<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi028.perseus-lat2:101-104</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi028.perseus-lat2:101-104</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi028.perseus-lat2"><div n="101" type="textpart" subtype="section"><p rend="indent"><milestone resp="editor" n="42" unit="chapter"/>O excubias tuas, Cn. Planci, miseras, o flebilis vigilias, o noctes acerbas, o custodiam etiam mei capitis infelicem! si quidem ego tibi vivus non prosum, qui fortasse mortuus profuissem. <reg>memini</reg> enim, memini neque umquam obliviscar noctis illius cum tibi vigilanti, adsidenti, maerenti vana quaedam miser atque inania falsa spe inductus pollicebar, me, si essem in patriam restitutus, praesentem tibi gratias<note>gratias <hi rend="italics">TEa</hi>: gratiam <hi rend="italics">cett.</hi></note> relaturum; sin aut<note>sin aut <hi rend="italics">TEa</hi>: sin autem <hi rend="italics">cett.</hi></note> vitam mihi fors<note>fors <hi rend="italics">TEa</hi>: sors <hi rend="italics">cett.</hi></note> ademisset aut vis aliqua maior reditum peremisset, hos, hos—quos enim ego tum alios animo intuebar?—omnia tibi illorum laborum praemia pro<note><w type="lemma">pro</w> per <hi rend="italics">T</hi></note> me persoluturos. <reg>quid</reg> me aspectas, quid mea promissa repetis, quid meam fidem imploras? <reg>nihil</reg> tibi ego tum de meis opibus pollicebar, sed de horum<note>de horum <hi rend="italics">E</hi>: eorum <hi rend="italics">cett.</hi></note> erga me benivolentia<note>benivolentia <hi rend="italics">TE</hi>: benivolentiam <hi rend="italics">cett.</hi></note> promittebam; hos pro me lugere, hos gemere, hos decertare pro meo capite vel vitae periculo velle videbam; de horum<note>horum <hi rend="italics">TE</hi>: eorum <hi rend="italics">cett.</hi></note> desiderio, luctu, querelis cotidie aliquid tecum simul audiebam; nunc timeo ne tibi nihil<note>tibi nihil <hi rend="italics">TE</hi>: nihil tibi <hi rend="italics">cett.</hi></note> praeter lacrimas queam reddere, quas tu in meis acerbitatibus plurimas effudisti. </p></div><div n="102" type="textpart" subtype="section"><p><reg>quid</reg> enim possum aliud nisi maerere, nisi flere, nisi te cum mea salute complecti? <reg>salutem</reg> tibi idem dare possunt qui mihi reddiderunt. <reg>te</reg><note>te <hi rend="italics">TE</hi>: nec <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">Σ</foreign>agp</hi>: huc (nunc <hi rend="italics">c<hi rend="superscript">2</hi></hi>) <hi rend="italics">cett.</hi></note> tamen<note><w type="lemma">tamen</w> tandem <hi rend="italics">b<hi rend="superscript">2</hi><foreign xml:lang="grc">ψ<hi rend="superscript">2</hi></foreign></hi></note>—exsurge, quaeso!—retinebo et complectar, nec me solum deprecatorem fortunarum tuarum sed comitem sociumque profitebor; atque, ut spero, nemo erit tam crudeli animo tamque inhumano nec tam immemor non dicam meorum<note>non dicam meorum <hi rend="italics">TE</hi>: meorum non dicam <hi rend="italics">cett.</hi></note> in bonos meritorum, sed bonorum in me, qui a me mei<note>mei <hi rend="italics">om. T</hi></note> servatorem capitis divellat ac distrahat. <reg>non</reg> ego meis ornatum beneficiis a vobis deprecor, iudices, sed custodem salutis meae, non opibus contendo, non auctoritate, non gratia, sed precibus, sed lacrimis, sed misericordia, mecumque vos simul hic<note>hic <hi rend="italics">TE, Schol.</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> miserrimus et optimus obtestatur parens, et pro uno filio duo<note>duos <hi rend="italics">Ta</hi></note> patres deprecamur<note>deprecamur patres <hi rend="italics">T</hi></note>. </p></div><div n="103" type="textpart" subtype="section"><p><reg>nolite</reg>, iudices, per vos, per<note><w type="lemma">vos per</w> vos <hi rend="italics">Garatoni</hi></note> fortunas<note>fortunas <hi rend="italics">TE</hi>: fortunas vestras <hi rend="italics">cett.</hi></note>, per liberos vestros<note>vestros <hi rend="italics">TE</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi></note> inimicis meis, eis<note>iis <hi rend="italics">T, Angelius</hi>: his <hi rend="italics">codd.</hi></note> praesertim quos ego pro vestra salute suscepi, dare laetitiam gloriantibus vos iam oblitos mei salutis eius a quo mea salus conservata est hostis exstitisse; nolite animum meum debilitare cum<note><w type="lemma">cum</w> tum <hi rend="italics">Ebc<foreign xml:lang="grc">χ</foreign></hi></note> luctu tum etiam metu commutatae vestrae voluntatis erga me; sinite me, quod vobis fretus huic saepe promisi, id a vobis ei persolvere. </p></div><div n="104" type="textpart" subtype="section"><p><reg>teque</reg>, C. Flave<note>Flavi <hi rend="italics">codd.</hi>: <hi rend="italics">corr. Garatoni</hi></note>, oro et obtestor, qui meorum consiliorum in consulatu socius, periculorum particeps, rerum quas gessi adiutor fuisti, meque non modo salvum semper sed etiam ornatum florentemque esse voluisti, ut mihi per hos conserves eum per quem me tibi et his conservatum vides. <reg>plura</reg> ne dicam tuae me etiam lacrimae impediunt vestraeque, iudices, non solum meae, quibus ego magno in metu meo subito inducor in spem, vos eosdem in hoc conservando futuros qui fueritis in me, quoniam istis vestris lacrimis de illis recordor quas pro me saepe et multum profudistis<note>prodistis <hi rend="italics">T</hi></note>. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>