<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3:5.17.1-5.18.3</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3:5.17.1-5.18.3</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div n="urn:cts:latinLit:phi0914.phi001.perseus-eng3" type="edition" xml:lang="eng"><div n="5" subtype="book" type="textpart"><div n="17" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p>From that time the captive prophet began to be held in very high esteem,
							and the consular tribunes, Cornelius and Postumius, began to make use of
							him for the expiation of the Alban portent and the proper method of
							appeasing the gods. </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p> At length it was discovered why the gods were visiting men for neglected
							ceremonies and religious duties unperformed. </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p> It was in fact due to nothing else but the fact that there was a flaw in
							the election of the magistrates, and consequently they had not
							proclaimed the Festival of the Latin League and the sacrifice on the
							Alban Mount with the due formalities. </p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> There was only one possible mode of expiation, and that was that the
							consular tribunes should resign office, the auspices to be taken
							entirely afresh, and an interrex appointed. All these measures were
							earned out by a decree of the senate. </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p> There were three interreges in succession —L. Valerius, Q. Servilius
							Fidenas, and M. Furius Camillus. During all this time there were
							incessant disturbances owing to the tribunes of the plebs hindering the
							elections until </p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p> an understanding was come to that the majority of the consular tribunes
							should be elected from the plebeians. Whilst this was going on the
							national council of Etruria met at the Fane of Voltumna. </p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p> The Capenates and the Faliscans demanded that all the cantons of Etruria
							should unite in common action to raise the siege of Veii; they were told
							in reply that assistance had been previously refused to the Veientines
							because they had no right to seek help from those whose advice they had
							not sought in a matter of such importance. </p></div><div n="8" subtype="section" type="textpart"><p> Now, however, it was their unfortunate circumstances and not their will
							that compelled them to refuse. The Gauls, a strange and unknown race,
							had recently overrun the greatest part of Etruria, and they were not on
							terms of either assured peace or open war with them. </p></div><div n="9" subtype="section" type="textpart"><p> They would, however, do this much for those of their blood and name,
							considering the imminent danger of their kinsmen —if </p></div><div n="10" subtype="section" type="textpart"><p> any of their younger men volunteered for the war they would not prevent
							their going. The report spread in Rome that a large number had reached
							Veii, and in the general alarm the internal dissensions, as usual, began
							to calm down. </p></div></div><div n="18" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p>The prerogative centuries elected P. Licinius Calvus consular tribune,
							though he was not a candidate. His appointment was not at all
							distasteful to the senate, for when in office before he had shown
							himself a man of moderate views. </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p> He was, however, advanced in years. As the voting proceeded it became
							clear that all who had been formerly his colleagues in office were being
							reappointed one after another. They were L. Titinius, P. Maenius, Q.
							Manlius, Cnaeus Genucius, and L. Atilius. </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p> After the tribes had been duly summoned to hear the declaration of the
							poll, but before it was actually published, P. Licinius Calvus, by
							permission of the interrex, spoke as follows: “I see, Quirites,
							that from what you remember of our former tenure of office, you are
							seeking in these elections an omen of concord for the coming year, a
							thing most of all helpful in the present state of affairs. </p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>