<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:81-100</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:81-100</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2" type="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="81"><milestone unit="chapter" n="30" resp="editor"/><p><reg>etenim</reg> si id non negat ex quo nihil petit nisi ut ignoscatur, dubitaret<note>quod dubitaret <hi rend="italic">H</hi></note> id<note>id <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: is <hi rend="italic">ET</hi></note> fateri ex quo etiam praemia laudis essent petenda? nisi vero gratius putat esse vobis sui se capitis quam vestri<note>vestri <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: vestri ordinis <hi rend="italic">cett.</hi></note> defensorem fuisse; cum praesertim in tali<note>tali <hi rend="italic">H</hi>: ea <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> confessione, si grati esse velletis, honores adsequeretur amplissimos. <reg>sin</reg><note>sin <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: si <hi rend="italic">TE<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> factum vobis non probaretur—quamquam qui poterat salus sua cuiquam non probari?—sed tamen si minus fortissimi viri virtus civibus grata cecidisset, magno animo constantique cederet ex ingrata civitate. <reg>nam</reg> quid esset ingratius quam<note>potius quam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> laetari ceteros, lugere eum solum propter quem ceteri laetarentur? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="82"><p><reg>quamquam</reg> hoc animo semper fuimus omnes<note>fuimus omn. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hw</hi>: omn. fuimus <hi rend="italic">cett.</hi></note> in patriae proditoribus opprimendis ut, quoniam futura esset nostra<note>fut. esset nostra <hi rend="italic">H</hi>: nostra fut. esset <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> gloria, periculum quoque et invidiam nostram putaremus. <reg>nam</reg> quae mihi tribuenda ipsi<note>ipsi trib. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>ET</hi>: trib. ipsa <hi rend="italic">H</hi></note> laus esset, cum tantum in consulatu meo<note>meo <hi rend="italic">om. H</hi></note> pro vobis ac liberis vestris ausus essem, si id quod<note><w type="lemma">quod</w> cum <hi rend="italic">E</hi></note> conabar sine maximis dimicationibus<note>cogitationibus <hi rend="italic">H</hi></note> meis me esse ausurum arbitrarer? <reg>quae</reg> mulier interficere<note>interficere <hi rend="italic">post</hi> civem <hi rend="italic">hab. T</hi></note> sceleratum ac perniciosum civem non auderet, si periculum non timeret? <reg>proposita</reg> invidia, morte, poena qui nihilo segnius rem publicam defendit, is vir vere putandus est. <reg>populi</reg> grati est praemiis adficere bene meritos de re publica civis, viri<note>civis viri <hi rend="italic">om. H</hi></note> fortis ne suppliciis quidem moveri ut fortiter fecisse paeniteat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="83"><p><reg>quam</reg> ob rem uteretur eadem confessione T. Annius qua Ahala, qua Nasica, qua Opimius, qua Marius, qua nosmet ipsi, et, si grata res publica<note>publica <hi rend="italic">om. H</hi></note> esset, laetaretur; si ingrata<note>sin ingrata <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note>, tamen in gravi fortuna conscientia sua niteretur. </p><p rend="indent"><reg>sed</reg> huius benefici gratiam, iudices, Fortuna<note>Fortuna <hi rend="italic">om. H</hi></note> populi Romani et vestra felicitas et di immortales sibi deberi putant. <reg>nec</reg> vero quisquam aliter arbitrari potest, nisi qui nullam vim esse ducit numenque<note>numenque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: -ve <hi rend="italic">cett.</hi></note> divinum, quem neque imperi nostri magnitudo nec sol<note>nec sol <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: neque sol <hi rend="italic">cett.</hi></note> ille nec caeli signorumque motus nec vicissitudines rerum atque ordines movent neque, id quod maximum est, maiorum nostrorum<note>nostrorum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hw</hi>: <hi rend="italic">om. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> sapientia, qui sacra, qui caerimonias, qui auspicia et ipsi sanctissime coluerunt et nobis suis posteris prodiderunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="84"><milestone unit="chapter" n="31" resp="editor"/><p><reg>est</reg>, est<note>est, est <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: est <hi rend="italic">T</hi>: est igitur <hi rend="italic">E</hi>: et est <hi rend="italic">ab1</hi></note> illa vis profecto<note>illa vis prof. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi>: prof. illa vis <hi rend="italic">cett.</hi></note>, neque in his corporibus atque in hac imbecillitate nostra inest quiddam quod vigeat et sentiat, non inest in hoc tanto naturae tamque<note>tamque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: tam <hi rend="italic">cett.</hi></note> praeclaro motu. Nisi forte idcirco non putant quia non apparet nec cernitur, proinde quasi nostram ipsam mentem qua sapimus, qua providemus, qua haec ipsa agimus ac dicimus, videre ac plane<note>ac plane <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi>: aut plane <hi rend="italic">cett.</hi></note> qualis aut ubi sit sentire possimus. <reg>ea</reg> vis igitur ipsa<note>igitur ipsa <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BE</hi>: ipsa igitur <hi rend="italic">T</hi>: igitur <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quae saepe incredibilis huic urbi felicitates atque opes attulit illam perniciem exstinxit ac sustulit, cui primum mentem iniecit ut vi inritare ferroque lacessere fortissimum virum auderet vincereturque ab eo quem si vicisset habiturus esset impunitatem et licentiam sempiternam. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="85"><p><reg>non</reg> est humano consilio, ne mediocri quidem, iudices, deorum immortalium cura res illa perfecta. <reg>regiones</reg><note>regiones <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: religiones <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> me hercule<note>me hercules <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi> (<hi rend="italic">cf. Orat.</hi> 157)</note> ipsae quae<note>quae <hi rend="italic">HE</hi>: quae tum <hi rend="italic">W</hi>: quae cum <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> illam beluam cadere viderunt, commosse<note>commovisse <hi rend="italic">E</hi></note> se videntur et ius in illo suum retinuisse. <reg>vos</reg> enim iam, Albani tumuli atque luci, vos, inquam, imploro atque testor<note>testor <hi rend="italic">H et Quintil.</hi> xi. 1. 34: obtestor <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, vosque, Albanorum obrutae arae, sacrorum populi Romani sociae et aequales, quas ille praeceps amentia caesis prostratisque sanctissimis lucis substructionum insanis molibus oppresserat<note>impresserat <hi rend="italic">H</hi></note>; vestrae tum<note>tum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: tum arae vestrae <hi rend="italic">cett.</hi>: tum irae, vestrae <hi rend="italic">Richter</hi></note> religiones viguerunt, vestra vis valuit, quam ille omni scelere polluerat; tuque ex tuo edito monte Latiari<note>Latiari <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HTa</hi> (-rei <hi rend="italic">Ta</hi>): -aret <hi rend="italic">W</hi>: -aris <hi rend="italic">E</hi>: -alis <hi rend="italic">b</hi></note>, sancte Iuppiter, cuius ille lacus<note>lucus <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note>, nemora finisque saepe omni nefario stupro et scelere macularat, aliquando ad eum puniendum<note>poeniendum <hi rend="italic">T</hi></note> oculos aperuisti<note>aperuistis <hi rend="italic">H</hi></note>: vobis illae, vobis vestro in conspectu serae, sed iustae tamen et debitae poenae solutae sunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="86"><p><reg>nisi</reg> forte hoc etiam casu factum esse dicemus ut ante ipsum sacrarium <reg>bonae</reg> deae, quod est in fundo T.<note>T. <hi rend="italic">om. PH</hi> Sergi <hi rend="italic">P</hi></note> Serti Galli, in primis honesti et ornati adulescentis, ante ipsam, inquam, <reg>bonam</reg> deam, cum proelium commisisset, primum illud volnus acciperet<note>acciperet <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: -erit <hi rend="italic">ETw<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quo taeterrimam mortem obiret, ut non absolutus iudicio illo nefario videretur, sed ad hanc insignem poenam reservatus. <milestone unit="chapter" n="32" resp="editor"/><reg>nec</reg> vero non eadem ira deorum hanc eius satellitibus iniecit amentiam ut sine imaginibus, sine cantu atque ludis, sine exsequiis, sine lamentis, sine<note>sine lamentis <hi rend="italic">om. BH</hi></note> laudationibus, sine funere, oblitus cruore et luto, spoliatus illius supremi diei celebritate cui cedere inimici etiam solent ambureretur<note>ambureretur <hi rend="italic">PH<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: imbueretur <hi rend="italic">ET</hi></note> abiectus<note>etiam abiectus <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>. <reg>non</reg> fuisse credo fas clarissimorum virorum formas illi taeterrimo parricidae aliquid decoris adferre, neque ullo in loco potius mortem eius lacerari quam in quo esset vita<note>vita esset <hi rend="italic">ab1</hi></note> damnata. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="87"><p><reg>dura</reg>, me dius fidius, mihi<note>mihi <hi rend="italic">ante</hi> me <hi rend="italic">hab. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> iam fortuna populi Romani et crudelis videbatur, quae tot annos illum in hanc rem publicam<note>in hac re p. <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></hi></note> insultare pateretur. <reg>polluerat</reg> stupro sanctissimas religiones, senatus gravissima decreta perfregerat, pecunia se a<note>a <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: <hi rend="italic">om. ETab1</hi></note> iudicibus palam<note>palam <hi rend="italic">ante</hi> se <hi rend="italic">hab. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> redemerat, vexarat<note>vexarat (-erat <hi rend="italic">H</hi>) <hi rend="italic">PH<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: vexaverat <hi rend="italic">ET</hi></note> in tribunatu senatum, omnium ordinum consensu pro salute rei publicae gesta resciderat, me patria expulerat, bona diripuerat, domum incenderat, liberos, coniugem meam vexarat, Cn. Pompeio nefarium bellum indixerat<note>induxerat <hi rend="italic">P</hi></note>, magistratuum privatorumque caedis effecerat, domum mei fratris incenderat, vastarat Etruriam, multos sedibus ac fortunis eiecerat; instabat, urgebat; capere eius amentiam civitas, Italia, provinciae, regna non poterant; incidebantur iam domi leges quae nos<note>nos iam <hi rend="italic">Ascon.</hi></note> servis nostris<note>servis nostris <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE, Ascon.</hi>: nostris servis <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> addicerent; nihil erat cuiusquam, quod quidem ille adamasset, quod non hoc anno suum fore putaret. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="88"><p><reg>obstabat</reg> eius cogitationibus nemo praeter Milonem. <reg>illum</reg> ipsum qui poterat obstare<note>obstare poterat <hi rend="italic">P</hi></note> novo reditu in gratiam<note><w type="lemma">in gratiam</w> gratia <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> sibi<note>sibi <hi rend="italic">Lambin.</hi>: quasi <hi rend="italic">codd.</hi></note> devinctum<note>devinctum <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>k</hi>: devictum <hi rend="italic">HET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> arbitrabatur; Caesaris potentiam suam<note>suam <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: suam potentiam <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> esse dicebat; bonorum animos in meo casu contempserat: Milo unus urgebat. <milestone unit="chapter" n="33" resp="editor"/><reg>hic</reg> di immortales, ut supra dixi, mentem illi perdito ac furioso dederunt ut huic faceret insidias. <reg>aliter</reg> perire pestis illa non potuit; numquam illum res publica suo iure esset ulta. <reg>senatus</reg>, credo, praetorem eum circumscripsisset. <reg>ne</reg> cum solebat quidem id facere, in privato eodem hoc aliquid profecerat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="89"><p><reg>an</reg> consules in praetore coercendo fortes fuissent? <reg>primum</reg> Milone occiso habuisset suos consules; deinde quis in<note>in <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> eo praetore consul fortis esset<note>fortis esset fuisset fortis <hi rend="italic">H</hi></note> per quem tribunum virtutem consularem crudelissime vexatam esse meminisset? <reg>oppressisset</reg><note>oppressisset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: <hi rend="italic">om. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> omnia, possideret, teneret; lege nova, quae est inventa apud eum cum reliquis legibus Clodianis<note>quae est ... Clodianis <hi rend="italic">del. Bake</hi></note>, servos nostros libertos suos effecisset<note>effecisset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: fecisset <hi rend="italic">cett.</hi></note>; postremo, nisi eum di immortales in eam mentem impulissent ut homo effeminatus fortissimum virum conaretur occidere, hodie rem publicam nullam haberetis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="90"><p><reg>an</reg> ille praetor, ille vero consul, si modo haec templa atque ipsa moenia stare eo vivo tam diu et consulatum eius exspectare potuissent, ille denique vivus mali nihil fecisset cui mortuo unus<note>cui mortuo unus <hi rend="italic">scripsi</hi>: qui mortuo unus <hi rend="italic">H</hi>: cui mortuus uno <hi rend="italic">Ea</hi>: cum mortuus uno <hi rend="italic">Tw</hi>: qui mortuus uno <hi rend="italic">b</hi></note> ex suis satellitibus<note><w type="lemma">satellitibus</w> Sex. Clodio duce <hi rend="italic">add. codd.</hi> (<hi rend="italic">ex Asconio, p.</hi> 33. 5): Sex. Clodio <hi rend="italic">del. Madv., etiam</hi> duce <hi rend="italic">ego</hi></note> curiam incenderit? <reg>quo</reg> quid miserius, quid acerbius, quid luctuosius vidimus? templum sanctitatis, amplitudinis, mentis, consili publici, caput urbis<note>orbis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>, aram sociorum, portum omnium gentium, sedem ab universo populo concessam uni ordini, inflammari, exscindi, funestari, neque id fieri a multitudine imperita, quamquam esset miserum id ipsum, sed ab uno? <reg>qui</reg> cum tantum ausus sit ustor pro mortuo, quid signifer pro vivo non esset ausurus<note>ausurus <hi rend="italic">H</hi>: ausus <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>? <reg>in</reg> curiam potissimum abiecit, ut eam mortuus incenderet quam vivus everterat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="91"><p><reg>et</reg> sunt qui de via Appia querantur, taceant de curia, et qui ab eo spirante forum putent potuisse defendi, cuius non restiterit cadaveri curia? <reg>excitate</reg>, excitate ipsum, si potestis, a mortuis<note>a mortuis <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign> <hi rend="italic">mg., ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: ab inferis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi> (<hi rend="italic">peiore numero</hi>)</note>: frangetis impetum vivi cuius vix sustinetis furias insepulti? Nisi vero<note>sustinetis ... vero <hi rend="italic">om. H</hi></note> sustinuistis eos qui cum facibus ad curiam concurrerunt<note>concurr. <hi rend="italic">k, Madv.</hi>: cucurr. <hi rend="italic">cett.</hi> cum fascibus ad Castoris <hi rend="italic">Lambin.</hi> (<hi rend="italic">cf. Ascon. p.</hi> 33 13. <hi rend="italic">Phil.</hi> xiv. 15): cum facibus ad Castoris <hi rend="italic">HETab2</hi>: cum falcibus ac rastris <hi rend="italic">b1</hi></note>, cum fascibus ad Castoris, cum gladiis toto foro volitaverunt<note>volitaverunt <hi rend="italic">Wüst</hi>: -arunt <hi rend="italic">codd.</hi></note>. <reg>caedi</reg> vidistis populum Romanum, contionem gladiis disturbari, cum audiretur silentio M. Caelius, tribunus plebis, vir et in re publica fortissimus, in suscepta<note>in sus. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: et in sus. <hi rend="italic">cett.</hi></note> causa firmissimus, et bonorum voluntati, auctoritati<note>auctor. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>E</hi>: atque <hi rend="italic">ante</hi> auct. <hi rend="italic">add. H</hi>: et <hi rend="italic">add. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> senatus deditus, et in hac Milonis sive invidia sive fortuna, singulari, divina, incredibili<note>incred. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: et incred. <hi rend="italic">cett.</hi></note> fide. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="92"><milestone unit="chapter" n="34" resp="editor"/><p rend="indent"><reg>sed</reg> iam satis multa de causa, extra causam etiam nimis fortasse multa. <reg>quid</reg> restat nisi ut orem obtesterque vos, iudices, ut eam misericordiam tribuatis fortissimo viro quam ipse non implorat, ego etiam repugnante hoc et imploro et exposco? <reg>nolite</reg>, si in nostro omnium fletu nullam lacrimam aspexistis<note>aspexeritis <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> Milonis, si voltum semper eundem, si vocem, si orationem stabilem ac non mutatam videtis, hoc minus ei parcere: haud scio an multo etiam sit adiuvandus<note>etiam sit adiuv. <hi rend="italic">HE<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: etiam adiuv. sit <hi rend="italic">T</hi>: sit etiam adiuv. <hi rend="italic">P.</hi></note> magis. <reg>etenim</reg> si in gladiatoriis pugnis et <add>in</add> infimi<note>in infimi <hi rend="italic">duo Oxx. ed R</hi>: <hi rend="italic">om.</hi> in <hi rend="italic">PHET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> generis hominum<note>hominum <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb</hi> omnium <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> condicione atque fortuna timidos et supplices<note>atque suppl. <hi rend="italic">P</hi></note> et ut vivere liceat obsecrantis etiam odisse solemus, fortis et animosos<note>atque anim. <hi rend="italic">P</hi> (<hi rend="italic">contra Severian. Rhet. L. p.</hi> 368)</note> et se acriter ipsos<note>ipsos <hi rend="italic">PHb, Severian.</hi>: ipsi <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> morti offerentis servari<note>servari <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2, Severian.</hi>: -are <hi rend="italic">PETab1</hi></note> cupimus, eorumque nos magis miseret qui nostram misericordiam non requirunt quam qui illam efflagitant, quanto hoc magis in fortissimis civibus<note>civibus <hi rend="italic">om. H</hi></note> facere debemus! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="93"><p><reg>me</reg> quidem, iudices, exanimant et interimunt hae voces Milonis quas audio adsidue et quibus intersum cotidie. <q><reg>valeant</reg><note><w type="lemma">valeant</w> valeant valeant <hi rend="italic">H</hi></note>,</q> inquit <q>valeant cives mei<note>mei cives valeant <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>; sint incolumes, sint florentes, sint beati; stet haec urbs<note>urbs cara <hi rend="italic">H</hi></note> praeclara mihique patria carissima, quoquo modo erit merita de me<note>merita de me erit <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>; tranquilla re publica mei cives, quoniam mihi cum illis non licet, sine me ipsi, sed propter<note>propter <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: per <hi rend="italic">cett.</hi></note> me tamen perfruantur. <reg>ego</reg> cedam atque abibo. <reg>si</reg> mihi bona re publica<note>bona re p <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: re p. bona <hi rend="italic">ETw<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> frui non licuerit, at carebo mala, et quam primum<note>primam <hi rend="italic">Ernesti</hi></note> tetigero bene moratam et liberam civitatem, in ea conquiescam. </q></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="94"><p><q rend="merge">O frustra</q> inquit <q>mei<note>mihi <hi rend="italic">P</hi> (<hi rend="italic">contra Quintil.</hi> vi. 1. 27)</note> suscepti labores, o spes fallaces, o cogitationes<note>o cogit. <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, Quintil.</hi>: et cogit. <hi rend="italic">P</hi>: cogit <hi rend="italic">H</hi></note> inanes meae! <reg>ego</reg> cum tribunus plebis re publica oppressa me<note>me <hi rend="italic">om. H</hi>: <hi rend="italic">fort.</hi> senatui me <hi rend="italic">numeri gratia</hi>)</note> senatui dedissem<note>dedidissem <hi rend="italic">Garatoni</hi></note> quem exstinctum acceperam, equitibus Romanis quorum vires erant debiles, bonis viris qui omnem auctoritatem Clodianis armis abiecerant, mihi umquam bonorum praesidium defuturum putarem? <reg>ego</reg> cum te</q>—mecum enim saepissime loquitur—<q>patriae reddidissem, mihi putarem in patria non futurum<note>put. in patr. non fut. <hi rend="italic">P</hi>: fut. in patr. non put. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HEw</hi>: non fut. in patr. put. <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> locum? Vbi nunc senatus est quem secuti sumus, ubi equites Romani illi<note>illi <hi rend="italic">semel P</hi></note>, illi</q> inquit <q>tui? ubi studia municipiorum, ubi Italiae voces, ubi denique tua<note>tua illa <hi rend="italic">P</hi></note>, M. Tulli, quae plurimis fuit auxilio, vox atque<note>atque <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: et <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> defensio? <reg>mihine</reg> ea soli qui pro te totiens morti me obtuli nihil potest opitulari?</q> </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="95"><milestone unit="chapter" n="35" resp="editor"/><p><reg>nec</reg><note>neque <hi rend="italic">H</hi></note> vero haec, iudices, ut ego nunc, flens, sed hoc eodem<note>hoc eodem illo <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H, cf. Tusc.</hi> iii. 31 hic est enim ille voltus semper idem, <hi rend="italic">Att.</hi> i. 18. 3 instat hic nunc ille annus egregius</note> loquitur voltu quo videtis. <reg>negat</reg> enim se<note>se <hi rend="italic">om. P, qui deficit in verbo insequenti</hi>: se <hi rend="italic">post</hi> fecisse <hi rend="italic">inser. Baiter</hi></note>, negat ingratis civibus fecisse quae fecerit, timidis et omnia pericula circumspicientibus<note>peric. circumsp. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: circumsp. peric. <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> non negat. <reg>plebem</reg> et infimam multitudinem, quae P. Clodio duce fortunis vestris imminebat, eam quo tutior esset vestra vita suam<note>suam <hi rend="italic">H</hi>: <hi rend="italic">om. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> se fecisse commemorat, ut non modo virtute flecteret sed etiam tribus suis patrimoniis deleniret<note>deliniret <hi rend="italic">E<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note>, nec timet ne, cum plebem muneribus placarit, vos non conciliarit meritis in rem publicam singularibus. <reg>senatus</reg> erga se benevolentiam temporibus his ipsis saepe esse perspectam, vestras vero et vestrorum ordinum occursationes, studia, sermones, quemcumque cursum fortuna ceperit<note>fortuna ceperit <hi rend="italic">Ioergensen</hi>: fortunae ceperit <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>(?)<hi rend="italic">H</hi>: fortuna dederit <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, secum se<note>se <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: <hi rend="italic">om. cett.</hi></note> ablaturum esse dicit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="96"><p><reg>meminit</reg> etiam vocem sibi<note>vocem sibi <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: sibi vocem <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> praeconis modo defuisse, quam minime desiderarit, populi vero cunctis suffragiis, quod unum cupierit, se consulem declaratum; nunc denique, si haec arma<note>arma <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: <hi rend="italic">om. T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> contra se sint futura, sibi facinoris suspicionem, non facti crimen obstare. <reg>addit</reg> haec, quae certe vera sunt, fortis et sapientis viros non tam praemia sequi solere recte factorum quam ipsa recte facta; se nihil in vita nisi praeclarissime fecisse, si quidem nihil sit praestabilius viro quam periculis patriam liberare. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="97"><p><reg>beatos</reg> esse quibus ea res honori fuerit a suis civibus, nec tamen eos miseros qui beneficio civis suos vicerint. <reg>sed</reg> tamen ex omnibus praemiis virtutis, si esset habenda ratio praemiorum, amplissimum esse praemium gloriam; esse hanc<note>hanc esse <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> unam quae brevitatem<note>brevitatem <hi rend="italic">Hb</hi>: -tate <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> vitae posteritatis memoria consolaretur, quae efficeret ut absentes adessemus, mortui viveremus; hanc denique esse cuius gradibus etiam in caelum homines viderentur ascendere. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="98"><p><q><reg>de</reg> me</q> inquit <q>semper populus Romanus, semper omnes gentes loquentur, nulla umquam obmutescet vetustas. <reg>quin</reg> hoc tempore ipso, cum omnes a meis<note>meis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: suis <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: tuis <hi rend="italic">Lambin.</hi></note> inimicis faces invidiae meae subiciantur, tamen<note>tamen <hi rend="italic">om.</hi> <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> omni in<note>in <hi rend="italic">om.</hi> <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> hominum coetu gratiis agendis et gratulationibus habendis et omni sermone celebramur<note>celebramur <hi rend="italic">Hb</hi>: -emur <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note>. <reg>omitto</reg> Etruriae festos et actos et institutos dies. <reg>centesima</reg> lux est haec ab interitu P. Clodi et, opinor, altera. <reg>qua</reg> fines imperi populi Romani sunt, ea non solum fama iam de illo sed etiam laetitia peragravit. <reg>quam</reg> ob rem ubi corpus hoc sit non</q> inquit <q>laboro, quoniam omnibus in terris et iam versatur<note>versabitur <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></hi></note> et semper hic<note>hic <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: <hi rend="italic">om. cett.</hi></note> habitabit nominis mei gloria.</q> </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="99"><milestone unit="chapter" n="36" resp="editor"/><p><reg>haec</reg> tu mecum saepe his absentibus, sed isdem audientibus haec ego tecum, Milo: <q><reg>te</reg> quidem, cum isto animo sis<note>sis <hi rend="italic">H</hi>: es <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, satis laudare non possum, sed, quo est ista<note>ista <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: illa <hi rend="italic">cett.</hi></note> magis divina virtus, eo maiore a te dolore divellor. <reg>nec</reg> vero, si mihi eriperis<note>eripieris <hi rend="italic">b2</hi></note>, reliqua est illa saltem<note>saltem <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hw</hi>: tamen <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> ad consolandum querela<note>querella <hi rend="italic">H</hi></note> ut eis<note><w type="lemma">eis</w> his <hi rend="italic">E</hi></note> irasci possim a quibus tantum volnus accepero. <reg>non</reg> enim inimici mei te mihi eripient, sed amicissimi, non male aliquando de me meriti, sed semper optime.</q> <reg>nullum</reg> mihi umquam, iudices<note>umq. iud. mihi <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, tantum dolorem inuretis—tametsi<note>tametsi <hi rend="italic">H</hi>: etsi <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quis potest esse tantus?—sed ne hunc quidem ipsum ut obliviscar quanti me semper feceritis. <reg>quae</reg> si vos cepit<note>ceperit <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> oblivio<note>oblivio mei <hi rend="italic">H</hi>: <hi rend="italic">fort.</hi> quod si ... obl. mei (<hi rend="italic">contra Arusian. K.</hi> vii. 497)</note> aut si in me aliquid offendistis, cur non id in<note>id in <hi rend="italic">H</hi>: <hi rend="italic">om.</hi> in <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> meo capite potius luitur quam Milonis? <reg>praeclare</reg> enim vixero, si quid mihi acciderit prius quam hoc tantum mali videro. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="100"><p><reg>nunc</reg> me una consolatio sustentat, quod tibi, T. Anni, nullum a me amoris, nullum studi, nullum pietatis officium defuit. <reg>ego</reg> inimicitias potentium pro te appetivi; ego meum saepe corpus et vitam obieci armis inimicorum tuorum; ego me plurimis pro te supplicem abieci; bona, fortunas meas ac liberorum meorum in communionem tuorum temporum<note>temporum <hi rend="italic">om. E</hi></note> contuli; hoc denique ipso die, si qua<note>si qua <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi>: si quae <hi rend="italic">cett.</hi></note> vis est parata, si qua<note>si qua <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BHE</hi>: si quae <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> dimicatio<note><w type="lemma">dimicatio</w> diminutio <hi rend="italic">E</hi></note> capitis futura, deposco. <reg>quid</reg> iam restat? quid habeo quod faciam<note>quod fac. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BHb2</hi>: quid fac. <hi rend="italic">cett.</hi></note> pro tuis in me meritis nisi ut eam fortunam quaecumque erit tua ducam meam? <reg>non</reg> abnuo, non recuso<note>non abnuo, non recuso <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi>: non recuso, non abnuo <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, vosque obsecro, iudices, ut vestra beneficia quae in me contulistis aut in huius salute<note>salutem <hi rend="italic">BH</hi></note> augeatis aut in eiusdem exitio occasura esse videatis. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>