to do good is hard.</quote> Ovid <note anchored="true" place="unspecified">In his lost tragedy, the Medea.</note> gives
                            this reflexion increased force when lie makes Medea say, <quote rend="blockquote"><quote><l part="N">I had the power to save, and
                                        ask you then</l><l part="I">If I have power to
                                    ruin?</l></quote></quote>
                     </p></div><div n="7" type="textpart" subtype="section"><p> Cicero <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">' Pro
                                    Lig.</hi> xii. 38. </note> again gives the general statement a
                            personal turn when he says: <quote> Caesar, the splendour of your
                                present fortune confers on you nothing greater than the power and
                                nothing better than the will to save as many of your fellow-citizens
                                as possible. </quote> For here he attributes to Caesar what was
                            really attributable to the circumstances of his power. In this class of
                                <hi rend="italic">reflexion</hi> we must be careful, as always, not
                            to employ them too frequently, nor at random, nor place them in the
                            mouth of every kind of person, <pb n="v7-9 p.287"/> while we must make
                            certain that they are not untrue, as is so often the case with those
                            speakers who style them <hi rend="italic">reflexions of universal
                                application and</hi> recklessly employ whatever seems to support
                            their case as though its truth were beyond question. </p></div><div n="8" type="textpart" subtype="section"><p> Such reflexions are best suited to those speakers whose authority is
                            such that their character itself will lend weight to their words. For
                            who would tolerate a boy, or a youth, or even a man of low birth who
                            presumed to speak with all the authority of a judge and to thrust his
                            precepts down our throats? </p></div><div n="9" type="textpart" subtype="section"><p> The term <hi rend="italic">enthymeme</hi> may be applied to any concept
                            of the mind, but in its strict sense means a <hi rend="italic">reflexion</hi> drawn from contraries. Consequently, it has a
                            supremacy among <hi rend="italic">reflexions</hi> which we may compare
                            to that of Homer among poets and Rome among cities. </p></div><div n="10" type="textpart" subtype="section"><p> I have already said enough on this topic in dealing with arguments.
                                <note anchored="true" place="unspecified"> See v. x. 2, and again,
                                for greater detail, v. xiv. 1 (note at end), where an example of
                                this type of <hi rend="italic">sententia</hi> is given from the <hi rend="italic">pro Milone</hi> (ch. 29) <quote> You are sitting
                                    to avenge the death of one whom you would be unwilling to
                                    restore to life even if you thought it was in your power to
                                    restore it! </quote>
                        </note> But the use of the enthymeme is not
                            confined to proof, it may sometimes be employed for the purpose of
                            ornament, as in the following instance: <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Pro Lig.</hi> iv. 10.
                                </note>
                        <quote> Caesar, shall the language of those whom it is your
                                glory to have spared goad you to imitate their own cruelty? </quote>
                            Cicero's motive in saying this is not that it introduces any fresh
                            reason for clemency, but because he has already demonstrated by other
                            arguments how unjust such conduct would be, </p></div><div n="11" type="textpart" subtype="section"><p> while he adds it at the period's close as an <hi rend="italic">epiphonema,</hi> not by way of proof, but as a crowning insult to
                            his opponents. For an <hi rend="italic">epiphonema</hi> is an
                            exclamation attached to the close of a statement or a proof by way of
                            climax. Here are two examples: <quote rend="blockquote"><cit><quote><l part="N">Such toil it was to found the Roman
                                        race!</l></quote><bibl default="false"><hi rend="italic">Aen.</hi> i. 33. </bibl></cit></quote> and <quote> The virtuous youth preferred to risk his
                                life <pb n="v7-9 p.289"/> by slaying him to suffering such
                                dishonour. </quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"> Cic.
                                    <hi rend="italic">pro Mil.</hi> iv. 9, <hi rend="italic">cp.</hi> V. xi. 13. </note>
                     </p></div><div n="12" type="textpart" subtype="section"><p> There is also what our modern rhetoricians call the <hi rend="italic">noema,</hi> a term which may be taken to mean every kind of <hi rend="italic">conception,</hi> but is employed by them in the
                            special sense of things which they wish to be understood, though they
                            are not actually said, as in the declamation where the sister defends
                            herself against the brother whom she had often bought out from the
                            gladiatorial school, when he brought an action against her demanding the
                            infliction of a similar mutilation because she had cut off his thumb
                            while he slept: <quote>You deserved,</quote> she cries, <quote>to have
                                all your fingers,</quote> meaning thereby, <quote>You deserved to be
                                a gladiator all your days.</quote>
                     </p></div><div n="13" type="textpart" subtype="section"><p> There is also what is called a <hi rend="italic">clausula.</hi> If this
                            merely means a <hi rend="italic">conclusion,</hi> it is a perfectly
                            correct and sometimes a necessary device, as in the following case:
                                <quote> You must, therefore, first confess your own offence before
                                you accuse Ligarius of anything. </quote>
                        <note anchored="true" place="unspecified"><hi rend="italic">Pro Lig. i. 2.</hi> It is a
                                conclusion in the logical sense. But <hi rend="italic">clausula</hi>
                                more commonly means <quote>close, conclusion, cadence</quote> of a
                                period. <hi rend="italic">Cp.</hi> what follows. </note> But to-day
                            something more is meant, for our rhetoricians want every passage, every
                            sentence to strike the ear by an impressive close. </p></div><div n="14" type="textpart" subtype="section"><p> In fact, they think it a disgrace, nay, almost a crime, to pause to
                            breathe except at the end of a passage that is designed to call forth
                            applause. The result is a number of tiny epigrams, affected, irrelevant
                            and disjointed. For there are not enough striking reflexions in the
                            world to provide a close to every period. </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>