<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1:287-297</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1:287-297</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1"><div type="textpart" n="287" subtype="section"><p><reg>at</reg> quid est tam fractum, tam minutum, tam in ipsa, quam tamen consequitur,
concinnitate puerile? 'Atticorum similes esse volumus.'
Optime; suntne igitur hi Attici oratores? 'Quis negare
potest? Hos imitamur.<note>imitamur <hi rend="italics">G</hi>: imitatur <hi rend="italics">H</hi>: imitantur <hi rend="italics">FOBM2</hi>
                  </note>' Quo modo, qui<note>quo quo modo <hi rend="italics">BHM</hi>
                  </note> sunt et inter se

<pb n="p.1087"/>

dissimiles et aliorum? 'Thucydidem,' inquit, 'imitamur.'
Optime, si historiam scribere, non si causas dicere cogitatis. Thucydides enim rerum gestarum pronuntiator sincerus et grandis etiam fuit; hoc forense concertatorium
iudiciale non tractavit genus. Orationes autem quas interposuit—multae enim sunt—eas ego.laudare soleo; imitari
neque possim si velim, nec velim fortasse si possim. Vt
si quis Falerno vino delectetur, sed eo nec ita novo ut
proximis consulibus natum velit, nec rursus ita vetere ut
Opimium aut Anicium consulem quaerat—'atqui hae notae 
sunt optimae,<note>optimae <hi rend="italics">vulg.</hi>: optime <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>' credo; sed nimia vetustas nec habet eam
quam quaerimus suavitatem nec est iam sane tolerabilis—
</p></div><div type="textpart" n="288" subtype="section"><p><reg>num</reg> igitur qui hoc sentiat, si is potare velit, de dolio sibi
hauriendum putet? Minime; sed quandam sequatur aetatem. Sic ego istis censuerim et novam istam quasi de 
musto ac<note>musto ac <hi rend="italics">secl. Ellendt</hi>: de lacu
ac musto <hi rend="italics">Martha</hi>: de musti lacu <hi rend="italics">Baehrens</hi>
                  </note> lacu fervidam orationem fugiendam nec illam
praeclaram Thucydidi nimis veterem tamquam Anicianam
notam persequendam. Ipse enim Thucydides si posterius
fuisset, multo maturior fuisset et mitior. <milestone n="84" unit="chapter"/>'<reg>demosthenem</reg>
igitur imitemur.' O di boni; quid, quaeso<note>quaeso <hi rend="italics">vulg.</hi>: quasi <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>, nos aliud agimus aut quid aliud optamus? At non adsequimur. Isti
enim videlicet Attici nostri quod volunt adsequuntur. </p></div><div type="textpart" n="289" subtype="section"><p><reg>ne</reg>
illud quidem intellegunt, non modo ita<note>ita <hi rend="italics">om. BHM</hi>
                  </note> memoriae proditum
esse sed ita necesse fuisse, cum Demosthenes dicturus
esset, ut concursus audiendi causa ex tota Graecia fierent. 
At cum isti Attici dicunt, non modo a corona, quod est
ipsum miserabile, sed etiam ab advocatis relinquuntur.
Qua re si anguste et exiliter dicere est Atticorum, sint sane
Attici; sed in comitium veniant, ad stantem iudicem
dicant: subsellia grandiorem et pleniorem vocem desiderant. 
</p></div><div type="textpart" n="290" subtype="section"><p><reg>volo</reg> hoc oratori contingat, ut cum auditum sit eum esse

<pb n="p.1088"/>

dicturum, locus in subselliis occupetur, compleatur tribunal,
gratiosi scribae sint in dando et cedendo loco, corona
multiplex, iudex erectus; cum surgat is qui dicturus sit,
significetur a corona silentium, deinde crebrae assensiones,
multae admirationes; risus cum velit, cum velit fletus: 
ut qui haec procul videat, etiam si quid agatur nesciat, at
placere tamen et in scaena esse Roscium intellegat. Haec
cui contingant, eum scito Attice dicere, ut de Pericle
audimus, ut de Hyperide, ut de Aeschine, de ipso quidem
Demosthene maxime. </p></div><div type="textpart" n="291" subtype="section"><p><reg>sin</reg> autem acutum prudens et idem 
sincerum et solidum et exsiccatum genus orationis probant
nec illo graviore ornatu oratorio utuntur et hoc proprium
esse Atticorum volunt, recte laudant. Est enim in arte
tanta tamque varia etiam huic minutae subtilitati locus.
Ita fiet ut non omnes, qui Attice, idem bene, sed ut omnes,
qui bene, idem etiam Attice dicant. Sed redeamus rursus
ad Hortensium.</p><p><milestone n="85" unit="chapter"/></p></div><div type="textpart" n="292" subtype="section"><p><reg>sane</reg> quidem, inquit Brutus; quamquam ista mihi tua fuit
periucunda a proposita oratione digressio. Tum Atticus: 
Aliquotiens sum, inquit, conatus<note>conatus <hi rend="italics">L</hi>: concitatus <hi rend="italics">vel</hi> comnotus <hi rend="italics">Eberhard</hi>
                  </note>, sed interpellare nolui.
Nunc quoniam iam<note>iam <hi rend="italics">secl.
non nuli</hi>
                  </note> ad perorandum spectare videtur sermo
tuus, dicam, opinor, quod sentio. Tu vero, inquam, Tite<note>Tite <hi rend="italics">FOG</hi>: Attice <hi rend="italics">C</hi>
                  </note>.
Tum ille: Ego, inquit, ironiam illam quam in Socrate
dicunt fuisse, qua ille in Platonis et Xenophontis et Aeschini
libris utitur, facetam et elegantem puto. Est enim et
minime inepti hominis et eiusdem etiam faceti, cum de
sapientia disceptetur<note>disceptetur <hi rend="italics">L</hi>: disceptatur <hi rend="italics">codd. det.</hi>
                  </note>, hanc sibi ipsum detrahere, eis tribuere
inludentem, qui eam sibi adrogant<note>adrogant <hi rend="italics">FOG</hi>: adigant <hi rend="italics">C</hi>: adrogent <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note>, ut apud Platonem
Socrates in caelum effert laudibus Protagoram Hippiam
Prodicum Gorgiam ceteros, se autem omnium rerum inscium
fingit et rudem. Decet hoc nescio quo modo ilium, nec

<pb n="p.1089"/>

Epicuro, qui id reprehendit, assentior. Sed in historia,
qua tu es usus in omni sermone, cum qualis quisque orator
fuisset exponeres, vide quaeso, inquit, ne tam reprehendenda
sit ironia quam in testimonio. Quorsus, inquam, istuc?
non enim intellego. </p></div><div type="textpart" n="293" subtype="section"><p><reg>quia</reg> primum, inquit, ita laudavisti 
quosdam oratores ut imperitos posses in errorem inducere.
Equidem in quibusdam risum <num>vix</num> tenebam, cum<note>cum <hi rend="italics">L</hi>: <hi rend="italics">secl. Stangl</hi>: nam <hi rend="italics">Eberhard, qui et coniecit</hi> ut cum</note> Attico
Lysiae Catonem nostrum comparabas, magnum me hercule
hominem vel potius summum et singularem virum—nemo
dicet secus—; sed oratorem? sed etiam Lysiae similem? 
quo nihil potest esse pictius. Bella ironia, si iocaremur;
sin adseveramus, vide ne religio nobis tam adhibenda sit
quam si testimonium diceremus<note>tam et quam ... diceremus <hi rend="italics">secl. Eberhard</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" n="294" subtype="section"><p><reg>ego</reg> enim Catonem tuum
ut civem, ut senatorem, ut imperatorem, ut virum denique
cum prudentia et diligentia tum omni virtute excellentem 
probo; orationes autem eius ut illis temporibus valde
laudo—significant enim formam quandam ingeni, sed admodum impolitam et plane rudem—, Origines vero cum
omnibus oratoris<note>oratoris <hi rend="italics">L</hi>: 
oratoriis <hi rend="italics">Lambinus</hi>
                  </note> laudibus refertas diceres et Catonem cum
Philisto et Thucydide comparares, Brutone te id censebas 
an mihi probaturum? Quos enim ne e Graecis quidem
quisquam imitari potest, his tu comparas hominem Tusculanum nondum suspicantem quale esset copiose et ornate
dicere. <milestone n="86" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" n="295" subtype="section"><p><reg>galbam</reg> laudas. Si ut illius aetatis principem,
adsentior—sic enim accepimus—; sin ut oratorem, cedo 
quaeso orationes—sunt enim—et dic hunc, quem tu plus
quam te amas, Brutum velle te illo modo dicere. Probas
Lepidi orationes, Paulum hic tibi adsentior, modo ita
laudes ut antiquas; quod item de Africano, de Laelio,
cuius tu oratione negas fieri quicquam posse dulcius, addis 
etiam nescio quid augustius. Nomine nos capis summi

<pb n="p.1090"/>

viri vitaeque elegantissimae verissimis laudibus. Remove
haec: ne ista dulcis oratio ita sit<note>sit <hi rend="italics">L</hi>: erit <hi rend="italics">Weidner</hi>
                  </note> abiecta ut eam<note>ut eam <hi rend="italics">vulg.</hi>: autem <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> aspicere
nemo velit. </p></div><div type="textpart" n="296" subtype="section"><p><reg>carbonem</reg> in summis oratoribus habitum 
scio; sed cum in ceteris rebus tum in dicendo semper, quo
iam<note>quo iam
<hi rend="italics">Jahn</hi>: quoniam <hi rend="italics">L</hi>: quo <hi rend="italics">vulg.</hi>
                  </note> nihil est melius, id laudari<note>laudari <hi rend="italics">vulg.</hi>: laudare <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>, qualecumque est, solet.
Dico idem de Gracchis, etsi de eis ea sunt a te dicta, quibus ego adsentior. Omitto ceteros; venio ad eos in quibus
iam perfectam putas esse eloquentiam, quos ego audivi sine
controversia magnos oratores, Crassum et Antonium. De
horum laudibus tibi prorsus adsentior, sed tamen non isto
modo: ut Polycliti Doryphorum sibi Lysippus aiebat, sic tu
suasionem legis Serviliae tibi magistram fuisse; haec germana ironia est. Cur ita sentiam non dicam, ne me tibi
adsentari putes. </p></div><div type="textpart" n="297" subtype="section"><p><reg>omitto</reg> igitur quae de his ipsis, quae de 
Cotta, quae de Sulpicio, quae modo de Caelio dixeris. Hi
enim fuerunt certe oratores; quanti autem et quales tu
videris. Nam illud minus curo quod congessisti operarios
omnis; ut mihi videantur mori voluisse non nulli, ut a te in
oratorum numerum referrentur. <milestone n="87" unit="chapter"/>
                  <reg>haec</reg> cum ille dixisset: 
Longi sermonis initium pepulisti<note>pepulisti <hi rend="italics">vulg.</hi>: depulisti <hi rend="italics">L</hi>: detullsti <hi rend="italics">Manutius</hi>
                  </note>, inquam, Attice, remque
commovisti nova disputatione dignam, quam in aliud tempus
differamus. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>