<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi049.perseus-lat1:2.23-2.42</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi049.perseus-lat1:2.23-2.42</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="la"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi049.perseus-lat1"><div type="textpart" n="2" subtype="book"><div type="textpart" n="23" subtype="section"><p>Veniat
Aeschylus,<note>escylus X (y <hi rend="italics">ex</hi> u K<hi rend="sup">2</hi>)</note> non poëta solum, sed etiam Pythagoreus;
sic enim accepimus. quo modo fert apud eum Prometheus dolorem, quem excipit ob furtum Lemnium,
<quote rend="blockquote"><l>Unde<note><hi rend="italics">Accius Philoct. 533</hi></note> i/gnis cluet<note>clucet X (lucet KRP)</note>
                           <note>cluet V <hi rend="italics">(transf. m. 1 aut2)</hi>
                           </note> morta/libus clam</l><l>Divi/sus; eum doctu/s<note>dictus <foreign xml:lang="greek">s</foreign>
                           </note> Prometheus</l><l>Clepsi/sse<note><hi rend="italics">ad</hi> clepsisse <hi rend="italics">glossam</hi> furasse <hi rend="italics">adscr.</hi> R<hi rend="sup">vet</hi>
                           </note> dolo poena/sque<note>poenasquę GRV<hi rend="sup">1</hi> (<figure/>e)</note> Iovi</l><l>Fato<note>fato G (c <hi rend="italics">eras.</hi>) furti <hi rend="italics">Bentl.</hi>
                           </note> e/xpendisse supre/mo?</l></quote>
has igitur poenas pendens<note>pendens <hi rend="italics">om.</hi> V</note> adfixus ad Caucasum dicit
haec:</p><l>“Tita/num suboles,<note>soboles GKR<hi rend="sup">1</hi> (<figure/> 
                        <hi rend="italics">ss.</hi>
                        <hi rend="sup">c</hi>) V (le <hi rend="italics">ex</hi> lo<hi rend="sup">1</hi>)</note>
                     <note>o <hi rend="italics">ante</hi> soboles <hi rend="italics">add.</hi> V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> so/cia nostri sa/nguinis,<note><hi rend="italics">Aeschyli <foreign xml:lang="greek">Promhq. luo/m.</foreign> fr. 193. ut ex §26 apparet, Cicero ipse locum vertit. aut igitur
Nonius cum verba</hi> 'sublime ... sanguinem' <hi rend="italics">p. 292, 12. 3 ex Acci
Prometheo affert errat aut Cic. pauca Acciana suis immiscet</hi>
                     </note>
                  </l><l>Genera/ta Caelo, aspi/cite religatum a/speris <pb n="p.292"/>
                  </l><l>Vinctu/mque<note>victumque GK<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
                     <note>vinctumque R<hi rend="sup">1</hi> (victūmque <hi rend="italics">corr.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>) K<hi rend="sup">2</hi>V<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> saxis, na/vem ut horrisono/ freto</l><l>Nocte/m paventes ti/midi adnectunt na/vitae.</l><l>Satu/rnius me si/c infixit Iu/ppiter,<note>iupiter K</note>
                  </l><l>Iovi/sque numen Mu/lciberi<note>mulcebri X (mulcibri K<hi rend="sup">2</hi>)</note> adscivi/t manus.</l><l>Hos i/lle cuneos fa/brica crudeli i/nserens</l><l>Perru/pit artus; qua/ miser solle/rtia<note>solertia G (<hi rend="italics">add.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>) K</note>
                  </l><l>Transve/rberatus ca/strum hoc Furiarum i/ncolo.<note>incolo <hi rend="italics">in r.</hi> G</note>
                     <note>incolo<figure/> R <hi rend="italics">(nulla nota, in mg.
tamen 2 litt. erasae)</hi>
                     </note>
                  </l><p>
</p></div><div type="textpart" n="24" subtype="section"><l>Iam te/rtio me quo/que funesto/ die</l><l>Tristi a/dvolatu adu/ncis lacerans u/nguibus</l><l>Iovi/s satelles pa/stu dilania/t fero.</l><l>Tum ie/core<note>iecor GR<hi rend="sup">1</hi> (<figure/>
                        <hi rend="italics">add.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>)</note>
                     <note>iec<figure/>ur<figure/> K (<hi rend="italics">ss.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>) iecur<figure/> V (e <hi rend="italics">ss. et</hi> u <hi rend="italics">in</hi> o <hi rend="italics">mut.</hi>
                        <hi rend="sup">2?</hi>)</note>
                     <note>iecore <hi rend="italics">Prisc.</hi>
                     </note> opimo fa/rta et satiata<note>tum ... satiata <hi rend="italics">Prisc. GL. II, 542, 24</hi>
                     </note> a/dfatim<note>aff. KR<hi rend="sup">1 e corr.</hi>
                     </note>
                  </l><l>Clango/rem fundit va/stum et sublime a/volans</l><l>Pinna/ta cauda no/strum adulat sa/nguinem.<note><hi rend="italics">Non. 17, 18</hi>: Accius Prometheo
'sublime avolans' (? <hi rend="italics">codd.</hi> tui mei volans)  <gap reason="omitted"/> 13 sanguinem
avolans <hi rend="italics">Turn.</hi> advolans</note>
                     <note>nostrum  <gap reason="omitted"/> sanguinem <hi rend="italics">Arus.
GL. VII, 457,6</hi>
                     </note>
                  </l><l>Cum ve/ro adesum<note>adhesum V</note> infla/tu renovatu/mst<note>renovatum est X</note> iecur,</l><l>Tum ru/rsum taetros a/vida se ad pastu/s refert.</l><l>Sic ha/nc custodem mae/sti cruciatu/s alo,</l><l>Quae<note>hanc ... quae <hi rend="italics">Bentl.</hi> (cf. satelles... farta... avida) hunc ... qui
maesti G</note>
                     <note>hanc ... quae <hi rend="italics">Bentl.</hi> (cf. satelles... farta... avida) hunc ... qui
maesti G</note> me/ perenni vi/vum foedat mi/seria.</l><l>Namque, u/t videtis, vi/nclis constrictu/s Iovis</l><l>Arce/re nequeo di/ram volucrem<note>voluere G</note>
                     <note>voluerẽ R<hi rend="sup">1</hi> (e <hi rend="italics">in</hi> c <hi rend="italics">corr. manus vet. quae etiam in mg. adscr.</hi> volucrẽ) V<hi rend="sup">1</hi> (<hi rend="italics">corr.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>)</note>
                     <note>volucrě <figure/>vol|uere K<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> a pe/ctore.</l><p>
</p></div><div type="textpart" n="25" subtype="section"><l>Sic me i/pse<note>ipse R <hi rend="italics">sed coeperat</hi> ipso</note> viduus<note>ipsiuidi ius G
(<hi rend="italics">corr.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>, <hi rend="italics">in mg.</hi> l<figure/> viduus<hi rend="sup">1</hi>) vidiuis V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> pe/stes excipio a/nxias</l><l>Amo/re mortis te/rminum anquire/ns mali;</l><l>Sed lo/nge a leto<note>l<figure/>eto V<hi rend="sup">1</hi> lęto K</note> nu/mine aspello/r Iovis,</l><l>Atque hae/c vetusta, sae/clis glomerata ho/rridis,</l><l>Lucti/fica clades no/stro infixa est co/rpori; <pb n="p.293"/>
                  </l><l>E quo/ liquatae so/lis ardore e/xcidunt</l><l>Guttae/, quae saxa adsi/due<note>ass.K</note> instillant Cau/casi.”</l><p>vix igitur posse videmur ita adfectum non miserum
dicere et, si nunc miserum, certe dolorem malum.
</p><p>Tu quidem adhuc meam causam agis, sed hoc mox
videro;

</p></div><div type="textpart" n="26" subtype="section"><p>interea, unde isti versus? non enim adgnosco.<note>adgnosco KR<hi rend="sup">1</hi> (d <hi rend="italics">exp.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>) V<hi rend="sup">1</hi> (d <hi rend="italics">eras.</hi>) a<figure/>n. G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
                  </p><p>Dicam hercle; etenim recte requiris. videsne abundare me otio?</p><p>Quid tum?</p><p>Fuisti saepe, credo, cum Athenis esses, in scholis
philosophorum.</p><p>Vero,<note><figure/><hi rend="italics">ante</hi> vero V<hi rend="sup">rec</hi>
                     </note> ac libenter quidem.</p><p>Animadvertebas igitur, etsi tum nemo erat admodum copiosus, verum tamen versus ab is admisceri
orationi.</p><p>Ac<note><w>ac</w> hac G dyonisio X</note> multos quidem a Dionysio Stoico.</p><p>Probe dicis. sed is quasi dictata, nullo dilectu, nulla
elegantia:<note><w>delectu K nulla elegantia</w> a e <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">c</hi>
                     </note>
                     <note>eligantia KR<hi rend="sup">c</hi>
                     </note> Philo et †proprium nrt<note><hi rend="italics">sic</hi> G et proprium
nr<figure/>t V (<hi rend="italics">exp.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>) et proprium noster R etpũ nr<figure/> K (<figure/>
                        <hi rend="italics">add.</hi>
                        <hi rend="sup">1 au 2</hi>, propriŭ <hi rend="italics">ss.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>) et proprio numero <hi rend="italics">Sey.</hi> et pro<add>nuntiabat</add> numero
(<hi rend="italics">cf. div. 2, 117</hi>) <hi rend="italics">Po.</hi>
                     </note> et lecta poëmata et
loco adiungebat. itaque postquam adamavi hanc quasi
senilem declamationem, studiose equidem utor nostris poëtis; sed sicubi illi defecerunt—verti enim<note>enim <hi rend="italics">exp.</hi> V<hi rend="sup">vet</hi> etlam <hi rend="italics">Ha.</hi>
                     </note>
multa de Graecis, ne quo ornamento in hoc genere
disputationis careret Latina oratio.
</p><p>Sed videsne, poëtae quid mali adferant?

</p></div><div type="textpart" n="27" subtype="section"><p>lamentantis
inducunt fortissimos viros, molliunt animos nostros,
ita sunt deinde dulces, ut non legantur modo, sed
etiam ediscantur. sic ad malam domesticam disciplinam vitamque umbratilem et delicatam cum accesserunt etiam poëtae, nervos omnis virtutis elidunt.<note><w>elidunt</w> i <hi rend="italics">ex</hi> a K<hi rend="sup">c</hi>
                     </note> 
                     <pb n="p.294"/>
recte igitur a Platone eiciuntur<note><hi rend="italics">Rep. 398 a</hi> eiciuntur <foreign xml:lang="greek">s</foreign> dicuntur V di<figure/>cuntur G<hi rend="sup">1</hi>R<hi rend="sup">1</hi> ducuntur K
<hi rend="italics">cf. Min. Fel. 24, 2 al.</hi>
                     </note> ex ea civitate, quam
finxit<note>fixit G<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi> (<figure/>G<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">2</hi>)</note> ille, cum optimos mores et optimum rei p. statum exquireret. at vero nos, docti scilicet a Graecia,
haec <del>et</del> a pueritia legimus ediscimus,<note>et a puer. leg. et
discimus X <hi rend="italics">corr. Sey.</hi> 
                        <hi rend="italics">(cf.p.317,11)</hi>
                     </note> hanc eruditionem liberalem et doctrinam putamus.
</p><p>Sed quid poëtis irascimur?

</p></div><div type="textpart" n="28" subtype="section"><p>virtutis magistri, philosophi, inventi sunt, qui summum malum dolorem dicerent. at<note>ad <hi rend="italics">in</hi> at <hi rend="italics">corr.</hi> V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> tu, adulescens, cum id tibi paulo ante dixisses videri, rogatus a me, etiamne maius quam dedecus,
verbo de sententia destitisti. roga<note>rogo X</note>
                     <note>roga V<hi rend="sup">1 aut 2</hi> 
                        <hi rend="italics">cf. ac. fr. 20</hi>
                     </note> hoc idem<note>idem <hi rend="italics">ex</hi> quidem R<hi rend="sup">1?</hi>
                     </note> Epicurum: maius dicet esse malum mediocrem dolorem
quam maxumum<note>quamaxumum X</note> dedecus; in ipso enim dedecore mali
nihil esse, nisi sequantur dolores. quis igitur Epicurum sequitur dolor, cum hoc ipsum dicit, summum
malum esse dolorem? quo<note>quo G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> dedecus maius a philosopho nullum expecto. quare satis mihi dedisti, cum
respondisti maius tibi videri malum dedecus quam dolorem. hoc ipsum enim si tenebis, intelleges quam sit
obsistendum dolori; nec tam quaerendum est, dolor<note>dolori ... est do <hi rend="italics">scr.</hi> V<hi rend="sup">c</hi> 
                        <hi rend="italics">partim
in r. partim in mg.</hi> (n&amp;tā)</note>
malumne sit, quam firmandus animus ad dolorem
ferendum.
</p><p>Concludunt ratiunculas Stoici, cur non sit malum;

</p></div><div type="textpart" n="29" subtype="section"><p>quasi de verbo, non de re laboretur. quid me decipis,<note>decepis GRV<hi rend="sup">1</hi> 
                        <hi rend="italics">(corr.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>
                        <hi rend="italics">)</hi>
                     </note>
Zeno? nam cum<note>nam cum <hi rend="italics">bis</hi> V</note> id, quod mihi horribile videtur, tu
omnino malum negas esse, capior et scire cupio, quo
modo id, quod ego miserrimum existimem, ne malum
quidem sit. <quote>nihil est</quote> inquit<note>inquld G<hi rend="sup">1</hi> 
                        <hi rend="italics">(corr.</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>
                        <hi rend="italics">)</hi> K</note> 
                     <quote>malum nisi quod turpe
atque vitiosum<note>viciosum <hi rend="italics">ex</hi> vit- V<hi rend="sup">1</hi>
                        </note> est.</quote>
                     <note><hi rend="italics">sqq. St. fr. 1, 185</hi></note> ad ineptias redis;<note>redis V</note> illud enim, quod
me angebat, non eximis. scio dolorem non esse nequitiam;
<pb n="p.295"/>
 desine id me docere: hoc<note>hi<figure/>c K</note> doce, doleam necne
doleam, nihil interesse.<note>necne ... 2 interesse <hi rend="italics">in r.</hi>G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> 
                     <quote>numquam quicquam</quote> inquit
<quote>ad beate quidem vivendum, quod est in una virtute
positum; sed est tamen reiciendum.</quote> cur? <quote>asperum
est, contra naturam, difficile perpessu,<note>perpe<figure/>sso K
(-u <hi rend="italics">in r.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>)</note> triste, durum.</quote>
                  </p></div><div type="textpart" n="30" subtype="section"><p>
haec est copia verborum, quod omnes uno verbo malum appellamus, id tot modis posse dicere. definis
tu mihi, non tollis dolorem, cum dicis asperum, contra
naturam, vix quod ferri tolerarique<note>tollerarique G(<figure/>) RV</note> possit; nec mentiris; sed re succumbere non oportebat verbis gloriantem. <quote>dum<note>du<figure/> 
                           <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">rec</hi> 
                           <hi rend="italics">del.
Lb.</hi>
                        </note> nihil bonum nisi quod honestum, nihil malum<note>si quod ... malum <hi rend="italics">add.</hi> V<hi rend="sup">c</hi>
                        </note> nisi quod turpe—</quote> optare hoc quidem est, non docere;<note><w>docere</w> oce <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> illud et melius et verius, omnia quae natura aspernetur<note>aspernetur V<hi rend="sup">2</hi> aspernatur X</note> in malis esse, quae adsciscat, in bonis. hoc
posito et verborum concertatione<note>concertatione V (m <hi rend="italics">eras.</hi>)</note> sublata tantum tamen excellet illud quod recte<note>rite H</note> amplexantur isti, quod
honestum, quod rectum, quod decorum appellamus,
quod idem interdum virtutis nomine amplectimur, ut
omnia praeterea, quae bona corporis et fortunae<note>fortunae V<hi rend="sup">c</hi> furtunae X</note> putantur, perexigua et minuta videantur,<note>nihil melius aut verius dici queunt quam omnia quae...
20 videantur H</note> 
                     <add>igitur</add> ne malum
quidem<note>quidem V
<hi rend="italics">(l litt. er.)</hi>
                     </note> ullum,<note>illum G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> nec si in unum locum<note><hi rend="italics">add. Se.</hi> (nec malum
ullum, ne si in unum quidem locum <hi rend="italics">Ba.</hi>)</note> conlata omnia
sint, cum turpitudinis malo comparanda.

</p></div><div type="textpart" n="31" subtype="section"><p>quare si, ut<note>sin t<foreign xml:lang="greek">s</foreign> sunt si ut <hi rend="italics">ex</hi> sicut G<hi rend="sup">1</hi>K<hi rend="sup">2</hi>
                     </note>
                     <note>ut si V <hi rend="italics">(trp. m. rec.)</hi>
                     </note>
initio concessisti, turpitudo peius est quam dolor, nihil est plane dolor.<note>nihil...24 dolor <hi rend="italics">add.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> nam dum tibi turpe nec dignum
viro videbitur gemere, eiulare,<note><figure/><hi rend="italics">ad</hi> eiul. <hi rend="italics">add.</hi> R<hi rend="sup">c</hi> 
                        <hi rend="italics">(sed iterum eras.)</hi> K<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> lamentari,<note>lamentare GR<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi> (<hi rend="italics">corr.</hi>
R<hi rend="sup">c</hi>V<hi rend="sup">rec</hi>)</note> frangi, debilitari
<pb n="p.296"/>
 dolore,<note>dolere GKR (<hi rend="italics">ex</hi> delere)</note> dum<note>dum <hi rend="italics">(ter)</hi> B tum X</note> honestas, dum dignitas, dum decus
aderit, tuque in ea intuens<note>intueris X</note>
                     <note>intuens V<hi rend="sup">1</hi> 
                        <hi rend="italics">e corr.</hi> R<hi rend="sup">2</hi> (intuens te R<hi rend="sup">rec</hi>)</note> te continebis, cedet profecto virtuti dolor et animi inductione languescet.</p><p>Aut enim nulla virtus est aut contemnendus omnis
dolor.<note>dolor est H</note> prudentiamne vis esse, sine qua ne<note>ne <hi rend="italics">om.</hi> H neç K</note> intellegi
quidem ulla virtus potest? quid ergo? ea patieturne
te quicquam facere nihil proficientem et <add>frustra</add>
                     <note><hi rend="italics">add.Lb.cf.p.351,3;356,17</hi></note>
laborantem? an temperantia sinet<note>sinet <figure/> V (t <hi rend="italics">in r. et</hi> 
                        <figure/> V<hi rend="sup">c</hi>)</note> te inmoderate<note>inmo<figure/>date V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
                     <note>imm. KRH</note> facere
quicquam? an coli iustitia poterit ab homine propter
vim doloris enuntiante commissa, prodente conscios,
multa officia relinquente?<note>relinquentem <figure/>K<hi rend="sup">1</hi>R<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi>H</note>
                     <note>relinquente˜ <hi rend="italics">(sign. interr.)</hi> G</note> quid? fortitudini comitibusque eius, magnitudini<note>magnitudini G</note> animi, gravitati,<note>gravitate X <hi rend="italics">corr.</hi>
K<hi rend="sup">2</hi>R<hi rend="sup">c</hi>V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> patientiae, rerum humanarum despicientiae, quo modo respondebis?

</p></div><div type="textpart" n="32" subtype="section"><p>adflictusne<note>audieris<figure/> Gr audiens X <hi rend="italics">(de mendo cf. 1. 2)</hi>
                     </note>
                     <note>audies <foreign xml:lang="greek">s</foreign> 
                        <hi rend="italics">cf. Lebreton, Et. sur la langue et la grammaire de
Cicéron p. 201</hi>
                     </note> et iacens et lamentabili voce deplorans audieris: <quote>o virum fortem!</quote>? te vero ita adfectum
ne<note>nec K</note> virum quidem quisquam dixerit. amittenda igitur
fortitudo est<note>est <hi rend="italics">om.</hi> H</note> aut sepeliendus dolor.<note>aut ... 17 dolor H</note> Ecquid<note>equid V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> scis igitur, si quid<note>quid V<hi rend="sup">rec</hi> 
                        <foreign xml:lang="greek">s</foreign>
                     </note>
                     <note>quis GR<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
                     <note>quē R<hi rend="sup">c</hi>K</note> de Corinthiis tuis amiseris, posse habere
te reliquam supellectilem<note>supplectilem R<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> salvam, virtutem autem si
unam amiseris—etsi amitti non potest virtus, sed
si unam confessus eris<note>fueris GK (l<figure/> eris<hi rend="sup">2</hi>) R (fu<hi rend="sup">l?</hi>)</note> te non habere, nullam esse
te habiturum?

</p></div><div type="textpart" n="33" subtype="section"><p>num igitur fortem virum, num magno
animo, num patientem, num gravem, num humana
contemnentem potes dicere aut Philoctetam<note>phil<figure/>otetă G<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi> (tet)</note>
                     <note>atenim K<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> illum—? a
te enim malo discedere,<note>discere X discedere <hi rend="italics">(cf. ac. 2, 115)</hi> 
                        <hi rend="italics">Bentl.</hi>
                     </note> sed ille certe non fortis, qui iacet <pb n="p.297"/>
                     <quote rend="blockquote"><l>in tecto<note>tecto <hi rend="italics">Bouhier</hi> lecto</note> u/mido,<note><hi rend="italics">Accius Phil. 550</hi></note>
                           <note>umido X (G<hi rend="sup">1</hi> 
                              <hi rend="italics">in r.</hi>)
<figure/> 
                              <hi rend="italics">add.</hi> K<hi rend="sup">2?</hi>V<hi rend="sup">2</hi>R<hi rend="sup">c</hi> 
                              <hi rend="italics">(sed postea deletum)</hi>
                           </note>
                        </l><l>Quod e/iulatu, que/stu, gemitu, fre/mitibus</l><l>Resona/ndo mutum<note>mutum <hi rend="italics">fin. 2, 94</hi> multum</note> fle/bilis voce/s refert.</l></quote>
non ego dolorem dolorem esse nego—cur enim fortitudo desideraretur?—sed eum opprimi<note>oprimi R<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> dico patientia,
si modo est aliqua patientia; si nulla est, quid exornamus<note>exornamus G<hi rend="sup">1</hi> (<hi rend="italics">fait</hi> t)</note> philosophiam<note>modo ... quid exornamur philo-
sophia? <hi rend="italics">Non. 105,27</hi>
                     </note> aut quid eius nomine gloriosi
sumus? pungit<note>pungit dolor <hi rend="italics">scr.</hi> V<hi rend="sup">c</hi>
                     </note>
                     <note>pungat V<hi rend="sup">rec</hi>
                     </note> dolor, vel fodiat sane: si nudus es,
da iugulum; sin tectus Volcaniis<note><w>volcaniis</w> -iis <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">c</hi>
                     </note> armis, id est fortitudine, resiste; haec enim te, nisi ita facies, custos
dignitatis relinquet et deseret.
</p></div><div type="textpart" n="34" subtype="section"><p>
</p><p>Cretum quidem leges,<note>Cretum legs <hi rend="italics">Char. GL. 124, 12</hi>
                     </note> quas <add>sive Iuppiter</add> sive Minos<note><hi rend="italics">add. <foreign xml:lang="greek">s</foreign>
                        </hi> mino<figure/>s R <hi rend="italics">(ss. al. m.)</hi>
                     </note> sanxit de Iovis quidem sententia, ut poëtae ferunt,
itemque Lycurgi<note>Lygurgi X</note> laboribus erudiunt iuventutem, venando currendo, esuriendo sitiendo, algendo aestuando. Spartae<note>spartiatae V<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> vero pueri ad aram sic verberibus accipiuntur, <quote>ut multus e visceribus sanguis exeat,</quote>
                     <note><hi rend="italics">Trag. inc. 209</hi></note>
                     <note>exeat V</note> non
numquam etiam, ut, cum ibi essem, audiebam, ad
necem; quorum non<note>non <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">c</hi> uno X</note> modo nemo exclamavit umquam,
sed ne ingemuit quidem. quid ergo? hoc pueri possunt, viri non poterunt? et mos valet, ratio non valebit?

</p></div><div type="textpart" n="35" subtype="section"><p>Interest aliquid inter laborem et dolorem. sunt
finitima omnino, sed tamen differt<note><w>differt</w> ert <hi rend="italics">in r.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> aliquid. labor est
functio quaedam vel animi vel corporis gravioris operis et muneris, dolor autem motus asper in corpore
alienus a sensibus. haec duo Graeci illi, quorum copiosior est lingua quam nostra, uno nomine appellant.
itaque industrios homines illi studiosos<note>studiosos R (<hi rend="italics">er.</hi> i)</note> vel potius <pb n="p.298"/>
amantis doloris appellant, nos commodius laboriosos:<note>laboriosos K (<hi rend="italics">exp.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>); <hi rend="italics">item v. 17</hi>
                     </note>
aliud est enim laborare, aliud dolere.<note>dolo<figure/>re K (4 dolore V<hi rend="sup">1</hi>)</note> o verborum
inops interdum, quibus abundare<note>habund. G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> te semper putas,
Graecia! aliud, inquam, est dolere,<note>dolo<figure/>re K (4 dolore V<hi rend="sup">1</hi>)</note> aliud laborare. cum
varices secabantur C.<note><w>C.</w><figure/>l g K<hi rend="sup">2</hi></note> Mario, dolebat; cum aestu magno ducebat agmen, laborabat. est inter haec quaedam
tamen similitudo: consuetudo enim laborum perpessionem dolorum<note>dolorem X <hi rend="italics">corr.</hi> K<hi rend="sup">2</hi>R<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> efficit<note>efficiat X (a R<hi rend="sup">1?</hi>)</note> faciliorem.

</p></div><div type="textpart" n="36" subtype="section"><p>itaque illi, qui<note>qui R<hi rend="sup">rec</hi>V<hi rend="sup">rec</hi>
                     </note>
                     <note>quae X (que K<hi rend="sup">1</hi> ę<hi rend="sup">2</hi>)</note> Graeciae formam rerum publicarum dederunt, corpora iuvenum firmari labore voluerunt; quod Spartiatae
etiam in feminas transtulerunt, quae ceteris in urbibus mollissimo cultu <quote>parietum umbris occuluntur</quote>.<note><hi rend="italics">Trag. inc. 205sqq.</hi></note>
illi autem voluerunt nihil horum simile esse
<quote rend="blockquote"><l>a/pud Lacaenas vi/rgines,<note><hi rend="italics">Trag. inc. 205sqq.</hi></note>
                        </l><l>Quibus ma/gis palaestra<note>palestra G<hi rend="sup">1</hi> 
                              <hi rend="italics">e corr.</hi> V</note> Euro/ta<note>seurota R eurotas <foreign xml:lang="greek">s</foreign>
                           </note> sol pulvi/s labor</l><l>Mili/tia in<note>in <hi rend="italics">del.Lb.</hi> (<foreign xml:lang="greek">s</foreign>?)</note> studio est qua/m fertilitas ba/rbara.</l></quote>
ergo his laboriosis exercitationibus et dolor intercurrit
non numquam, inpelluntur<note>imp.K īp. <hi rend="italics">ex</hi> inp. R<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> feriuntur abiciuntur cadunt, et ipse labor quasi callum quoddam obducit<note>ipse ... obducit <hi rend="italics">Char. GL.I 72,1</hi> (quodam callo)</note>
                     <note>ipse labor callum obduxit <hi rend="italics">Auct. de dub. nom. GL. V575,3</hi>
                     </note>
dolori.
</p></div><div type="textpart" n="37" subtype="section"><p>
</p><p>Militiam vero—nostram dico, non Spartiatarum,<note><hi rend="italics">sqq. cf. Val. Max.
2, 6, 2</hi></note>
quorum procedit ad modum <add>acies</add>
                     <note><hi rend="italics">add. Po.</hi></note> ac<note><w>ac</w> ad GKR et <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> tibiam,<note>tibiam V(<hi rend="italics">exp.</hi>
                        <hi rend="sup">rec</hi>)</note>
                     <note>pr. agmen ad tibiam <hi rend="italics">Tr.</hi> pr. acies ad tibiam <hi rend="italics">We.</hi>
                     </note> nec
adhibetur ulla sine anapaestis<note>anapestis GKV</note> pedibus hortatio—,
nostri exercitus primum unde nomen habeant, vides; deinde qui labor, quantus<note>et quantus <hi rend="italics">male Dav.</hi>
                     </note> agminis: ferre plus dimidiati mensis cibaria, ferre, si quid ad usum velint,
ferre vallum (nam scutum<note>scutum (<hi rend="italics">ex</hi> sicut
eum?) G</note> gladium galeam in onere<note>onere <hi rend="italics">in r.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> 
                     <pb n="p.299"/>
nostri milites non plus numerant quam umeros<note>umeros X (<figure/> 
                        <hi rend="italics">add.</hi> K<hi rend="sup">2</hi>RCV<hi rend="sup">2</hi>)</note> lacertos<note>lacerates G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> manus: arma enim membra militis esse dicunt; quae
quidem ita geruntur apte, ut, si usus fuerit,<note>fuerit <hi rend="italics">Bentl.</hi>
foret X <figure/> fiat <hi rend="italics">ss.</hi> V<hi rend="sup">2</hi> ferat <hi rend="italics">Lb.</hi>
                     </note> abiectis
oneribus expeditis armis ut membris pugnare possint).
quid? exercitatio legionum, quid? ille cursus concursus clamor quanti laboris est! ex hoc ille animus in
proeliis paratus ad volnera. adduc pari animo inexercitatum militem:

</p></div><div type="textpart" n="38" subtype="section"><p>mulier videbitur. cur tantum interest inter novum<note>nutum K<hi rend="sup">1</hi> (novum<hi rend="sup">2</hi>)</note> et veterem exercitum, quantum
experti sumus? aetas tironum<note>tyronum X</note> plerumque melior, sed
ferre laborem, contemnere volnus consuetudo docet.
quin etiam videmus ex acie efferri saepe saucios,
et<note>et <hi rend="italics">add.</hi> K<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> quidem rudem illum et inexercitatum quamvis levi
ictu ploratus turpissimos edere: at vero ille exercitatus<note>exercitus K<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> et vetus ob eamque rem fortior medicum modo
requirens, a quo obligetur:
<quote><l part="I">O Pa/tricoles</l><note><hi rend="italics">Enn. Hect.
lytra 161</hi></note></quote> inquit,<note>inquid K<hi rend="sup">1</hi> -t <hi rend="italics">in r.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> 
                     <quote rend="blockquote"><l>ad<note><hi rend="italics">Post</hi> 19 (<hi rend="italics">et</hi> 20) <hi rend="italics">versum exci-
disse statuit Ribb.</hi>
                           </note> vo/s adveniens au/xilium et vestra/s manus</l><l>Peto/, prius quam oppeto/ malam pestem ma/ndatam hostili/ manu,</l><l>* * *</l><l>Neque sa/nguis ullo po/tis est pacto pro/fluens consi/stere,</l><l>Si qui/<note>quidem V (<hi rend="italics">ss.</hi> V<hi rend="sup">rec</hi>)</note> sapientia/ magis vestra mo/rs devitari/ potest.</l><l>Namque Ae/sculapi<note>esculapi K aesculapii GRV</note> li/berorum sau/cii opplent po/rticus;</l><l part="I">Non po/test<note>potis <hi rend="italics">Bothe</hi>
                           </note> accedi.—</l><l part="F">Ce/rte Eurypylus<note>eyrypylus GRV (-pilus)</note> hi/c quidem est. hominem exe/rcitum!<note>certe ... exercitum!
<hi rend="italics">vel</hi> hominem exercitum! <hi rend="italics">Ciceroni dant alii.</hi>
                           </note>
                        </l></quote> 
                     <pb n="p.300"/>
                  </p></div><div type="textpart" n="39" subtype="section"><p><add>non minus autem exercitatum<note><hi rend="italics">talia fere supple Po. cum ap. Ennium</hi> exercitum <hi rend="italics">sit idem
ac 'vexatum'.</hi>
                        </note>
                     </add>: ubi tantum luctus
continuatur,<note>tantum luctum continuatus GKR tant<figure/>us <figure/> luctus
continuatus V <hi rend="italics">sed</hi> s <figure/> 
                        <hi rend="italics">et alt.</hi> s <hi rend="italics">in r.</hi> V<hi rend="sup">c aut 1</hi> tantum luctus con-
tinuatur <foreign xml:lang="greek">s</foreign>
                     </note> vide quam non flebiliter respondeat, rationem etiam adferat<note>adferat X -at V<hi rend="sup">vet</hi>
                     </note> cur<note>quur G</note> aequo<note>aquo G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> animo sibi ferendum sit:
<quote rend="blockquote"><l>Qui<note>qui V</note> a/lteri exitiu/m<note>exitum G<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">1</hi> (<hi rend="italics">corr.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>V<hi rend="sup">2</hi>)</note> parat,</l><l>Eum sci/re oportet si/bi paratum,<note>paratum <hi rend="italics">Bentl.</hi> paratam</note> pe/stem ut participe/t parem.</l></quote>
abducet<note>abducit V<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> Patricoles, credo, ut conlocet in cubili,<note>cubiculi X (<hi rend="italics">sed</hi> cubiculi K<hi rend="sup">2</hi>)</note> ut volnus obliget.<note>non obliget K
(<figure/>2)</note> siquidem homo esset; sed nihil vidi minus.<note>vidiminus V<hi rend="sup">c</hi>
                     </note>
                     <note>vidimus X</note>
quaerit enim, quid actum sit:
<quote rend="blockquote"><l>Elo/quere<note>eloquere <figure/> R<hi rend="sup">rec ut v</hi>
                           </note> eloquere, re/s Argivum proe/lio ut se su/stinet.—</l><l>Non po/test<note>potis <hi rend="italics">Dav.</hi>
                           </note> ecfari<note>ecfari </note>
                           <note>hecfari </note>
                           <note>haecfari GR (h <hi rend="italics">del.</hi>
                              <hi rend="sup">1?</hi>)</note> ta/ntum dictis, qua/ntum factis su/ppetit</l><l>Labo/ris.</l></quote>
quiesce igitur et volnus alliga.<note>alliga (<hi rend="italics">ss.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>) V</note> etiamsi Eurypylus posset, non posset Aesopus:
<quote rend="blockquote"><l>Ubi fortuna Hecto/ris<note>haectoris X (<figure/> aectoris R)</note> nostram acrem a/ciem inclinata/m . .<note>dedit <hi rend="italics">in fine add. Bergk</hi>
                           </note>
                        </l></quote>
et cetera explicat in dolore; sic est enim intemperans
militaris in forti viro gloria. ergo haec veteranus
miles facere poterit, doctus vir sapiensque non poterit?

</p></div><div type="textpart" n="40" subtype="section"><p>ille vero melius, ac non paulo quidem. Sed adhuc de consuetudine exercitationis loquor, nondum de
ratione<note>exercitationis... 25 ratione <hi rend="italics">in mg. add.</hi>
G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> et sapientia. aniculae saepe inediam biduum
aut triduum<note>tridium G</note> ferunt; subduc cibum unum diem athletae:
<pb n="p.301"/>
 Iovem,<note><w>athletae iov.</w> hletae i <hi rend="italics">in r.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> Iovem<note><hi rend="italics">alt.</hi> iovem <hi rend="italics">exp.</hi> R<hi rend="sup">1?</hi>V<hi rend="sup">vet</hi> 
                        <hi rend="italics">om.</hi> K<hi rend="sup">1</hi> 
                        <hi rend="italics">add.</hi>
                        <hi rend="sup">2</hi>
                     </note> Olympium,<note>olimpium V (iu <hi rend="italics">in r.</hi>
                        <hi rend="sup">c</hi>)</note> eum ipsum, cui se exercebit,<note>exercebit V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> inplorabit,<note>impl. RK<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> ferre<note>ferre <hi rend="italics">ex</hi> facere(?) K<hi rend="sup">2</hi>
                     </note>
                     <note>se <hi rend="italics">post</hi> ferre <hi rend="italics">add.</hi> V<hi rend="sup">1 aut c</hi> 
                        <hi rend="italics">ft. recte</hi> 
                        <hi rend="italics">(cf. p. 346, 7)</hi>
                     </note> non posse clamabit. consuetudinis magna vis est: pernoctant venatores in nive in
montibus; uri se patiuntur<note>patiuntur. Inde <foreign xml:lang="greek">W</foreign>
                        <hi rend="italics">corr. Dav. cf. p. 439,25</hi> 
                        <hi rend="italics">(locum fort. ante l. II scriptum. Comm.
p. 26)</hi> pernoctant venatores in nive, in montibus uri se patiuntur. inde (<hi rend="italics">del. hoc Lb.</hi> vide <hi rend="italics">Sey.</hi>) pugiles <hi rend="italics">eqs. alii</hi> 
                        <hi rend="italics">(Se. Jb. d.
ph. V. 24 p. 246)</hi>
                     </note> Indi; pugiles caestibus
contusi ne ingemescunt<note><w>ingemescunt</w><hi rend="italics">alt.</hi> e <hi rend="italics">in</hi> i <hi rend="italics">corr.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> quidem.

</p></div><div type="textpart" n="41" subtype="section"><p>sed quid hos, quibus<note>quibus
<hi rend="italics">add.</hi> G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
Olympiorum victoria consulatus<note>consolatus X (<figure/>
                        <hi rend="italics">ss.</hi> R<hi rend="sup">rec</hi>)</note> ille antiquus videtur? gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas
plagas perferunt! quo modo illi, qui bene instituti
sunt, accipere plagam<note>plaga G</note> malunt quam turpiter vitare!
quam saepe apparet nihil eos malle quam vel domino
satis facere vel populo! mittunt etiam volneribus confecti ad dominos, qui quaerant quid velint: si satis
is factum sit, se velle decumbere.<note>decŏmbere R<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> quis mediocris
gladiator<note>gradiator X (<hi rend="italics">corr.</hi> RK<hi rend="sup">1?</hi>K<hi rend="sup">2</hi>V<hi rend="sup">rec</hi>)</note> ingemuit, quis vultum mutavit umquam?
quis non modo stetit, verum etiam decubuit turpiter?
quis, cum decubuisset,<note>decubisset R<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> ferrum recipere iussus collum
contraxit? tantum exercitatio meditatio consuetudo
valet. ergo hoc poterit<note>poterit<figure/> V</note> 
                     <quote>Samnis, spurcus homo, vita
illa dignus locoque<note><hi rend="italics">Lucil. 150</hi></note>
                     </quote>; vir natus ad gloriam ullam partem animi tam mollem habebit, quam non meditatione
et ratione conroboret? crudele gladiatorum spectaculum et inhumanum non nullis videri solet, et haud<note>haud V (ha <hi rend="italics">in r. et</hi> d <hi rend="italics">ex</hi> c<hi rend="sup">1 autc</hi>) adhuc (adhoc K)X</note>
scio an ita sit, ut nunc fit; cum vero sontes ferro depugnabant, auribus fortasse multae, oculis quidem
nulla poterat<note>porter<figure/>it G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> esse fortior contra dolorem et mortem
disciplina.
</p></div><div type="textpart" n="42" subtype="section"><p>
</p><p>De exercitatione et consuetudine et commentatione <pb n="p.302"/>
dixi. age sis,<note>sis V (<hi rend="italics">exp.</hi>
                        <hi rend="sup">vet</hi>)</note>
                     <note>age<figure/>sis K (s <hi rend="italics">eras.</hi>)</note> nunc de ratione videamus, nisi quid
vis ad haec.</p><p>Egone ut te<note><w>ut te</w> uite V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> interpellem? ne hoc<note><w>hoc</w><hi rend="italics">defendi potest ita ut ablativus sit</hi> (hiscere <hi rend="italics">Po. in comm.</hi>)</note> quidem vellem:
ita me ad credendum tua ducit oratio.</p><p>Sitne igitur malum dolere<note>dolere <hi rend="italics">ex</hi> -ore K<hi rend="sup">2</hi>V<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> necne, Stoici viderint,
qui contortulis<note>co<figure/>ntortulis <hi rend="italics">(mut. al. m., vix</hi>
                        <hi rend="sup">1</hi>
                        <hi rend="italics">)</hi> R
(<hi rend="italics">in mg.</hi> c<figure/>tortulis R<hi rend="sup">c</hi>)</note> quibusdam et minutis conclusiunculis<note>conclusiuinculis V<hi rend="sup">1</hi>
                     </note>
nec ad sensus permanantibus<note>permanentibus X (<figure/>e V<hi rend="sup">2</hi>)</note> effici volunt non esse
malum dolorem. ego illud, quicquid sit, tantum<note>sitantum V<hi rend="sup">1</hi> sit<figure/>tant. G</note>
esse, quantum videatur, non puto, falsaque eius
visione et specie moveri homines dico vehementius, doloremque <del>eius<note><hi rend="italics">del. Ern.</hi> (eis <hi rend="italics">Man.</hi>)</note>
                     </del> omnem esse tolerabilem.<note>tollerabilem X (toll. GR<hi rend="sup">1</hi> t<figure/>l K<hi rend="sup">1</hi>)</note>
                  </p><p>Unde igitur ordiar? an eadem breviter attingam,<note>adt. G<hi rend="sup">1</hi>
                     </note> quae
modo dixi, quo<note>quo <hi rend="italics">ex</hi> quod
G<hi rend="sup">2</hi>
                     </note> facilius oratio progredi possit longius?

</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>