<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:25-26</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1:25-26</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi040.perseus-lat1"><div type="textpart" n="25" subtype="section"><p><reg>itaque</reg>
Caria et Phrygia et Mysia, quod minime politae<note>politae <hi rend="italics">F2</hi>: polite <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> minimeque
elegantes sunt, asciverunt aptum suis auribus opimum
quoddam et tamquam adipatae<note>adipatae <hi rend="italics">Nonius</hi>: adipate <hi rend="italics">L</hi>: adipatum <hi rend="italics">Lambinus</hi>
                  </note> dictionis genus, quod eorum
vicini non ita lato interiecto mari Rhodii numquam probaverunt
<del>Graecia autem multo minus<note>Graecia ... minus <hi rend="italics">secl. Sauppe</hi>: Graeci <hi rend="italics">vulg.</hi>
                     </note>
                  </del>, Athenienses vero

<pb n="p.2009"/>

funditus repudiaverunt; quorum semper fuit prudens sincerumque
iudicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire
et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum
verbum insolens, nullum odiosum ponere audebat.
</p></div><div type="textpart" n="26" subtype="section"><p><reg>itaque</reg>
hic, quem praestitisse diximus ceteris, in illa pro Ctesiphonte
oratione longe optima summissius a primo, deinde,
dum de legibus disputat, pressius, post sensim incendens
iudices, ut vidit ardentis, in reliquis exsultavit audacius. Ac
tamen in hoc ipso diligenter examinante verborum omnium
pondera reprehendit Aeschines quaedam et exagitat inludensque
dura<note>dura <hi rend="italics">L</hi>: dira <hi rend="italics">vulg.</hi> 'Graeco verbo (<foreign xml:lang="greek">miara/</foreign>) melius responderet <hi rend="italics">impura</hi> vel <hi rend="italics">putida</hi>' <hi rend="italics">Sandys</hi>
                  </note> odiosa intolerabilia esse dicit; quin etiam
quaerit ab ipso, cum quidem eum beluam appellat<note>appellat <hi rend="italics">M Goeller</hi>: appellet <hi rend="italics">FPO</hi>
                  </note>, utrum
illa verba an portenta sint; ut Aeschini ne Demosthenes
quidem videatur Attice dicere.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>