<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0893.phi004.perseus-eng2:1.4.63</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0893.phi004.perseus-eng2:1.4.63</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="en"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0893.phi004.perseus-eng2"><div type="textpart" n="1" subtype="book"><div type="textpart" n="4" subtype="poem"><div type="textpart" n="63" subtype="card"><p>So far of this matter; at another opportunity [I may investigate] whether [a comedy] be a
      true poem or not: now I shall only consider this point, whether this [satiric] kind of writing
      be deservedly an object of your suspicion. Sulcius the virulent, and Caprius hoarse with their
      malignancy, walk [openly], and with their libels too [in their hands]; each of them a singular
      terror to robbers: but if a man lives honestly and with clean hands, he may despise them both.
      Though you be like highwaymen, Coelus and Byrrhus, I am not [a common accuser], like Caprius
      and Sulcius; why should you be afraid of me? No shop nor stall holds my books, which the
      sweaty hands of the vulgar and of Hermogenes Tigellius may soil. I repeat to nobody, except my
      intimates, and that when I am pressed; nor any where, and before any body.</p><p>There are many who recite their writings in the middle of the forum; and who [do it] while
      bathing: the closeness of the place, [it seems,] gives melody to the voice. This pleases
      coxcombs, who never consider whether they do this to no purpose, or at an unseasonable time.
      But you, says he, delight to hurt people, and this you do out of a mischievous disposition.
      From what source do you throw this calumny upon me? Is any one then your voucher, with whom I
      have lived? lie who backbites his absent friend; [nay more,] who does not defend, at another's
      accusing him; who affects to raise loud laughs in company, and the reputation of a funny
      fellow who can feign things he never saw; who can not keep secrets; he is a dangerous man: be
      you, Roman, aware of him. You may often see it [even in crowded companies], where twelve sup
      together on three couches; one of which shall delight at any rate to asperse the rest, except
      him who furnishes the bath;<note anchored="true" n="40" resp="San"><p><cit><quote xml:lang="lat">Praeter eum, qui praebet aquam.</quote><bibl n="Hor. S. 1.4.88"/></cit> Their host, who provided water for the bath; a part of their entertainment to express
        the whole.</p></note> and him too afterward in his liquor, when truth-telling <placeName key="tgn,2097807">Bacchus</placeName> opens the secrets of his heart. Yet this man seems entertaining, and
      well-bred, and frank to you, who are an enemy to the malignant: but do I, if I have laughed
      bccause the fop Rufillus smells all perfumes, and Gorgonius, like a he-goat, appear invidious
      and a snarler to you? If by any means mention happen to be made of the thefts of Petillius
       Capitolinus<note anchored="true" n="41" resp="Fran"><p>The ancient commentator tells us, that Petillius was governor of the Capitol, from whence
        he was called Capitolinus; that he was accused of stealing a golden crown of <placeName key="tgn,2075298">Jupiter</placeName>, and acquitted by the favor of Augustus. If there be
        any truth in this story, for we know not where the commentator found it, he was more
        probably surnamed from his theft, than for his government of the Capitol.</p></note> in your company, you defend him after your manner: [as thus,] Capitolinus has had.me
      for a companion and a friend from childhood, and being applied to, has done many things on my
      account: and I am glad that he lives secure in the city; but I wonder, notwithstanding, how he
      evaded that sentence. This is the very essence of black malignity,<note anchored="true" n="42" resp="TAB"><p>Properly, "the juice of the cuttle-fish."</p></note> this is mere malice itself: which crime, that it shall be far remote from my writings,
      and prior to them from my mind, I promise, if I can take upon me to promise any thing
      sincerely of myself. If I shall say any thing too freely, if perhaps too ludicrously, you must
      favor me by your indulgence with this allowance. For my excellent father inured me to this
      custom, that by noting each particular vice I might avoid it by the example [of others]. When
      he exhorted me that I should live thriftily, frugally, and content with what he had provided
      for me; don't you see, [would he say,] how wretchedly the son of Albius lives? and how
      miserably Barrus? A strong lesson to hinder any one from squandering away his patrimony. When
      he would deter me from filthy fondness for a light woman: [take care, said he,] that you do
      not resemble Sectanus. 
</p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>