<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi016.perseus-eng2:17-24</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi016.perseus-eng2:17-24</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi016.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="17" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/>And if we ourselves were not able to arrive at these advantages, nor even taste them with our
    senses, still we ought to admire them, even when we saw them in others. Who of us was of so
    ignorant and brutal a disposition as not lately to be grieved at the death of Roscius? who,
    though he was an old man when he died, yet on account of the excellence and beauty of his art,
    appeared to be one who on every account ought not to have died. Therefore, had he by the
    gestures of his body gained so much of our affections, and shall we disregard the incredible
    movements of the mind, and the rapid operations of genius?</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18" resp="perseus"><p> How often have I seen this man.
    Archias, O judges,—(for I will take advantage of your kindness, since you listen to me so
    attentively while speaking in this unusual manner,)—how often have I seen him, when he had not
    written a single word, repeat extempore a great number of admirable verses on the very events
    which were passing at the moment! How often have I seen him
    go back, and describe the same thing over again with an entire change of language and ideas! And
    what he wrote with care and with much thought that I have seen admired to such a degree, as to
    equal the credit of even the writings of the ancients. Should not I, then, love this man? should
    I not admire him? should not I think it my duty to defend him in every possible way? And,
    indeed, we have constantly heard from men of the greatest eminence and learning, that the study
    of other sciences was made up of learning, and rules, and regular method; but that a poet was
    such by the unassisted work of nature, and was moved by the vigour of his own mind, and was
    inspired, as it were, by some divine wrath. Wherefore rightly does our own great Ennius call
    poets holy; because they seem to be recommended to us by some especial gift, as it were, and
    liberality of the gods. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="19" resp="perseus"><p> Let then, judges, this name of poet,
    this name which no barbarians even have ever disregarded, be holy in your eyes, men of
    cultivated minds as you all are. Rocks and deserts reply to the poet's voice; savage beasts are
    often moved and arrested by song; and shall we, who have been trained in the pursuit of the most
    virtuous acts, refuse to be swayed by the voice of poets? The Colophonians say that Homer was
    their citizen; the Chians claim him as theirs; the Salaminians assert their right to him; but
    the men of Smyrna loudly assert him to be a citizen of Smyrna, and they have even raised a
    temple to him in their city. Many other places also fight with one another for the honour of
    being his birth-place. <milestone n="9" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>They, then, claim a stranger, even after his death, because he was a poet; shall we reject
    this man while he is alive, a man who by his own inclination and by our laws does actually
    belong to us? especially when Archias has employed all his genius with the utmost zeal in
    celebrating the glory and renown of the Roman people? For when a young man, he touched on our
    wars against the Cimbri, and gained the favour even of Caius Marius himself, a man who was
    tolerably proof against this sort of study. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="20" resp="perseus"><p> For there was no
    one so <pb n="420"/> disinclined to the Muses as not willingly to endure that the praise of his
    labours should be made immortal by means of verse. They say that the great Themistocles, the
    greatest man that Athens produced, said, when some one asked him what sound or whose voice he
    took the greatest delight in hearing, “The voice of that by whom his own exploits were best
    celebrated.” Therefore, the great Marius was also exceedingly attached to Lucius Plotius,
    because he thought that the achievement which he had performed could be celebrated by his
    genius. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="21" resp="perseus"><p> And the whole Mithridatic war, great and difficult as
    it was, and carried on with so much diversity of fortune by land and sea, has been related at
    length by him; and the books in which that is sung of, not only make illustrious Lucius
    Lucullus, that most gallant and celebrated man, but they do honour also to the Roman people.
    For, while Lucullus was general, the Roman people opened Pontus, though it was defended both by
    the resources of the king and by the character of the country itself. Under the same general the
    army of the Roman people, with no very great numbers, routed the countless hosts of the
    Armenians. It is the glory of the Roman people that, by the wisdom of that same general, the
    city of the Cyzicenes, most friendly to us, was delivered and preserved from all the attacks of
    the kind, and from the very jaws as it were of the whole war. Ours is the glory which will be
    for ever celebrated, which is derived from the fleet of the enemy which was sunk after its
    admirals had been slain, and from the marvellous naval battle off Tenedos: those trophies belong
    to us, those monuments are ours, those triumphs are ours. Therefore, I say that the men by whose
    genius these exploits are celebrated, make illustrious at the same time the glory of the Roman
    people. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22" resp="perseus"><p> Our countryman, Ennius, was dear to the elder
    Africanus; and even on the tomb of the Scipios his effigy is believed to be visible, carved in
    the marble. But undoubtedly it is not only the men who are themselves praised who are done
    honour to by those praises, but the name of the Roman people also is adorned by them. Cato, the
    ancestor of this Cato, is extolled to the skies. Great honour is paid to the exploits of the
    Roman people. Lastly, all those great men, the Maximi, the Marcelli, and the Fulvii, are done
    honour to, not without all of us having also a share in the panegyric. <milestone n="10" unit="chapter"/>
   <milestone unit="para"/>Therefore our ancestors received the man who was the cause of all this, a man of Rudiae, into
    their city as a citizen; and shall we reject from our city a man of Heraclea, a man sought by
    many cities, and made a citizen of ours by these very laws?</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="23" resp="perseus"><p><milestone unit="para"/> For if any one thinks that there is a smaller gain of glory
    derived from Greek verses than from Latin ones, he is greatly mistaken, because Greek poetry is
    read among all nations, Latin is confined to its own natural limits, which are narrow enough.
    Wherefore, if those achievements which we have performed are limited only by the bounds of the
    whole world, we ought to desire that, wherever our vigour and our arms have penetrated, our
    glory and our fame should likewise extend. Because, as this is always an ample reward for those
    people whose achievements are the subject of writings, so especially is it the greatest
    inducement to encounter labours and dangers to all men who fight for themselves for the sake of
    glory. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24" resp="perseus"><p> How many historians of his exploits is Alexander the
    Great said to have had with him; and he, when standing on Cape Sigeum at the grave of Achilles,
    said—“O happy youth, to find Homer as the panegyrist of your glory!” And he said the truth; for,
    if the <title>Iliad</title> had not existed, the same tomb which covered his body would have
    also buried his renown. What, did not our own Magnus, whose valour has been equal to his
    fortune, present Theophanes the Mitylenaean, a relater of his actions, with the freedom of the
    city in an assembly of the soldiers? </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>