<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:91-92</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:91-92</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1"><div type="textpart" n="91" subtype="section"><p><reg>vberius</reg> est aliud aliquantoque robustius<note>toque robustius <hi rend="italics">hinc incipit codex Abbrincensis</hi> (<hi rend="italics">A</hi>)</note> quam hoc
humile de quo dictum est, summissius autem quam illud
de quo iam dicetur amplissimum. Hoc in genere nervorum
vel minimum, suavitatis<note>suavitatis <hi rend="italics">AL</hi>: sanitatis <hi rend="italics">Beier</hi>: sanguinis <hi rend="italics">Schütz</hi>
                  </note> autem est vel plurimum. Est
enim plenius quam hoc enucleatum, quam autem<note>autem si <hi rend="italics">A</hi>
                  </note> illud
ornatum copiosumque summissius.
<milestone n="27" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" n="92" subtype="section"><p><reg>huic</reg> omnia dicendi
ornamenta conveniunt plurimumque est in hac orationis<note>orationis <hi rend="italics">FPO</hi>: ornamenti <hi rend="italics">A</hi>
                  </note>
forma suavitatis. In qua multi floruerunt apud Graecos,
sed Phalereus Demetrius meo iudicio praestitit ceteris,
cuius oratio cum sedate placideque liquitur<note>liquitur <hi rend="italics">A</hi>: labitur <hi rend="italics">Purgold</hi>: loquitur <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>, tum inlustrant
eam quasi stellae quaedam translata verba atque immutata<note>immutata <hi rend="italics">L</hi>: mutata <hi rend="italics">A</hi>
                  </note>.
Translata dico, ut saepe iam, quae per similitudinem ab alia
re aut suavitatis aut inopiae causa transferuntur; immutata<note>immutata Schütz: mutata <hi rend="italics">AL</hi>
                  </note>,
in quibus pro verbo proprio subicitur aliud quod idem
significet sumptum ex re aliqua consequenti.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>