<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:61-80</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2:61-80</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi031.perseus-lat2" type="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="61"><milestone unit="chapter" n="23" resp="editor"/><p rend="indent"><reg>quod</reg> si nondum satis cernitis, cum res ipsa tot tam claris argumentis signisque luceat, pura mente atque integra Milonem, nullo scelere imbutum, nullo metu perterritum, nulla conscientia exanimatum Romam revertisse, recordamini, per deos immortalis, quae fuerit celeritas reditus eius, qui ingressus in forum ardente curia, quae magnitudo animi, qui voltus, quae oratio. <reg>neque</reg> vero se populo solum sed etiam senatui commisit, neque senatui modo<note>modo <hi rend="italic">om. H</hi></note> sed etiam publicis praesidiis et armis, neque his<note>iis <hi rend="italic">H</hi></note> tantum verum etiam<note>etiam <hi rend="italic">om. E</hi></note> eius potestati cui<note><w type="lemma">cui</w> cuius <hi rend="italic">ET</hi></note> senatus totam rem publicam, omnem Italiae pubem, cuncta populi Romani arma commiserat: cui numquam se hic profecto tradidisset, nisi causae suae confideret, praesertim omnia audienti, magna metuenti, multa suspicanti, non nulla credenti. Magna vis est conscientiae, iudices, et magna in utramque partem, ut neque timeant qui nihil commiserint et poenam semper ante oculos versari putent qui peccarint. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="62"><p><reg>neque</reg> vero sine ratione certa causa Milonis semper a senatu probata est; videbant<note>videbant <hi rend="italic">HE</hi>: videbant enim <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> sapientissimi homines facti rationem, praesentiam animi, defensionis constantiam. <reg>an</reg> vero<note>at vero <hi rend="italic">H</hi></note> obliti estis, iudices, recenti illo nuntio necis Clodianae non modo inimicorum Milonis sermones et opiniones sed non nullorum etiam imperitorum? <reg>negabant</reg> eum Romam esse rediturum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="63"><p><reg>sive</reg> enim illud animo irato ac percito<note>percito <hi rend="italic">b2, Naugerius</hi> (1): perdito <hi rend="italic">HETab1</hi></note> fecisset ut incensus odio trucidaret inimicum, arbitrabantur eum tanti mortem P. Clodi putasse ut aequo animo patria careret, cum sanguine inimici explesset odium suum; sive etiam illius morte patriam liberare voluisset, non dubitaturum fortem virum quin, cum suo periculo salutem populo Romano attulisset, cederet<note>secederet <hi rend="italic">E</hi></note> aequo animo legibus, secum auferret gloriam sempiternam, vobis<note>nobis <hi rend="italic">ab1</hi></note> haec fruenda relinqueret quae ipse servasset. <reg>multi</reg> etiam Catilinam atque illa portenta loquebantur: <q><reg>erumpet</reg>, occupabit aliquem locum, bellum patriae faciet.</q> <reg>miseros</reg> interdum civis optime de re publica meritos, in quibus homines non modo res praeclarissimas obliviscuntur sed etiam nefarias<note>nefaria <hi rend="italic">H</hi></note> suspicantur! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="64"><p><reg>ergo</reg> illa falsa fuerunt quae certe vera exstitissent, si Milo admisisset aliquid quod non posset honeste vereque defendere. <milestone unit="chapter" n="24" resp="editor"/><reg>quid</reg>? quae postea sunt in eum congesta, quae quamvis etiam mediocrium delictorum conscientiam<note>quamvis ... conscientiam (-a <hi rend="italic">H</hi>) <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: quemvis ... conscientia <hi rend="italic">ETW</hi>: quemvis etiam in med. del. conscientia <hi rend="italic">Ernesti</hi></note> perculissent, ut sustinuit, di immortales! sustinuit? immo vero ut contempsit ac pro nihilo putavit, quae neque maximo animo nocens neque innocens nisi fortissimus vir neglegere potuisset! <reg>scutorum</reg>, gladiorum, pilorum, frenorum<note>pilorum, frenorum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi>: frenorum pilorumque <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> etiam multitudo deprehendi posse indicabatur; nullum in urbe vicum, nullum angiportum esse dicebant in quo non Miloni conducta<note>Mil. cond. non <hi rend="italic">T</hi></note> esset domus; arma in villam Ocriculanam devecta Tiberi, domus in clivo Capitolino scutis referta<note>refertas <hi rend="italic">Heumann</hi></note>, plena omnia malleolorum<note>malleorum <hi rend="italic">E<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> ad urbis incendia comparatorum: haec non delata solum, sed paene credita, nec ante repudiata sunt quam quaesita. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="65"><p rend="indent"><reg>laudabam</reg> equidem incredibilem diligentiam Cn. Pompei, sed dicam, ut sentio, iudices. <reg>nimis</reg> multa audire<note>cog. audire <hi rend="italic">E</hi></note> coguntur neque aliter facere possunt ei<note>ii <hi rend="italic">k</hi>: i <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>: hi <hi rend="italic">cett.</hi></note> quibus commissa tota res publica est<note>comm. tota res p. est (rei p.) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: tota comm. est res. p. <hi rend="italic">cett.</hi></note>. <reg>quin</reg> etiam fuit audiendus<note>fuit aud. <hi rend="italic">Baiter</hi>: fuerit aud. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HET</hi>: aud. sit <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>: aud. fuit <hi rend="italic">k, Angelius</hi></note> popa Licinius nescio qui de circo maximo, servos Milonis apud se ebrios factos sibi confessos se<note>se <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H, ut voluit Heumann</hi>: esse <hi rend="italic">cett.</hi></note> de interficiendo Cn.<note>Cn. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: <hi rend="italic">om. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> Pompeio coniurasse, dein<note>dein <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: deinde <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> postea se gladio percussum esse ab uno de illis ne indicaret. Pompeio nuntiatur in hortos<note>nuntiatur in hortos <hi rend="italic">H</hi>: in hortos nuntiavit <hi rend="italic">cett.</hi></note>; arcessor in primis; de amicorum sententia rem defert ad senatum. <reg>non</reg> poteram in illius mei patriaeque custodis tanta suspicione non metu exanimari, sed mirabar tamen credi popae, confessionem servorum audiri, volnus in latere quod acu punctum videretur pro ictu gladiatoris probari<note>probari <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: putari <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="66"><p><reg>verum</reg>, ut intellego, cavebat magis Pompeius quam timebat, non ea solum quae timenda erant, sed omnia, ne vos aliquid timeretis. <reg>oppugnata</reg> domus C. Caesaris, clarissimi ac<note>ac <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: et <hi rend="italic">cett.</hi></note> fortissimi viri, multas<note>multas <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: per multas <hi rend="italic">cett.</hi></note> noctis horas nuntiabatur: nemo audierat tam celebri loco, nemo senserat; tamen audiebatur<note>aud. a senatu <hi rend="italic">H</hi></note>. <reg>non</reg> poteram Cn. Pompeium, praestantissima<note>praestantissimum <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> virtute virum, timidum suspicari; diligentiam pro<note>pro <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: <hi rend="italic">om. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> tota re publica suscepta<note>susceptam <hi rend="italic">Gulielmius</hi></note> nimiam nullam putabam. <reg>frequentissimo</reg> senatu nuper in Capitolio senator inventus est qui Milonem cum telo esse diceret. <reg>nudavit</reg> se in sanctissimo templo, quoniam vita talis et civis et viri fidem non faciebat, ut eo tacente res ipsa loqueretur. <reg>omnia</reg> false<note>false <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: falsa <hi rend="italic">cett.</hi></note> atque invidiose<note>invidiose <hi rend="italic">unus Ox.</hi>: insidiose <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: insidiosa <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> ficta comperta sunt: tametsi<note>tametsi <hi rend="italic">scripsi</hi>: cum tamen si <hi rend="italic">codd.</hi> (cum <hi rend="italic">ex</hi> q~, = quaere <hi rend="italic">ortum videtur; cf.</hi> §§ 18. 67. <hi rend="italic">Mur.</hi> 51): quod si tamen <hi rend="italic">Lambinus</hi>: cum tamen <hi rend="italic">Madvig</hi></note> metuitur etiam nunc Milo<note>Miloni <hi rend="italic">Wolff</hi></note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="67"><milestone unit="chapter" n="25" resp="editor"/><p rend="indent"><reg>non</reg> iam hoc Clodianum crimen timemus, sed tuas, Cn. Pompei—te enim<note>enim <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H, Ascon.</hi>: enim iam <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> appello et<note>et <hi rend="italic">Ascon.</hi>: <hi rend="italic">om. codd.</hi></note> ea voce ut me exaudire<note>exaudire <hi rend="italic">Ascon.</hi>: audire <hi rend="italic">codd.</hi></note> possis —tuas<note>tuas <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, Ascon.</hi>: tuas, tuas <hi rend="italic">ET</hi></note>, inquam, suspiciones perhorrescimus. <reg>si</reg> Milonem times<note>si Milonem times <hi rend="italic">om. H</hi></note>, si hunc de tua vita nefarie aut nunc cogitare aut molitum aliquando aliquid putas, si Italiae dilectus, ut non nulli conquisitores tui dictitarunt, si haec arma, si Capitolinae cohortes, si excubiae, si vigiliae, si delecta iuventus quae tuum corpus domumque custodit contra Milonis impetum armata est<note><w type="lemma">est</w> sunt <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi> (R. = require <hi rend="italic">add. H, cf.</hi> § 18)</note>, atque illa omnia in hunc unum constituta<note>constituta <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: instituta <hi rend="italic">cett.</hi></note>, parata, intenta sunt, magna in hoc certe<note>certe in hoc <hi rend="italic">E</hi></note> vis et incredibilis animus et non unius viri vires atque opes iudicantur, si quidem in hunc unum et praestantissimus dux electus et tota res publica armata est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="68"><p><reg>sed</reg> quis non intellegit omnis tibi rei publicae partis aegras et labantis, ut eas his armis sanares et confirmares, esse commissas? <reg>quod</reg> si locus Miloni datus esset, probasset profecto tibi ipsi, neminem umquam hominem homini<note><w type="lemma">homini</w> hominum <hi rend="italic">H</hi></note> cariorem fuisse quam te sibi; nullum se umquam periculum pro tua dignitate fugisse, cum illa ipsa<note>illa ipsa <hi rend="italic">HEb2</hi>: ipsa illa <hi rend="italic">TW</hi>: illa <hi rend="italic">ab1</hi></note> taeterrima peste se saepissime pro tua gloria contendisse; tribunatum suum ad salutem meam, quae tibi carissima fuisset, consiliis tuis gubernatum; se a te postea defensum in periculo capitis, adiutum in petitione praeturae; duos se habere semper amicissimos sperasse, te tuo beneficio, me suo. <reg>quae</reg> si non probaret, si tibi ita penitus inhaesisset ista suspicio ut nullo<note>ut nullo <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: nullo ut <hi rend="italic">cett.</hi> posset modo <hi rend="italic">H</hi>: modo posset <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> evelli posset modo, si denique Italia a dilectu, urbs ab armis sine Milonis clade numquam esset conquietura, ne ipse<note>ipse <hi rend="italic">Madvig</hi>: iste <hi rend="italic">codd.</hi>: ille <hi rend="italic">ed. V</hi>: is <hi rend="italic">Garat.</hi></note> haud dubitans cessisset patria, is qui ita natus est et<note><w type="lemma">est et</w> est et esset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> ita consuevit; te, Magne, tamen ante testaretur<note>ante testaretur <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: an testaretur <hi rend="italic">E</hi>: antestaretur <hi rend="italic">TW</hi>: attestaretur <foreign xml:lang="grc">δ</foreign></note>, quod nunc etiam facit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="69"><milestone unit="chapter" n="26" resp="editor"/><p><reg>vides</reg><note>vides <hi rend="italic">HE</hi>: vide <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quam sit varia vitae commutabilisque ratio, quam vaga volubilisque fortuna, quantae infidelitates in amicitiis<note>in amicitiis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: in amicis <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, quam ad tempus aptae simulationes, quantae in periculis fugae proximorum, quantae timiditates. <reg>erit</reg>, erit<note><w type="lemma">erit, erit</w> erit et <hi rend="italic">T</hi></note> illud profecto tempus et inlucescet ille aliquando<note>ille aliquando <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: aliquando ille <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> dies, cum tu salvis<note>salvis <hi rend="italic">Ant. Augustinus</hi>: salutaribus <hi rend="italic">HE<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: salubritatibus <hi rend="italic">T</hi></note>, ut spero, rebus tuis, sed fortasse <add>in</add><note>in <hi rend="italic">suppl. Luterbacher</hi></note> motu<note>motu <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: metu <hi rend="italic">HE</hi></note> aliquo communium<note>in communium <hi rend="italic">ET</hi>: impendente comm. <hi rend="italic">Lange</hi></note> temporum, qui quam<note>immutatis <hi rend="italic">post</hi> temp. <hi rend="italic">add. b2</hi></note> crebro accidat experti scire debemus, et amicissimi benevolentiam et gravissimi hominis fidem et unius post homines natos fortissimi viri magnitudinem animi desideres. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="70"><p><reg>quamquam</reg> quis hoc credat, Cn. Pompeium, iuris publici, moris maiorum, rei denique publicae peritissimum, cum senatus ei commiserit ut videret ne quid res publica detrimenti caperet, quo uno versiculo satis armati semper consules fuerunt etiam nullis armis datis, hunc exercitu, hunc dilectu dato, iudicium exspectaturum fuisse in eius consiliis vindicandis qui vi<note>vi <hi rend="italic">H</hi>: vel <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> iudicia ipsa tolleret? <reg>satis</reg> iudicatum est a Pompeio, satis<note>satis <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>, falso ista conferri in Milonem, qui legem tulit qua, ut ego sentio, Milonem absolvi a vobis oporteret<note>oportet <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>, ut omnes confitentur, liceret<note>licet <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign> in <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="71"><p><reg>quod</reg> vero in illo loco atque illis publicorum praesidiorum copiis circumfusus sedet, satis declarat se non terrorem inferre vobis—quid enim minus illo dignum quam cogere ut vos eum<note>ut vos eum <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: ut vuum <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>: ut vos <hi rend="italic">H</hi> (eum ut vos eum <hi rend="italic">Asconii cod. S,</hi> eum <hi rend="italic">codd. PM</hi>)</note> condemnetis in quem animadvertere ipse et more maiorum et suo iure possit<note>possit <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>, <hi rend="italic">A. Eberhard</hi>: posset <hi rend="italic">cett.</hi></note>?—, sed praesidio esse, ut intellegatis contra hesternam illam contionem licere vobis quod sentiatis libere iudicare. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="72"><milestone unit="chapter" n="27" resp="editor"/><p rend="indent"><reg>nec</reg> vero me, iudices, Clodianum crimen movet, nec tam sum demens tamque vestri sensus ignarus atque expers ut nesciam quid de morte Clodi sentiatis. <reg>de</reg> qua si iam nollem ita diluere crimen ut dilui, tamen impune Miloni palam clamare ac mentiri gloriose liceret: <q><reg>occidi</reg><note>occidi <hi rend="italic">bis ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, Quintil.</hi> ix. 3. 28, <hi rend="italic">Aquila Rom. Rhet. L. p.</hi> 27: <hi rend="italic">semel H, Quintil.</hi> v. 11. 12 <hi rend="italic">codd. B<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>, Isidorus,</hi> ii. 21. 31</note>, occidi, non Sp. Maelium qui annona levanda iacturisque rei familiaris, quia nimis amplecti plebem videbatur<note>videbatur <hi rend="italic">P, Quintil.</hi> v. 11. 12: putabatur <hi rend="italic">HET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, in suspicionem incidit regni appetendi, non Ti. Gracchum qui conlegae magistratum per seditionem abrogavit<note>abrogavit <hi rend="italic">PBH<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: -abit <hi rend="italic">E</hi>: -abat <hi rend="italic">T</hi></note>, quorum interfectores implerunt<note>impleverunt <hi rend="italic">P</hi></note> orbem terrarum nominis sui gloria, sed eum— auderet enim dicere, cum patriam periculo suo<note>suo <hi rend="italic">om. Quintil.</hi></note> liberasset— cuius nefandum adulterium in pulvinaribus sanctissimis nobilissimae feminae comprehenderunt; </q></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="73"><p><q rend="merge">eum cuius supplicio senatus sollemnis religiones expiandas saepe censuit; eum quem cum sorore germana nefarium stuprum fecisse L.<note>L. <hi rend="italic">om. BH</hi></note> Lucullus iuratus se quaestionibus habitis dixit comperisse; eum qui civem quem senatus, quem populus Romanus<note>Romanus <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: <hi rend="italic">om. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, quem omnes gentes<note>gentes <hi rend="italic">om. P</hi></note> urbis ac vitae civium conservatorem iudicarant<note>iudicarant <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: -abant <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> servorum armis exterminavit; eum qui regna dedit, ademit, orbem terrarum quibuscum voluit partitus est; eum qui plurimis caedibus in foro factis singulari<note>in singulari <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> virtute et gloria civem domum vi et armis compulit; eum cui nihil umquam nefas fuit<note><w type="lemma">fuit</w> sit <hi rend="italic">H</hi></note> nec in facinore nec<note><w type="lemma">nec ... nec</w> neque ... neque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi></note> in libidine; eum qui aedem <reg>nympharum</reg> incendit ut memoriam publicam recensionis tabulis publicis impressam exstingueret; </q></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="74"><p><q rend="merge">eum denique cui iam nulla lex<note>lex nulla <hi rend="italic">T</hi></note> erat, nullum civile ius, nulli possessionum termini, qui non calumnia litium, non iniustis vindiciis ac sacramentis alienos fundos, sed castris, exercitu, signis inferendis petebat; qui non solum Etruscos—eos enim penitus contempserat—sed hunc P.<note>P. <hi rend="italic">H</hi>: C. (<hi rend="italic">vel</hi> T.) <hi rend="italic">P teste Zuretti</hi>: c. p <hi rend="italic">ETWa</hi>: Cn. Pompeium <hi rend="italic">b</hi></note> Varium<note>Varium <hi rend="italic">PETW</hi>: Varum <hi rend="italic">H</hi>: narrum <hi rend="italic">a</hi>: virum <hi rend="italic">b</hi></note>, fortissimum atque optimum civem, iudicem nostrum, pellere possessionibus armis castrisque conatus est, qui cum architectis et decempedis villas multorum hortosque peragrabat, qui Ianiculo et Alpibus spem possessionum terminarat<note>terminarat <hi rend="italic">P</hi>: -abat <hi rend="italic">HET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> suarum, qui cum ab equite Romano splendido et forti, M.<note><w type="lemma">forti, M.</w> fortissimo <hi rend="italic">H</hi></note> Paconio, non impetrasset, ut sibi insulam in lacu Prilio<note>Prilio <hi rend="italic">P</hi>: Prelio <hi rend="italic">Ha</hi>: Perelio <hi rend="italic">ET</hi></note> venderet, repente lintribus in eam insulam materiem<note>materiem <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: -iam <hi rend="italic">BET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, calcem, caementa, harenam<note>harenam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BHb2</hi>: arma <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">P</hi>)</note> convexit dominoque trans ripam inspectante non dubitavit aedificium exstruere<note>exstruere aed. <hi rend="italic">P</hi></note> in alieno; qui huic T. Furfanio, cui viro, di immortales!—</q></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="75"><p><q rend="merge">quid enim ego de muliercula Scantia<note><w type="lemma">Scantia</w> Stantia <hi rend="italic">P</hi>: Sanctia <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, quid de adulescente P. Aponio<note>P. Aponio <hi rend="italic">scripsi</hi>: Papinio <hi rend="italic">P</hi>: Aponio <hi rend="italic">HE<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: Apinio <hi rend="italic">T</hi></note> dicam? quorum utrique mortem est minatus<note>minatus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: minitatus <hi rend="italic">PET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign> cf. Zielinski, Philol.</hi> 1906, <hi rend="italic">p.</hi> 615)</note>, nisi sibi hortorum possessione cessissent<note>cessissent <hi rend="italic">PH</hi>: -isset <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>—; sed ausum<note>ausus <hi rend="italic">P1E</hi></note> esse T.<note>esse T. <hi rend="italic">Richter</hi>: esset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: esse <hi rend="italic">PT<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> Furfanio dicere, si sibi pecuniam quantam posceret<note>posceret <hi rend="italic">H</hi>: poposcerat <hi rend="italic">PET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> non dedisset, mortuum se in domum eius inlaturum, qua invidia huic esset tali viro conflagrandum; qui Appium fratrem, hominem mihi coniunctum fidissima gratia, absentem de possessione fundi deiecit; qui parietem sic per vestibulum sororis instituit ducere, sic agere fundamenta ut sororem non modo vestibulo privaret sed omni aditu et limine.<note>lumine <hi rend="italic">H</hi> (<hi rend="italic">contra B</hi>)</note></q></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="76"><milestone unit="chapter" n="28" resp="editor"/><p><reg>quamquam</reg> haec quidem iam tolerabilia videbantur, etsi aequabiliter in rem publicam, in privatos, in longinquos, in propinquos, in alienos, in suos inruebat, sed nescio quo modo usu iam<note>iam <hi rend="italic">hoc loco hab. H, ante</hi> usu <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, om. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>E</hi></note> obduruerat et percalluerat civitatis incredibilis patientia: quae vero aderant iam et impendebant, quonam modo ea aut depellere potuissetis aut ferre? <reg>imperium</reg> ille si nactus esset, omitto socios, exteras<note>externas <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> nationes, reges, tetrarchas; vota enim faceretis ut in eos se potius immitteret<note>inmitteret <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HE</hi>: mitteret <hi rend="italic">TW<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> quam in vestras possessiones, vestra tecta, vestras pecunias<note>vestras pecunias, vestra tecta <hi rend="italic">TW</hi> pecunias <hi rend="italic">bis hab. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: <hi rend="italic">semel ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>: pecunias dico? a liberis, me dius fidius, et a coniugibus vestris numquam ille effrenatas suas libidines cohibuisset. <reg>fingi</reg> haec putatis<note>putatis haec <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH</hi></note> quae patent, quae<note>patentur haec quae <hi rend="italic">H</hi></note> nota sunt omnibus, quae tenentur, servorum exercitus illum in urbe conscripturum fuisse, per quos totam rem publicam resque privatas omnium possideret? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="77"><p><reg>quam</reg> ob rem si cruentum gladium tenens clamaret T. Annius: <q><reg>adeste</reg>, quaeso, atque audite, cives! P. Clodium interfeci, eius furores, quos nullis iam legibus, nullis iudiciis frenare poteramus, hoc ferro et hac dextera a cervicibus vestris reppuli, per me ut unum ius aequitas, leges libertas, pudor pudicitia maneret<note>maneret <hi rend="italic">BHETa</hi>: -erent <hi rend="italic">b</hi></note> in civitate<note>in civitate <hi rend="italic">ante</hi> leges <hi rend="italic">hab. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BH. post</hi> leges <hi rend="italic">E, ante</hi> maneret <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>; hoc loco posuit Zielinski</hi> (<hi rend="italic">numeri gratia</hi>)</note>,</q> esset vero timendum quonam modo id ferret civitas! <reg>nunc</reg> enim quis est qui non probet, qui non laudet, qui non unum post hominum memoriam T. Annium plurimum rei publicae profuisse, maxima laetitia populum Romanum, cunctam Italiam, nationes omnis adfecisse et<note>affecisse et <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: affecisset <hi rend="italic">E</hi>: affecisse <hi rend="italic">T</hi></note> dicat et sentiat? <reg>non</reg> queo vetera illa populi Romani gaudia quanta fuerint iudicare: multas tamen iam summorum imperatorum clarissimas victorias aetas nostra vidit, quarum nulla neque tam diuturnam laetitiam attulit<note>laet. attulit <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: attulit laet. <hi rend="italic">cett.</hi></note> nec tantam. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="78"><p><reg>mandate</reg> hoc memoriae, iudices. <reg>spero</reg> multa vos liberosque vestros in re publica bona<note>bona <hi rend="italic">Hb</hi>: multa bona <hi rend="italic">TWa</hi>: vestra bona <hi rend="italic">E</hi></note> esse visuros: in eis<note>eis <hi rend="italic">Garatoni</hi>: his <hi rend="italic">codd.</hi></note> singulis ita semper existimabitis, vivo P. Clodio nihil eorum<note>eorum <hi rend="italic">ET</hi>: horum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi> (nihil eorum ... P Clodio vivo <hi rend="italic">om. ab1</hi>)</note> vos visuros fuisse. <reg>in</reg> spem maximam et, quem ad modum confido, verissimam sumus adducti, hunc ipsum annum, hoc<note>hoc <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: hoc ipso <hi rend="italic">cett.</hi></note> summo viro consule, compressa hominum licentia, cupiditatibus confractis<note>confractis <hi rend="italic">H</hi>: fractis <hi rend="italic">cett.</hi> (<foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>)</note>, legibus et iudiciis constitutis, salutarem civitati fore. <reg>num</reg> quis igitur est<note>igitur est <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: est igitur <hi rend="italic">ET</hi></note> tam demens qui hoc P. Clodio vivo contingere potuisse arbitretur<note>arbitretur <hi rend="italic">Naugerius</hi> (1): -traretur <hi rend="italic">codd.</hi></note>? <reg>quid</reg>? ea quae tenetis privata atque vestra dominante homine furioso quod ius perpetuae possessionis<note>possessionis <hi rend="italic">b, edd. VR</hi>: possessiones <hi rend="italic">HETa</hi></note> habere potuissent? <milestone unit="chapter" n="29" resp="editor"/></p><p rend="indent"><reg>non</reg> timeo, iudices, ne odio mearum<note>inimic. mearum <hi rend="italic">T</hi></note> inimicitiarum inflammatus libentius haec in illum evomere videar quam verius. <reg>etenim</reg> si<note><w type="lemma">si</w> etsi <hi rend="italic">H</hi></note> praecipuum<note>praecipue meus <hi rend="italic">Richter</hi></note> esse debebat, tamen ita communis erat omnium ille hostis ut in communi odio paene aequaliter versaretur odium meum. <reg>non</reg> potest dici satis, ne cogitari quidem, quantum in illo sceleris, quantum exiti fuerit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="79"><p><reg>quin</reg> sic attendite, iudices<note><w type="lemma">iudĩces</w> nempe. de interitu P. Clodi <hi rend="italic">add. H</hi>: nempe haec est quaestio de interitu P. Clodi <hi rend="italic">add. ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, ego delevi</hi></note>. <reg>fingite</reg> animis—liberae sunt enim<note>sunt enim <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>BE</hi>: enim sunt <hi rend="italic">HT<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> nostrae cogitationes et quae volunt sic intuentur ut ea cernimus quae videmus<note>cernamus quae videmus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>B</hi>: cernamus quae non videmus <hi rend="italic">H</hi> (<hi rend="italic">cf. Quintil.</hi> ix. 2. 41)</note>—fingite igitur cogitatione imaginem huius condicionis meae, si possimus<note>possimus <hi rend="italic">H</hi>: -sum id (<hi rend="italic">vel</hi> iã) <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>: -sim <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: -sum <hi rend="italic">E</hi></note> efficere Milonem ut<note>Mil. ut <hi rend="italic">H</hi>: ut Mil. <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> absolvatis, sed ita si P. Clodius revixerit—quid voltu<note>voltu <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: -um <hi rend="italic">T</hi>: -us <hi rend="italic">E</hi></note> extimuistis? quonam modo ille vos vivus adficeret<note>adficeret <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>Hb2</hi>: adfecerat <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: efficeret <hi rend="italic">E</hi></note> quos mortuus<note>mortuos <hi rend="italic">H</hi></note> inani cogitatione percussit<note>perculsit <hi rend="italic">E</hi></note>? <reg>quid</reg>? si ipse Cn. Pompeius, qui ea virtute ac fortuna est ut ea potuerit semper quae nemo praeter illum, si is, inquam, potuisset aut quaestionem de morte P. Clodi ferre aut ipsum ab inferis excitare, utrum putatis potius facturum<note>facturum esse <hi rend="italic">H</hi></note> fuisse? <reg>etiam</reg> si propter amicitiam vellet illum ab inferis evocare<note>evoc. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>HW</hi>: avoc. <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note>, propter rem publicam non fecisset. <reg>eius</reg> igitur mortis sedetis ultores cuius vitam si putetis per vos restitui posse nolitis<note>nolitis <hi rend="italic">H<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>, Quintil.</hi> v. 14. 2, <hi rend="italic">Isidorus</hi> ii. 9: nolletis <hi rend="italic">ET</hi></note>, et de eius nece lata quaestio est qui si lege eadem reviviscere posset, ista lex lata numquam<note>ista lex lata numq. <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>: ista lex numq. lata <hi rend="italic">H</hi>: lata lex numq. <hi rend="italic">cett.</hi></note> esset. <reg>huius</reg> ergo interfector si esset, in confitendo ab eisne<note>iisne <hi rend="italic">b2, ed. R</hi>: hisne (<hi rend="italic">om.</hi> ne <hi rend="italic">H</hi>) <hi rend="italic">HETab1</hi></note> poenam timeret quos liberavisset? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="80"><p>Graeci homines deorum honores tribuunt eis viris qui tyrannos necaverunt—quae ego vidi Athenis, quae in aliis<note>in aliis <hi rend="italic">H</hi>: aliis in <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> urbibus Graeciae! quas res divinas talibus institutas viris, quos cantus, quae carmina! prope ad immortalitatis<note>immortalitatem <hi rend="italic">T<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi></note> et religionem et memoriam consecrantur—vos tanti conservatorem populi, tanti sceleris ultorem non modo honoribus nullis adficietis sed etiam ad supplicium rapi patiemini? <reg>confiteretur</reg>, confiteretur, inquam, si fecisset, et magno<note><w type="lemma">et magno</w> magno <foreign xml:lang="grc">Σ</foreign></note> animo et libenter<note>libente <hi rend="italic">H</hi></note>, se fecisse<note>se fec. <hi rend="italic">H</hi>: fec. se <hi rend="italic">cett.</hi> esset <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: esset ei <hi rend="italic">ET<foreign xml:lang="grc">α</foreign></hi></note> libertatis omnium causa quod esset non confitendum modo sed etiam vere<note>sed etiam vere <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>H</hi>: verum etiam <hi rend="italic">cett.</hi>: verum etiam vere <hi rend="italic">Lambin.</hi></note> praedicandum. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>