<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:25-28</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:25-28</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1"><div type="textpart" n="25" subtype="section"><p><reg>itaque</reg>
Caria et Phrygia et Mysia, quod minime politae<note>politae <hi rend="italics">F2</hi>: polite <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> minimeque
elegantes sunt, asciverunt aptum suis auribus opimum
quoddam et tamquam adipatae<note>adipatae <hi rend="italics">Nonius</hi>: adipate <hi rend="italics">L</hi>: adipatum <hi rend="italics">Lambinus</hi>
                  </note> dictionis genus, quod eorum
vicini non ita lato interiecto mari Rhodii numquam probaverunt
<del>Graecia autem multo minus<note>Graecia ... minus <hi rend="italics">secl. Sauppe</hi>: Graeci <hi rend="italics">vulg.</hi>
                     </note>
                  </del>, Athenienses vero

<pb n="p.2009"/>

funditus repudiaverunt; quorum semper fuit prudens sincerumque
iudicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire
et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum
verbum insolens, nullum odiosum ponere audebat.
</p></div><div type="textpart" n="26" subtype="section"><p><reg>itaque</reg>
hic, quem praestitisse diximus ceteris, in illa pro Ctesiphonte
oratione longe optima summissius a primo, deinde,
dum de legibus disputat, pressius, post sensim incendens
iudices, ut vidit ardentis, in reliquis exsultavit audacius. Ac
tamen in hoc ipso diligenter examinante verborum omnium
pondera reprehendit Aeschines quaedam et exagitat inludensque
dura<note>dura <hi rend="italics">L</hi>: dira <hi rend="italics">vulg.</hi> 'Graeco verbo (<foreign xml:lang="greek">miara/</foreign>) melius responderet <hi rend="italics">impura</hi> vel <hi rend="italics">putida</hi>' <hi rend="italics">Sandys</hi>
                  </note> odiosa intolerabilia esse dicit; quin etiam
quaerit ab ipso, cum quidem eum beluam appellat<note>appellat <hi rend="italics">M Goeller</hi>: appellet <hi rend="italics">FPO</hi>
                  </note>, utrum
illa verba an portenta sint; ut Aeschini ne Demosthenes
quidem videatur Attice dicere.
</p></div><div type="textpart" n="27" subtype="section"><p><reg>facile</reg> est enim verbum
aliquod ardens, ut ita dicam, notare idque restinctis iam
animorum incendiis inridere. Itaque se purgans iocatur
Demosthenes: negat in eo positas esse fortunas Graeciae,
hocine an illo verbo usus sit<note>hocine... sit <hi rend="italics">Sauppe ex Aug. in Cresc.</hi> ii. 1, 2, <hi rend="italics">Ambros. in Luc.</hi> ii. 42</note>, hucine an illuc manum
porrexerit<note>in hoc in eum <hi rend="italics">L</hi>: hoc an illud verbum dixerit <hi rend="italics">Strebaeus</hi>
                  </note>. Quonam igitur modo audiretur Mysus aut
Phryx Athenis, cum etiam Demosthenes exagitetur ut putidus? <reg>cum</reg>
vero inclinata ululantique voce more Asiatico
canere coepisset, quis eum ferret aut potius quis non iuberet
auferri?
</p><p><milestone n="9" unit="chapter"/></p></div><div type="textpart" n="28" subtype="section"><p><reg>ad</reg> Atticorum igitur auris<note>aures <hi rend="italics">vulg.</hi>: aut res <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> teretes et religiosas qui se
accommodant, ei sunt existimandi Attice dicere. Quorum
genera plura sunt; hi unum modo quale sit suspicantur.
Putant enim qui horride inculteque dicat, modo id eleganter
enucleateque faciat, eum solum Attice dicere. Errant,
quod solum; quod Attice, non falluntur.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>