<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1:249-262</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1:249-262</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi039.perseus-lat1"><div type="textpart" n="249" subtype="section"><p>Caesar autem parum; illum enim saepe audivi, hic, cum 
ego iudicare iam<note>iam <hi rend="italics">om. BHM</hi>
                  </note> aliquid possem, afuit. Quid igitur de illo
iudicas, <hi rend="italics">inquam,</hi>
                  <note>inquam <hi rend="italics">add. Jahn</hi>
                  </note> quem saepe audivisti? Quid censes, inquit,
nisi id, quod habiturus es<note>(id quod agniturus
es) <hi rend="italics">Madvig</hi>
                  </note> similem tui? Ne ego, inquam, si ita
est, velim tibi eum placere quam maxime. Atqui<note>atqui <hi rend="italics">vulg.</hi>: atque <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> et ita est,
inquit, et vehementer placet; nec vero sine causa. Nam
et didicit et omissis ceteris studiis unum id egit seseque
cotidianis commentationibus acerrime exercuit. </p></div><div type="textpart" n="250" subtype="section"><p>Itaque et 
lectis utitur verbis et frequentibus <hi rend="italics">sententiis</hi>
                  <note>sententiis <hi rend="italics">add. Jahn</hi>
                  </note> et splendore
vocis <hi rend="italics">et</hi>
                  <note>et <hi rend="italics">add. vulg.</hi>
                  </note> dignitate motus fit speciosum et inlustre quod
dicit<note>dicit <hi rend="italics">Orelli</hi>: dicitur <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>, omniaque sic suppetunt, ut ei nullam deesse virtutem
oratoris putem; maximeque laudandus est, qui hoc tempore
ipso, quod<note>quod
<hi rend="italics">Peter</hi>: cum <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> liceat in hoc communi nostro et quasi fatali
malo, consoletur se cum conscientia optimae mentis turn
etiam usurpatione et renovatione doctrinae. Vidi enim
Mytilenis nuper virum atque, ut dixi, vidi plane virum.
Itaque cum eum antea tui similem in dicendo viderim,
tum vero nunc a doctissimo viro tibique, ut intellexi, amicissimo Cratippo instructum omni copia multo videbam
similiorem. </p></div><div type="textpart" n="251" subtype="section"><p>Hic ego: Etsi, inquam, de optimi viri nobisque amicissimi laudibus libenter audio, tamen incurro in
memoriam communium miseriarum, quarum oblivionem
quaerens hunc ipsum sermonem produxi longius. Sed de
Caesare cupio audire quid tandem Atticus iudicet. <milestone n="72" unit="chapter"/>
                  <reg>et</reg> ille: 
Praeclare, inquit, tibi constas, ut de eis qui nunc sint nihil
velis ipse dicere; et hercule si sic ageres, ut de eis egisti

<pb n="p.1075"/>

qui iam mortui sunt, neminem ut praetermitteres: ne tu in
multos Autronios et Staienos incurreres. Qua re sive hanc
turbam effugere voluisti sive veritus <hi rend="italics">es</hi>
                  <note>es <hi rend="italics">add. vulg.</hi>
                  </note> ne quis se aut
praeteritum aut non satis laudatum queri posset, de Caesare
tamen potuisti dicere, praesertim cum et tuum de illius ingenio notissimum iudicium esset nec illius<note>nec illius <hi rend="italics">F</hi>: ne illius <hi rend="italics">C</hi>
                  </note> de tuo obscurum.
Sed tamen, Brute, inquit Atticus, de Caesare et ipse ita
iudico et de hoc huius generis acerrimo existimatore saepissime audio, illum omnium fere oratorum Latine loqui
elegantissime; nec id solum domestica consuetudine, ut
dudum de Laeliorum et Muciorum familiis audiebamus,
sed quamquam id quoque credo fuisse, tamen, ut esset
perfecta illa bene loquendi laus, multis litteris et eis quidem reconditis et exquisitis summoque studio et diligentia
est consecutus: qui<note>qui <hi rend="italics">Schneider</hi>: 
quin <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> etiam in maximis occupationibus ad te 
ipsum, inquit in me intuens, de ratione Latine loquendi
accuratissime scripserit<note>scripsit (<hi rend="italics">sic F</hi>) ... dixit... tribuitque <hi rend="italics">maluit Eberhard</hi>
                  </note> primoque in libro dixerit verborum
dilectum originem esse eloquentiae tribueritque, mi Brute,
huic nostro, qui me de illo maluit quam se dicere, laudem
singularem; nam scripsit his verbis, cum hunc nomine 
esset adfatus: ac si, ut cogitata<note>ut cogitata <hi rend="italics">vulg.</hi>: cogitata ut <hi rend="italics">Stangl</hi>: si c. p. eloqui
ut p. <hi rend="italics">Martha</hi>
                  </note> praeclare eloqui possent,
non nulli studio et usu elaboraverunt, cuius<note>cuius <hi rend="italics">GL</hi>: in quo illius <hi rend="italics">Martha</hi>: huius <hi rend="italics">Piderit</hi>
                  </note> te paene principem copiae atque inventorem bene de nomine ac dignitate populi Romani meritum esse existimare debemus;
hunc facilem et<note>hunc facilem et <hi rend="italics">vulg.</hi>: hunc facile et <hi rend="italics">L</hi>: huncce facile <hi rend="italics">Stangl</hi> 
num <hi rend="italics">Lallemand</hi>: nunc <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>
cotidianum novisse sermonem num pro 
relicto<note>relicto <hi rend="italics">L</hi>: derelicto <hi rend="italics">Lambinus</hi>: 
reiculo <hi rend="italics">Madvig</hi>: delicto <hi rend="italics">Schütz</hi>
                  </note> est habendum? <milestone n="73" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" n="254" subtype="section"><p>Tum Brutus: Amice hercule, inquit, et magnifice te laudatum puto, quem non solum principem atque inventorem copiae dixerit, quae erat magna

<pb n="p.1076"/>

laus, sed etiam bene meritum de populi Romani nomine et
dignitate. Quo enim uno vincebamur a victa Graecia, id
aut ereptum illis est aut certe nobis cum illis<note>nobis cum illis <hi rend="italics">vulg.</hi>: nobis cum Grecis <hi rend="italics">FOQ</hi>: nobiscum <hi rend="italics">Simon</hi>
                  </note> communicatum. Hanc autem, inquit, gloriam testimoniumque Caesaris tuae quidem supplicationi non<note>non tuae quidem supplicationi <hi rend="italics">maluit Stangl</hi>
                  </note>, sed triumphis multorum antepono. Et recte quidem, inquam, Brute; modo
sit hoc Caesaris iudici, non benevolentiae testimonium.
Plus enim certe adtulit huic populo dignitatis, quisquis est
ille, si modo est aliquis, qui non inlustravit modo sed etiam
genuit in hac urbe dicendi copiam, quam 'illi, qui Ligurum
castella expugnaverunt: ex quibus multi sunt, ut scitis,
triumphi. </p></div><div type="textpart" n="256" subtype="section"><p><reg>verum</reg> quidem si audire volumus, omissis illis 
divinis consiliis, quibus saepe constituta est imperatorum
sapientia salus civitatis aut belli aut domi, multo magnus
orator praestat minutis imperatoribus. 'At prodest plus
imperator.' Quis negat? Sed tamen—non metuo ne mihi
acclametis; est autem quod sentias dicendi libere<note>libere <hi rend="italics">Jahn</hi>: 
liber <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> locus—malim mihi L. Crassi<note>L. <hi rend="italics">om. F, damnat Martha</hi>
                  </note> unam pro M'. Curio dictionem quam
castellanos triumphos duo. 'At plus interfuit rei publicae
20 castellum capi Ligurum quam bene defendi causam </p></div><div type="textpart" n="257" subtype="section"><p>M'.
Curi.' Credo; sed Atheniensium quoque plus interfuit 
firma tecta in domiciliis habere quam Minervae signum ex
ebore pulcherrimum; tamen ego me Phidiam esse mallem
quam vel optimum fabrum tignarium<note>tignarium <hi rend="italics">G2</hi>: 
tignuarium <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>. Qua re non quantum quisque prosit, sed quanti quisque sit ponderandum
est; praesertim cum pauci pingere egregie possint aut fingere, operarii autem aut baiuli deesse non possint. <milestone n="74" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" n="258" subtype="section"><p><reg>sed</reg> 
perge, Pomponi, de Caesare et redde quae restant.</p><p>Solum quidem, inquit ille, et quasi fundamentum oratoris
vides, locutionem emendatam et Latinam, cuius penes quos

<pb n="p.1077"/>

laus adhuc fuit, non fuit rationis aut scientiae, sed quasi
bonae consuetudinis. Mitto C. Laelium P. Scipionem<note>P. <hi rend="italics">F2G2M</hi>: Pilum <hi rend="italics">F1OBH</hi>: P. ilium <hi rend="italics">Stangl</hi>
                  </note>: 
aetatis illius ista fuit laus tamquam innocentiae sic Latine
loquendi—nec omnium tamen, nam illorum aequalis Caecilium et Pacuvium male locutos videmus—sed omnes tum 
fere, qui nec extra urbem hanc vixerant neque eos aliqua
barbaries<note>aliqua
barbaries <hi rend="italics">O2G2 al.</hi>: aliqua barbari in <hi rend="italics">L</hi>: aliqua barbaria <hi rend="italics">Martha</hi>
                  </note> domestica infuscaverat, recte loquebantur. Sed
hanc certe rem deteriorem vetustas fecit et Romae et in
Graecia. Confluxerunt enim et Athenas et in hanc urbem
multi inquinate loquentes ex diversis locis. Quo magis 
expurgandus est sermo et adhibenda tamquam<note>tanquam <hi rend="italics">Manutius</hi>: quam tum <hi rend="italics">F</hi>: quantum <hi rend="italics">OG</hi>: quam <hi rend="italics">C</hi>
                  </note> obrussa
ratio, quae mutari non potest, nec utendum pravissima
consuetudinis regula. </p></div><div type="textpart" n="259" subtype="section"><p>T. Flamininum, qui cum Q. Metello
consul fuit, pueri vidimus: existimabatur bene Latine<note>Latine
loqui <hi rend="italics">maluit Kayser</hi>
                  </note>, sed
litteras nesciebat. Catulus erat ille quidem minime indoctus, ut a te paulo est ante dictum, sed tamen suavitas
vocis et lenis appellatio litterarum bene loquendi famam
confecerat. Cotta, qui<note>qui <hi rend="italics">Ernesti</hi>: quia <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> se valde dilatandis litteris a similitudine Graecae locutionis abstraxerat sonabatque contrarium Catulo, subagreste quiddam planeque subrusticum, 
alia quidem quasi inculta et silvestri via ad eandem laudem
pervenerat. Sisenna autem quasi emendator sermonis
usitati cum esse vellet, ne a C. Rusio quidem<note>quidem <hi rend="italics">L</hi>: 
quadam <hi rend="italics">Manutius</hi>
                  </note> accusatore
deterreri potuit quo minus inusitatis verbis uteretur. Quidnam istuc est? inquit Brutus; aut quis est iste </p></div><div type="textpart" n="260" subtype="section"><p>C. Rusius? 
Et ille: Fuit accusator, inquit, vetus, quo accusante C. Hirtilium<note>Chirtilium <hi rend="italics">L</hi>: C. Herennium <hi rend="italics">Martha</hi>
                  </note> Sisenna defendens dixit quaedam eius sputatilica
esse crimina. <milestone n="75" unit="chapter"/>
                  <reg>tum</reg> C. Rusius: Circumvenior, inquit,
iudices, nisi subvenitis. Sisenna quid dicat<note>dicat <hi rend="italics">vulg.</hi>: dicas <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> nescio; metuo

<pb n="p.1078"/>

insidias. Sputatilica, quid est hoc? sputa quid sit scio,
tilica nescio. Maximi risus; sed ille tamen familiaris meus
recte loqui putabat esse inusitate loqui. </p></div><div type="textpart" n="261" subtype="section"><p>Caesar autem 
rationem adhibens consuetudinem vitiosam et corruptam
pura et incorrupta consuetudine emendat<note>emendabat <hi rend="italics">OG</hi>
                  </note>. Itaque cum
ad hanc elegantiam verborum Latinorum—quae, etiam si
orator non sis et sis ingenuus civis Romanus, tamen necessaria est—adiungit illa oratoria ornamenta dicendi, tum
videtur tamquam tabulas bene pictas conlocare in bono
lumine. Hanc cum habeat praecipuam laudem, in communibus non video cui debeat cedere. Splendidam quandam minimeque veteratoriam rationem dicendi tenet, voce
motu forma etiam magnificam et generosam<note>magnificam et generosam <hi rend="italics">Lambinus</hi> (<hi rend="italics">coll. 
Suet. Iul.</hi> 55): magnifica et generosa <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> quodam modo.
</p></div><div type="textpart" n="262" subtype="section"><p><reg>tum</reg> Brutus: Orationes quidem eius mihi vehementer probantur. Compluris autem legi atque etiam commentarios<note> (compluris autem legi)
...commentarii <hi rend="italics">Stangl</hi>
                  </note>,
quos idem scripsit rerum suarum. Valde quidem<note>quos idem <hi rend="italics">Stangl</hi>: quos <hi rend="italics">Bake</hi>: quosdam <hi rend="italics">L</hi>
                  </note>, inquam,
probandos; nudi enim sunt, recti et venusti, omni ornatu
orationis tamquam veste detracta<note>detracto <hi rend="italics">Lambinus</hi>
                  </note>. Sed dum voluit alios
habere parata, unde sumerent qui vellent scribere historiam,
ineptis gratum fortasse fecit, qui illa volent<note>illa volent <hi rend="italics">Suefon.</hi>: volunt illa <hi rend="italics">L</hi>
                  </note> calamistris
inurere: sanos quidem homines a scribendo deterruit; nihil
est enim<note>enim est <hi rend="italics">BHM</hi>
                  </note> in historia pura et inlustri brevitate dulcius. Sed
ad eos, si placet, qui vita excesserunt, revertamur.</p><p><milestone n="76" unit="chapter"/></p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>