<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi015.perseus-eng2:61-62</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi015.perseus-eng2:61-62</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi015.perseus-eng2" subtype="translation"><div type="textpart" subtype="section" n="61" resp="perseus"><p> And this, O judges, you may ascertain from the number of
    settlers, most honourable men, here present; who are here now, and are anxious and above all
    things desirous that the man, the patron, the defender, the guardian of that colony, (if they
    have not been able to see him in the safe enjoyment of every sort of good fortune and every
    honour,) may at all events, in the present misfortune by which he is attacked, be defended and
    preserved by your means. The natives of Pompeii are here also with equal eagerness, who are
    accused as well as he is by the prosecutors; men whose differences with the settlers about walks
    and about votes have not gone to such lengths as to make them differ also about their common
    safety. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="62" resp="perseus"><p> And even this virtue of Publius Sulla appears to me
    to be one which ought not to be passed over in silence;—that though that colony was originally
    settled by him, and though the fortune of the Roman people has separated the interests of the
    settlers from the fortunes of the native citizens of Pompeii, he is still so popular among, and
    so much beloved by both parties, that he seems not so much to have dispossessed the one party of
    their lands as to have settled both of them in that country. <milestone unit="para"/><milestone n="22" unit="chapter"/>
   “But the gladiators, and all those preparations for violence, were got together because of the
    motion of Caecilius.” And then he inveighed bitterly against Caecilius, a most virtuous and most
    accomplished man, of whose virtue and constancy, O judges, I will only say thus much,—that he
    behaved in such a manner with respect to that motion which he brought forward, not for the
    purpose of doing away with, but only of relieving his brother's misfortune, that though he
    wished to consult his brother's welfare, he was unwilling to oppose the interests of the
    republic; he proposed his law the impulse of brotherly affection, and he abandoned it because he
    was dissuaded from it by his brother's authority. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>