<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3:5.53.1-5.55.1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3:5.53.1-5.55.1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div n="urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3" type="edition" xml:lang="eng"><div n="5" subtype="book" type="textpart"><div n="53" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p> “But, you may say, it is obvious that the whole City is polluted,
							and no expiatory sacrifices can purify it; circumstances themselves
							compel us to quit a City devastated by fire, and all in ruins, and
							migrate to Veii where everything is untouched. We must not distress the
							poverty-stricken plebs by building here. </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p> I fancy, however, Quirites, that it is evident to you, without my
							telling you, that this suggestion is a plausible excuse rather than a
							true reason. You remember how this same question of migrating to Veii
							was mooted before the Gauls came, whilst public and private buildings
							were still safe and the City stood secure. And mark you, tribunes, how
							widely my view differs from yours. </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p> Even supposing it ought not to have been done then, you think that at
							any rate it ought to be done now, whereas —do not express surprise at
							what I say before you have grasped its purport —I am of opinion that
							even had it been right to migrate then when the City was wholly unhurt,
							we ought not to abandon these ruins now. </p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> For at that time the reason for our migrating to a captured city would
							have been a victory glorious for us and for our posterity, but now this
							migration would be glorious for the Gauls, but for us shame and
							bitterness. </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p> For we shall be thought not to have left our native City as victors, but
							to have lost it because we were vanquished; it will look as though it
							was the flight at the Alia, the capture of the City, the beleaguering of
							the Capitol, which had laid upon us the necessity of deserting our
							household gods and dooming ourselves to banishment from a place which we
							were powerless to defend. </p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p> Was it possible for Gauls to overthrow Rome and shall it be deemed
							impossible for Romans to restore it?” “What more remains
							except for them to come again with fresh forces —we all know that their
							numbers surpass belief —and elect to live in this City which they
							captured, and you abandoned, and for you to allow them to do so? </p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p> Why, if it were not Gauls who were doing this, but your old enemies, the
							Aequi and Volscians, who migrated to Rome, would you wish them to be
							Romans and you Veientines? Or would you rather that this were a desert
							of your own than the city of your foes? I do not see what could be more
							infamous.” Are you prepared to allow this crime and endure this
							disgrace because of the trouble of building? </p></div><div n="8" subtype="section" type="textpart"><p> If no better or more spacious dwelling could be put up in the whole City
							of Rome than that hut of our Founder, would it not be better to live in
							huts after the manner of herdsmen and peasants, surrounded by our
							temples and our gods, than to go forth as a nation of exiles? </p></div><div n="9" subtype="section" type="textpart"><p> Our ancestors, shepherds and refugees, built a new City in a few years,
							when there was nothing in these parts but forests and swamps; are we
							shirking the labour of rebuilding what has been burnt, though the
							Citadel and Capitol are intact, and the temples of the gods still stand?
							What we would each have done in our own case, had our houses caught
							fire, are we as a community refusing to do now that the City has been
							burnt? </p></div></div><div n="54" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p> “Well now, suppose that either through crime or accident a fire
							broke out in Veii, and the flames, as is quite possible, fanned by the
							wind, consumed a great part of the city, are we going to look out for
							Fidenae or Gabii, or any other city you please, as a place to which to
							migrate? </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p> Has our native soil, this land we call our motherland, so slight a hold
							upon us? Does our love for our country cling only to its buildings? </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p> Unpleasant as it is to recall my sufferings, still more your injustice,
							I will nevertheless confess to you that whenever I thought of my native
							City all these things came into my mind —the hills, the plains, the
							Tiber, this landscape so familiar to me, this sky beneath which I was
							born and bred —and I pray that they may now move you by the affection
							they inspire to remain in your City, rather than that, after you have
							abandoned it, they should make you pine with home-sickness. </p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> Not without good reason did gods and men choose this spot as the site of
							a City, with its bracing hills, its commodious river, by means of which
							the produce of inland countries may be brought down and over-sea
							supplies obtained; a sea near enough for all useful purposes, but not so
							near as to be exposed to danger from foreign fleets; a district in the
							very centre of Italy —in a word, a position singularly adapted by nature
							for the expansion of a city. </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p> The mere size of so young a City is a proof of this. This is the 365th
							year of the City, Quirites, yet in all the wars you have for so long
							been carrying on amongst all those ancient nations —not to mention the
							separate cities —the Volscians in conjunction with the Aequi and all
							their strongly fortified towns, the whole of Etruria, so powerful by
							land and sea, and stretching across Italy from sea to sea —none have
							proved a match for you in war. This has hitherto been your Fortune; what
							sense can there be —perish the thought! </p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p> —in making trial of another Fortune? Even granting that your valour can
							pass over to another spot, certainly the good Fortune of this place
							cannot be transferred. </p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p> Here is the Capitol where in the old days a human head was found, and
							this was declared to be an omen, for in that place would be fixed the
							head and supreme sovereign power of the world. Here it was that whilst
							the Capitol was being cleared with augural rites, Juventas and Terminus,
							to the great delight of your fathers, would not allow themselves to be
							moved. Here is the Fire of Vesta; here are the Shields sent down from
							heaven; here are all the gods, who, if you remain, will be gracious to
							you.” </p></div></div><div n="55" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p>It<note anchored="true" type="sum" resp="ed" place="unspecified">The
								People begin to rebuild Rome.</note> is stated that this speech of
							Camillus made a profound impression, particularly that part of it which
							appealed to the religious feelings. But whilst the issue was still
							uncertain, a sentence, opportunely uttered, decided the matter. The
							senate, shortly afterwards, were discussing the question in the <foreign xml:lang="lat">Curia Hostilia</foreign>, and some cohorts returning from
							guard happened to be marching through the Forum. They had just entered
							the <foreign xml:lang="lat">Comitium</foreign>, when the centurion shouted,
							“Halt, standard-bearer! Plant the standard; it will be best for
							us to stop here.” </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>