<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:86-90</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:86-90</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2" type="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="86"><p><reg>nisi</reg> forte hoc etiam casu factum esse dicemus ut ante ipsum sacrarium <reg>bonae</reg> deae, quod est in fundo T.<note>T. <hi rend="italic">om. PH</hi> Sergi <hi rend="italic">P</hi></note> Serti Galli, in primis honesti et ornati adulescentis, ante ipsam, inquam, <reg>bonam</reg> deam, cum proelium commisisset, primum illud volnus acciperet<note>acciperet <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: -erit <hi rend="italic">ETw<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quo taeterrimam mortem obiret, ut non absolutus iudicio illo nefario videretur, sed ad hanc insignem poenam reservatus. <milestone unit="chapter" n="32" resp="editor"/><reg>nec</reg> vero non eadem ira deorum hanc eius satellitibus iniecit amentiam ut sine imaginibus, sine cantu atque ludis, sine exsequiis, sine lamentis, sine<note>sine lamentis <hi rend="italic">om. BH</hi></note> laudationibus, sine funere, oblitus cruore et luto, spoliatus illius supremi diei celebritate cui cedere inimici etiam solent ambureretur<note>ambureretur <hi rend="italic">PH<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: imbueretur <hi rend="italic">ET</hi></note> abiectus<note>etiam abiectus <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>. <reg>non</reg> fuisse credo fas clarissimorum virorum formas illi taeterrimo parricidae aliquid decoris adferre, neque ullo in loco potius mortem eius lacerari quam in quo esset vita<note>vita esset <hi rend="italic">ab1</hi></note> damnata. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="87"><p><reg>dura</reg>, me dius fidius, mihi<note>mihi <hi rend="italic">ante</hi> me <hi rend="italic">hab. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> iam fortuna populi Romani et crudelis videbatur, quae tot annos illum in hanc rem publicam<note>in hac re p. <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></hi></note> insultare pateretur. <reg>polluerat</reg> stupro sanctissimas religiones, senatus gravissima decreta perfregerat, pecunia se a<note>a <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: <hi rend="italic">om. ETab1</hi></note> iudicibus palam<note>palam <hi rend="italic">ante</hi> se <hi rend="italic">hab. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> redemerat, vexarat<note>vexarat (-erat <hi rend="italic">H</hi>) <hi rend="italic">PH<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: vexaverat <hi rend="italic">ET</hi></note> in tribunatu senatum, omnium ordinum consensu pro salute rei publicae gesta resciderat, me patria expulerat, bona diripuerat, domum incenderat, liberos, coniugem meam vexarat, Cn. Pompeio nefarium bellum indixerat<note>induxerat <hi rend="italic">P</hi></note>, magistratuum privatorumque caedis effecerat, domum mei fratris incenderat, vastarat Etruriam, multos sedibus ac fortunis eiecerat; instabat, urgebat; capere eius amentiam civitas, Italia, provinciae, regna non poterant; incidebantur iam domi leges quae nos<note>nos iam <hi rend="italic">Ascon.</hi></note> servis nostris<note>servis nostris <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE, Ascon.</hi>: nostris servis <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> addicerent; nihil erat cuiusquam, quod quidem ille adamasset, quod non hoc anno suum fore putaret. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="88"><p><reg>obstabat</reg> eius cogitationibus nemo praeter Milonem. <reg>illum</reg> ipsum qui poterat obstare<note>obstare poterat <hi rend="italic">P</hi></note> novo reditu in gratiam<note><w type="lemma">in gratiam</w> gratia <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> sibi<note>sibi <hi rend="italic">Lambin.</hi>: quasi <hi rend="italic">codd.</hi></note> devinctum<note>devinctum <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>k</hi>: devictum <hi rend="italic">HET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> arbitrabatur; Caesaris potentiam suam<note>suam <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: suam potentiam <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> esse dicebat; bonorum animos in meo casu contempserat: Milo unus urgebat. <milestone unit="chapter" n="33" resp="editor"/><reg>hic</reg> di immortales, ut supra dixi, mentem illi perdito ac furioso dederunt ut huic faceret insidias. <reg>aliter</reg> perire pestis illa non potuit; numquam illum res publica suo iure esset ulta. <reg>senatus</reg>, credo, praetorem eum circumscripsisset. <reg>ne</reg> cum solebat quidem id facere, in privato eodem hoc aliquid profecerat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="89"><p><reg>an</reg> consules in praetore coercendo fortes fuissent? <reg>primum</reg> Milone occiso habuisset suos consules; deinde quis in<note>in <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> eo praetore consul fortis esset<note>fortis esset fuisset fortis <hi rend="italic">H</hi></note> per quem tribunum virtutem consularem crudelissime vexatam esse meminisset? <reg>oppressisset</reg><note>oppressisset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: <hi rend="italic">om. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> omnia, possideret, teneret; lege nova, quae est inventa apud eum cum reliquis legibus Clodianis<note>quae est ... Clodianis <hi rend="italic">del. Bake</hi></note>, servos nostros libertos suos effecisset<note>effecisset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: fecisset <hi rend="italic">cett.</hi></note>; postremo, nisi eum di immortales in eam mentem impulissent ut homo effeminatus fortissimum virum conaretur occidere, hodie rem publicam nullam haberetis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="90"><p><reg>an</reg> ille praetor, ille vero consul, si modo haec templa atque ipsa moenia stare eo vivo tam diu et consulatum eius exspectare potuissent, ille denique vivus mali nihil fecisset cui mortuo unus<note>cui mortuo unus <hi rend="italic">scripsi</hi>: qui mortuo unus <hi rend="italic">H</hi>: cui mortuus uno <hi rend="italic">Ea</hi>: cum mortuus uno <hi rend="italic">Tw</hi>: qui mortuus uno <hi rend="italic">b</hi></note> ex suis satellitibus<note><w type="lemma">satellitibus</w> Sex. Clodio duce <hi rend="italic">add. codd.</hi> (<hi rend="italic">ex Asconio, p.</hi> 33. 5): Sex. Clodio <hi rend="italic">del. Madv., etiam</hi> duce <hi rend="italic">ego</hi></note> curiam incenderit? <reg>quo</reg> quid miserius, quid acerbius, quid luctuosius vidimus? templum sanctitatis, amplitudinis, mentis, consili publici, caput urbis<note>orbis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>, aram sociorum, portum omnium gentium, sedem ab universo populo concessam uni ordini, inflammari, exscindi, funestari, neque id fieri a multitudine imperita, quamquam esset miserum id ipsum, sed ab uno? <reg>qui</reg> cum tantum ausus sit ustor pro mortuo, quid signifer pro vivo non esset ausurus<note>ausurus <hi rend="italic">H</hi>: ausus <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>? <reg>in</reg> curiam potissimum abiecit, ut eam mortuus incenderet quam vivus everterat. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>