<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2" subtype="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="21"><p><milestone unit="para"/>Larinas quaedam fuit Dinaea, socrus Oppianici, quae filios habuit <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> et <expan><abbr>N.</abbr><ex>Numerium</ex></expan> Aurios<note>M. et
					N. Aurios <hi rend="italic">P</hi>: M. Aurium et Numerium Aurium <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: M. et Num. Aurios <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> et <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Magium<note><app><lem>Cn.</lem></app> Numerium <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a, <hi rend="italic">ita mox</hi></note> et filiam
					<reg>magiam</reg> nuptam Oppianico. <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Aurius
				adulescentulus bello Italico captus apud Asculum in <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinti</ex></expan>
				Sergi senatoris, eius qui inter sicarios damnatus est, manus incidit et apud eum
				fuit in ergastulo<note>in ergastulo fuit <hi rend="italic">P</hi></note>. N. autem
				Aurius, frater eius, mortuus est heredemque <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Magium
					fratrem<note>fratrem <hi rend="italic">Pa</hi>: fratrem suum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> reliquit.
					<reg>postea</reg>
				<reg>magia</reg>, uxor Oppianici, mortua est. <reg>postremo</reg> unus qui reliquus
				erat Dinaeae filius <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Magius est mortuus<note>mortuus
					est <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">ba</hi></note>.
					<reg>is</reg> heredem fecit<note>heredem fecit <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">S</foreign></hi>a: fecit heredem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> illum
					adulescentulum<note>adolescentulum <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">b</hi>2<hi rend="italic">s</hi>: adolescentem <hi rend="italic">cett.</hi></note> Oppianicum, sororis suae filium, eumque
				partiri cum Dinaea matre iussit. <reg>interim</reg> venit<note><app><lem>interim
						venit</lem></app> intervenit <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note> index
				ad Dinaeam neque obscurus neque incertus qui nuntiaret ei filium eius, <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium, vivere et in agro Gallico esse in servitute.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22"><p><reg>mulier</reg> amissis liberis, cum unius
				reciperandi fili<note>reciperandi filii <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">S</foreign></hi>a: filii reciperandi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> spes esset ostentata, omnis suos
				propinquos filique sui necessarios convocavit et ab eis flens petivit ut negotium
				susciperent, adulescentem investigarent, sibi restituerent eum filium quem tamen
				unum ex multis fortuna reliquum esse voluisset. <reg>haec</reg> cum agere
				instituisset, oppressa morbo est. <reg>itaque</reg> testamentum fecit eius modi ut
				illi filio HS<note>HS <hi rend="italic">P: om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a CCCC <hi rend="italic">P</hi>: CCCLIII <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: quadraginta
						<foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>
				<num>cccc</num> milia legaret, heredem institueret eundem illum Oppianicum, nepotem
				suum; atque eis<note>iis <hi rend="italic">Garatoni</hi>: his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note> diebus paucis est
					mortua<note>mortua est <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>.
					<reg>propinqui</reg> tamen illi, quem ad modum viva Dinaea instituerant, ita
				mortua illa ad investigandum <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium<note>M. <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> cum eodem illo indice in agrum Gallicum
				profecti sunt.</p></div><milestone n="8" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="23"><p><reg>interim</reg> Oppianicus ut erat,
					sicuti<note>sicut <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note> multis ex<note>ex
					multis <hi rend="italic">P</hi></note> rebus reperietis, singulari scelere et
				audacia, per quendam Gallicanum, familiarem suum, primum illum indicem pecunia
				corrupit, deinde ipsum <add>M.</add> Aurium<note>M. <hi rend="italic">Balter: om.
							M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note> non magna iactura
				facta tollendum interficiendumque curavit. <reg>illi</reg> autem qui erant ad
				propinquum investigandum et reciperandum profecti litteras Larinum ad Aurios, illius
					adulescentis<note>adolescentis <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">S</foreign></hi>a: adolescentis propinquos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> suosque necessarios, mittunt sibi
				difficilem esse investigandi rationem, quod<note><app><lem>quod</lem></app> cum <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">b</hi>2a</note> intellegerent
				indicem ab Oppianico esse corruptum. <reg>quas</reg> litteras <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Aurius<note>A. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">sy</foreign></hi>: M. <hi rend="italic">b</hi>: <hi rend="italic">om.
							P<foreign xml:lang="grc">S</foreign></hi>a</note>, vir fortis et
				experiens et domi nobilis et M. illius Auri perpropinquus<note>perpropinquus <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>t</hi>: propinquus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign>s</hi></note>, in foro
				palam multis<note>multis <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign></hi>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> audientibus, cum adesset Oppianicus, recitat et
				clarissima voce se nomen Oppianici, si interfectum <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan>
				Aurium esse<note>esse <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">S</foreign></hi>a:
						<hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>
				comperisset, delaturum esse testatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24"><p><reg>interim</reg> brevi tempore illi qui erant in agrum Gallicum<note>in
					Galliam a</note> profecti Larinum revertuntur; interfectum<note>et interfectum
						<foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a</note> esse <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium nuntiant<note>nuntiant <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a:
					renuntiant <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>.
					<reg>animi</reg> non solum propinquorum sed etiam omnium Larinatium odio
				Oppianici et illius adulescentis misericordia commoventur. <reg>itaque</reg> cum
					<expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Aurius is<note>cum A. Aurius is <foreign xml:lang="grc">S</foreign>: cum Maurius is <hi rend="italic">P</hi>: cum
					Aurius is <hi rend="italic">s</hi>: cum is <hi rend="italic">t</hi>: cum A.
					Aurius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> qui
				antea denuntiarat clamore hominem ac minis insequi coepisset, Larino profugit et se
				in castra clarissimi viri, <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinti</ex></expan> Metelli, contulit.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="25"><p><reg>post</reg> illam autem fugam<note>autem
					fugam <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: fugam autem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> sceleris et
				conscientiae testem numquam se iudiciis, numquam legibus<note>numquam se... legibus
						<hi rend="italic">om. a, del. Baiter</hi></note>, numquam
					inermem<note>inermen <foreign xml:lang="grc">S<hi rend="italic">b</hi>y</foreign>a: inermum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">s</foreign></hi></note> inimicis<note>se inimicis <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note> committere ausus est sed per illam <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Sullae vim atque victoriam Larinum in summo timore
				omnium cum armatis advolavit; quattuorviros quos municipes fecerant sustulit; se a
				Sulla et alios praeterea tris<note>alios praetera tres (<hi rend="italic">om.</hi>
					praeterea <hi rend="italic">b</hi>1) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: tres praeterea a</note> factos esse
				dixit et ab eodem sibi esse imperatum ut <add>A.</add><note>A. <hi rend="italic">Halm: om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note> Aurium illum
				qui sibi delationem nominis et capitis periculum ostentarat, et alterum
					<add>A.</add><note>A. <hi rend="italic">Mommsen: om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note> Aurium et eius L. filium et Sex. Vibium quo
				sequestre in illo indice corrumpendo dicebatur esse usus, proscribendos
				interficiendosque curaret. <reg>itaque</reg> illis crudelissime interfectis non
				mediocri ab eo ceteri proscriptionis et mortis metu terrebantur<note>tenebantur
					a</note>. <reg>his</reg> rebus in causa iudicioque patefactis quis est qui illum
				absolvi potuisse arbitretur<note>arbitretur <hi rend="italic">Weiske</hi>:
					arbitraretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note>? <milestone n="9" unit="chapter"/>
				<reg>atque</reg> haec parva sunt; cognoscite reliqua ut non aliquando condemnatum
				esse Oppianicum sed aliquam diu incolumem fuisse miremini. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="26"><p><milestone unit="para"/><reg>primum</reg> videte hominis audaciam. Sassiam in matrimonium ducere,
					<reg>habiti</reg> matrem — illam cuius virum A.<note>A. <hi rend="italic">om.</hi>
					<foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note> Aurium occiderat — concupivit. Vtrum
				impudentior hic qui postulet, an crudelior illa, si nubat, difficile dictu est; sed
				tamen utriusque humanitatem constantiamque cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="27"><p><reg>petit</reg> Oppianicus ut sibi Sassia nubat et id magno
				opere contendit. <reg>illa</reg> autem non admiratur audaciam, non impudentiam
				aspernatur, non denique illam Oppianici domum<note>domum <foreign xml:lang="grc">Sy</foreign>: dextram <foreign xml:lang="grc">s</foreign>: <hi rend="italic">om. Mb</hi></note> viri sui sanguine redundantem reformidat,
				sed quod haberet ille tris<note>ille tres <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: tres
					ille <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> filios,
				idcirco se ab eis nuptiis abhorrere respondit. Oppianicus, qui pecuniam Sassiae
				concupivisset, domo<note><app><lem>domo</lem></app> quoquo modo <hi rend="italic">Orelli</hi></note> sibi quaerendum remedium existimavit ad eam moram quae
				nuptiis adferebatur. <reg>nam</reg> cum haberet ex Novia infantem filium, alter
				autem eius filius Papia<note>Pappia <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>
				natus Teani<note><app><lem>Teani</lem></app> Teano <hi rend="italic">Bb2<foreign xml:lang="grc">y2</foreign></hi>a, <hi rend="italic">Arusianus</hi>
						(<hi rend="italic">K.</hi> vii. 455): Teani Apuli <hi rend="italic">Mb</hi>1</note>, quod abest ab<note>ab <hi rend="italic">M,
					Arusianus</hi>: a <foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note> Larino
					<num>xviii</num> milia passuum, apud matrem educaretur, arcessit subito sine
				causa puerum Teano, quod facere nisi ludis publicis<note>publicis <hi rend="italic">om.</hi> a</note> aut festis diebus antea non solebat. <reg>mater</reg>
				misera nihil<note>misera nihil mali <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: nihil mali
					misera <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> mali
				suspicans mittit. <reg>ille</reg> se Tarentum proficisci cum simulasset, eo ipso die
				puer, cum hora undecima in publico valens<note>hora und. cum valens in publico
					a</note> visus esset, ante noctem mortuus et postridie ante quam luceret
				combustus est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="28"><p><reg>atque</reg> hunc tantum
				maerorem matri prius hominum rumor quam quisquam ex Oppianici familia nuntiavit.
					<reg>illa</reg> cum uno tempore audisset sibi non solum filium sed etiam
				exsequiarum munus ereptum, Larinum confestim exanimata venit et ibi de integro funus
				iam sepulto filio fecit. <reg>dies</reg> nondum decem intercesserant cum ille alter
				filius infans necatur. <reg>itaque</reg> nubit Oppianico continuo Sassia laetanti
				iam animo et spe optime<note>optime <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: optima <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>
					confirmato<note>confirmata <hi rend="italic">b</hi>2</note>, nec mirum quae se
				non nuptialibus donis sed filiorum funeribus esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> delenitam videret. <reg>ita</reg>, quod<note>ita
					quod <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">sy</foreign></hi>a: itaque
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Mb</hi>1: itaque quod
						<hi rend="italic">Naugerius</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> §190)</note>
				ceteri propter liberos pecuniae cupidiores solent esse<note>esse solent <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>, ille propter pecuniam liberos amittere
				iucundum esse duxit.</p></div><milestone n="10" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="29"><p>Sentio, iudices, vos pro vestra humanitate his
				tantis sceleribus breviter a me demonstratis vehementer esse commotos.
					<reg>quo</reg> tandem igitur animo fuisse illos arbitramini quibus his<note>iis
					a</note> de rebus non modo audiendum fuit verum etiam iudicandum? <reg>vos</reg>
				auditis de eo in quem iudices non estis, de eo quem non videtis, de eo quem odisse
				iam non potestis, de eo qui et naturae et legibus satis fecit, quem leges exsilio,
				natura morte multavit, auditis non<note>non sine <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">y2</foreign>s</hi></note> ab inimico, auditis sine
				testibus, auditis cum ea quae copiosissime dici possunt breviter<note>breviter
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: breviter a me <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> strictimque dicuntur.
					<reg>illi</reg> audiebant de eo de quo<note><app><lem>eo de quo</lem></app> eo... quo
						<hi rend="italic">B</hi>: eo quo a</note> iurati sententias ferre debebant,
				de eo cuius praesentis nefarium et consceleratum voltum intuebantur, de eo quem
					omnes<note>omnes <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> oderant propter
				audaciam, de eo quem omni supplicio dignum esse ducebant; audiebant ab
				accusatoribus, audiebant verba multorum testium, audiebant cum una quaque de re a
					<expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> Cannutio, homine eloquentissimo, graviter et diu
				diceretur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="30"><p><reg>et</reg> est quisquam qui, cum
				haec cognoverit, suspicari possit<note>posset <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note> Oppianicum iudicio oppressum et circumventum esse
				innocentem? 
			<milestone unit="para"/><reg>acervatim</reg> reliqua iam<note>reliqua iam <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Bs</hi>: iam reliqua <hi rend="italic">cett.</hi></note>, iudices, dicam ut ad ea quae propiora<note>propiora <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">s</foreign>: propriora
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">BMb</hi>1<foreign xml:lang="grc">y</foreign></note> huiusce<note>huiusce <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: huius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> causae et adiunctiora sunt
				perveniam. <reg>vos</reg>, quaeso, memoria teneatis non mihi hoc esse propositum ut
				accusem Oppianicum mortuum sed, cum hoc persuadere vobis velim, iudicium ab hoc non
				esse corruptum, hoc uti initio ac fundamento defensionis, Oppianicum,
					hominem<note>mortuum hominem <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>
				sceleratissimum et nocentissimum, esse damnatum. <reg>qui</reg> uxori suae
				Cluentiae, quae amita huius <reg>habiti</reg> fuit<note>fuisset <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>, cum ipse poculum dedisset, subito illa
				in media potione exclamavit se maximo cum dolore emori<note>emori <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: mori <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> nec diutius vixit quam locuta
				est; nam in ipso sermone hoc et vociferatione mortua est. <reg>et</reg> ad hanc
					mortem<note>mortem <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: mortem tam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> repentinam
					vocemque<note>vocemque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">y</foreign></hi>: vocesque <hi rend="italic">b</hi><foreign xml:lang="grc">sy2</foreign>a</note> morientis omnia praeterea quae solent esse indicia et
				vestigia veneni in illius mortuae corpore fuerunt. <reg>eodemque</reg> veneno <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Oppianicum fratrem necavit.
				</p></div><milestone n="11" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p><reg>neque</reg> est hoc satis; tametsi in ipso
				fraterno parricidio nullum scelus praetermissum videtur, tamen ut ad hoc nefarium
				facinus accederet aditum sibi aliis sceleribus ante munivit. <reg>nam</reg> cum
				esset gravida Auria, fratris uxor, et iam appropinquare partus
					putaretur<note>putaretur <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: videretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>, mulierem
				veneno interfecit ut una illud<note>illud <foreign xml:lang="grc">Sy</foreign>a:
					illa <hi rend="italic">Mb</hi>: cum illa <foreign xml:lang="grc">s</foreign>,
						<hi rend="italic">Lambinus</hi></note> quod erat ex fratre conceptum
				necaretur. <reg>post</reg> fratrem adgressus est; qui sero iam exhausto illo poculo
					mortis<note>mortis <hi rend="italic">del. Gruter</hi></note>, cum et de suo et
				de uxoris interitu clamaret testamentumque mutare cuperet, in ipsa significatione
				huius voluntatis est mortuus. <reg>ita</reg> mulierem ne partu eius ab hereditate
				fraterna excluderetur necavit; fratris autem liberos prius vita privavit quam illi
				hanc a natura lucem<note>lucem <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: propriam lucem
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> accipere
				potuerunt; ut omnes intellegerent nihil ei clausum, nihil<note>clausum nihil <hi rend="italic">om. s</hi>1</note> sanctum esse posse a<note>a <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> cuius audacia fratris liberos ne materni quidem
				corporis custodiae tegere potuissent<note>custodiae... potuissent <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Ba</hi>: custodia... potuisset
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p><reg>memoria</reg> teneo Milesiam quandam
				mulierem, cum essem in Asia, quod ab heredibus secundis<note>secundis <hi rend="italic">om.</hi>
					<foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Ba</hi> (<hi rend="italic">contra Quintil</hi>. viii. 4. 11)</note> accepta pecunia
				partum sibi ipsa medicamentis abegisset, rei capitalis esse damnatam; nec<note>nec
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: neque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> iniuria quae spem parentis,
				memoriam nominis, subsidium generis, heredem familiae, designatum rei publicae civem
				sustulisset. <reg>quanto</reg> est Oppianicus in eadem iniuria maiore supplicio
				dignus! si quidem illa, cum suo corpori vim attulisset, se ipsa cruciavit, hic autem
				idem illud effecit per alieni corporis mortem<note><app><lem>mortem</lem></app> vim <hi rend="italic">Quintil.</hi></note> atque cruciatum. <reg>ceteri</reg> non
				videntur in singulis hominibus multa parricidia suscipere posse, Oppianicus inventus
				est qui in uno corpore pluris<note>plures <hi rend="italic">PM<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: multos <foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a</note> necaret.</p></div><milestone n="12" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p><reg>itaque</reg> cum hanc eius consuetudinem
				audaciamque cognosset<note>cognosset <hi rend="italic">P</hi>: cognoscet <hi rend="italic">M</hi>: cognosceret <foreign xml:lang="grc">m</foreign></note> avunculus illius adulescentis Oppianici, <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Magius<note><app><lem>Cn.</lem></app> Numerius <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>, isque, cum<note>isque cum <hi rend="italic">P</hi>: is qui <foreign xml:lang="grc">a</foreign><hi rend="italic">t</hi>: isque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign>s</hi></note> gravi morbo adfectus esset<note>esset <hi rend="italic">Halm</hi>: esset et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>a</note>, heredem illum sororis suae
				filium faceret, amicis adhibitis<note>amicis adhibitis <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a: adhibitis amicis <hi rend="italic">P</hi></note> praesente matre sua Dinaea uxorem suam
				interrogavit essetne praegnas. <reg>quae</reg> cum se esse respondisset, ab ea
				petivit ut se mortuo apud Dinaeam — quae tum ei mulieri socrus erat — quoad pareret
				habitaret diligentiamque adhiberet ut id quod conceperat servare et<note>servare et
						<hi rend="italic">P</hi>: servaret ut <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note> salvum parere posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">s</hi></note>.
					<reg>itaque</reg> ei testamento legat grandem pecuniam a filio si qui natus
						esset<note><app><lem>esset</lem></app> erit <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>; ab<note><app><lem>ab</lem></app> a <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">b</hi>1</note> secundo herede nil legat.
					<reg>quid</reg> de Oppianico suspicatus sit videtis; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>quid iudicarit<note>iudicaverit <foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a</note> obscurum non est. <reg>nam</reg> cuius<note>cuius <hi rend="italic">P</hi><foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: cum eius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> filium
				faceret heredem, eum tutorem liberis non adscripsit. <reg>quid</reg> Oppianicus
				fecerit cognoscite ut illum Magium intellegatis non<note>non <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> longe animo prospexisse morientem. <reg>quae</reg>
				pecunia mulieri legata erat a filio, si qui natus esset<note><app><lem>esset</lem></app>
					erit <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note>, eam praesentem Oppianicus non
				debitam mulieri solvit, si haec solutio legatorum et non merces abortionis
				appellanda est. <reg>quo</reg> illa pretio accepto multisque praeterea muneribus
				quae tum ex tabulis Oppianici recitabantur spem illam quam in alvo commendatam a
				viro continebat victa avaritia sceleri Oppianici vendidit. <reg>nihil</reg> posse
				iam ad hanc improbitatem addi videtur; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p>attendite
				exitum. <reg>quae</reg> mulier obtestatione viri decem illis mensibus ne domum
				quidem ullam nisi socrus suae nosse debuit, haec quinto mense post viri mortem ipsi
				Oppianico nupsit. <reg>quae</reg> nuptiae non diuturnae fuerunt; erant enim non
				matrimoni dignitate sed sceleris societate coniunctae.</p></div><milestone n="13" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="36"><p><milestone unit="para"/><reg>quid</reg>? illa caedes Asuvi Larinatis, adulescentis pecuniosi, quam clara tum
				recenti re fuit<note>recenti re fuit <hi rend="italic">P</hi>: fuit recenti
						<foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: recenti re (<hi rend="italic">om.</hi> re <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">y1</foreign>)
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi> omnium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">s</foreign></hi>: in omnium <foreign xml:lang="grc">y2</foreign>a (? <foreign xml:lang="grc">S</foreign>): omni
						<hi rend="italic">b</hi>1: omni omnium <hi rend="italic">b</hi>2</note> et
				quam omnium sermone celebrata! <reg>fuit</reg> Avillius quidam Larino<note>Larino
						<hi rend="italic">P</hi><foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: Larinas <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> perdita
				nequitia et summa egestate, arte quadam praeditus ad libidines adulescentulorum
					excitandas<note>exercitandas <hi rend="italic">P</hi></note>
					accommodata<note>accommodata <hi rend="italic">Arusian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> vii. 452): accommodatus <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note>. <reg>qui</reg> ut se
				blanditiis et adsentationibus in Asuvi consuetudinem penitus immersit, Oppianicus
				continuo sperare coepit hoc se Avillio tamquam aliqua machina admota capere Asuvi
				adulescentiam et fortunas eius patrias expugnare posse. <reg>ratio</reg> excogitata
				Larini est, res translata Romam<note>Romae <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Bs</hi></note>; inire<note>inire <hi rend="italic">Pb</hi>2<foreign xml:lang="grc">y</foreign>: iniri <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">s</foreign>a</note> enim consilium facilius
				in solitudine, perficere rem eius modi commodius in turba posse<note>posse se <hi rend="italic">Mommsen</hi></note> arbitrati sunt. Asuvius cum Avillio Romam
				est profectus. <reg>hos</reg> vestigiis Oppianicus consecutus<note>secutus a</note>
				est. <reg>iam</reg> ut Romae vixerint, quibus conviviis<note>quibus conviviis <hi rend="italic">om. a</hi></note>, quibus flagitiis, quantis et quam profusis
				sumptibus non modo conscio sed etiam conviva et adiutore Oppianico longum est dicere
				mihi, praesertim ad alia properanti; exitum huius adsimulatae familiaritatis
				cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="37"><p><reg>cum</reg> esset adulescens apud
				mulierculam quandam atque ubi<note>ubi <hi rend="italic">P</hi>: ibi <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note>
					pernoctarat<note>pernoctarat <hi rend="italic">Müller</hi>: pernoctaret <hi rend="italic">M</hi><foreign xml:lang="grc">m</foreign>a</note> ibi
					diem<note>ibi diem <hi rend="italic">Pa</hi>: ibidem <foreign xml:lang="grc">S</foreign>: et ibidem <foreign xml:lang="grc">s</foreign>: et ibi diem <hi rend="italic">Mb</hi><foreign xml:lang="grc">y</foreign></note> posterum
				commoraretur, Avillius, ut erat constitutum, simulat se aegrotare et testamentum
				facere velle. Oppianicus obsignatores ad eum qui neque Asuvium neque Avillium
				nossent adducit et illum Asuvium appellat ipse; testamento Asuvi nomine obsignato
					disceditur<note>discedit <hi rend="italic">ba</hi></note>. Avillius ilico
				convalescit; Asuvius autem brevi illo tempore, quasi in hortulos iret, in harenarias
				quasdam extra portam Esquilinam perductus occiditur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="38"><p><reg>qui</reg> cum unum iam et alterum diem desideraretur neque
				in eis locis ubi ex consuetudine quaerebatur inveniretur, et Oppianicus in foro
				Larinatium dictitaret nuper se et suos amicos testamentum eius obsignasse, liberti
				Asuvi et non nulli amici, quod eo die quo postremum Asuvius visus erat Avillium cum
				eo fuisse et a multis visum esse constabat, in eum invadunt et hominem ante pedes
					Q.<note>Q. <hi rend="italic">om. a</hi></note> Manli<note>Manli (-ii) <hi rend="italic">P</hi><foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: Manilii <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> qui tum erat
				triumvir constituunt. <reg>atque</reg> illic<note>illic <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: ille <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> continuo nullo teste, nullo indice
					recentis<note>recentis <hi rend="italic">om. s</hi></note> malefici conscientia
				perterritus omnia, ut a me paulo ante dicta sunt, exponit Asuviumque a sese<note>a
					sese <foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a: ab se <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> consilio Oppianici interfectum
				fatetur. <reg>extrahitur</reg> domo latitans Oppianicus a Manlio; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="39"><p>index Avillius ex altera parte coram tenetur. <reg>hic</reg>
				quid iam<note>quid iam <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a: iam quid <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> reliqua
				quaeritis? Manlium plerique noratis; non ille honorem a pueritia, non studia
				virtutis, non ullum existimationis bonae fructum umquam cogitarat, sed
						ex<note><app><lem>sed ex</lem></app> ex a</note> petulanti atque improbo scurra in
				discordiis civitatis ad eam columnam ad quam multorum saepe conviciis perductus erat
						tum<note><app><lem>tum</lem></app> triumvir <hi rend="italic">Reid</hi></note>
				suffragiis populi pervenerat. <reg>itaque</reg> tum cum<note>tum cum <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: rem cum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: cum <hi rend="italic">B,
					Baiter</hi></note> Oppianico transigit, pecuniam ab eo accipit, causam et
				susceptam et tam<note>et tam <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> manifestam
					relinquit<note>reliquit <foreign xml:lang="grc">S</foreign>a</note>.
					<reg>ac</reg> tum in Oppianici causa crimen hoc Asuvianum<note>Asuvianum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: Avillianum
						<foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note> cum testibus multis tum vero
				illius <add>testamento</add><note>illius testamento <hi rend="italic">scripsi</hi>:
					illius Avillii <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">t</hi>:
					indicio (indiciis <hi rend="italic">s</hi>2 <hi rend="italic">in ras.</hi>)
					Avillii <hi rend="italic">cett.</hi> comprobatur <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note> comprobabatur; in quo<note><app><lem>in quo</lem></app>
					adlegatos <hi rend="italic">add.</hi>
					<foreign xml:lang="grc">S</foreign> (<hi rend="italic">e nota marginali</hi> a
					legato, <hi rend="italic">i. e.</hi> a testamento, <hi rend="italic">credo,
						ortum</hi>): inter (ad inter <hi rend="italic">b</hi>1) adlegatos <hi rend="italic">add. M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: ad (<hi rend="italic">om.</hi> ad <foreign xml:lang="grc">y2</foreign>) inter
					allegatum <hi rend="italic">add. b2<foreign xml:lang="grc">y2</foreign></hi>:
					alligatum <hi rend="italic">add.</hi> a</note> Oppianici nomen primum esse
				constabat, eius quem vos miserum atque innocentem falso iudicio circumventum esse
				dicitis.</p></div><milestone n="14" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="40"><p><milestone unit="para"/><reg>quid</reg>? aviam tuam, Oppianice, Dinaeam cui tu es heres pater tuus non
				manifesto necavit? <reg>ad</reg> quam cum adduxisset medicum illum suum iam cognitum
				et saepe victorem per quem interfecerat plurimos<note>per... plurimos <hi rend="italic">del. Lambinus</hi></note> mulier exclamat se ab eo nullo modo
				velle curari<note>curari velle <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a</note> quo
				curante omnis suos<note>omnes suos <foreign xml:lang="grc">a</foreign>a: suos omnes
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note>
				perdidisset. <reg>tum</reg> repente Anconitanum quendam, <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucium</ex></expan> Clodium, pharmacopolam circumforaneum<note>foranum (-eum <hi rend="italic">B</hi>) <foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Ba</hi></note> qui casu tum Larinum venisset adgreditur et cum eo HS
					duobus<note>HS OOOO??? <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: duo milia <foreign xml:lang="grc">a</foreign><hi rend="italic">Ba</hi>: duobus milibus HS <hi rend="italic">Müller</hi></note> milibus, id quod ipsius tabulis est<note>ipsius tab. est
						<foreign xml:lang="grc">S</foreign><hi rend="italic">Bb</hi>1a: ipsius tab.
					tum est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi>: est ipsius
					tab. tum <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">y</foreign></note>
				demonstratum, transigit. <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Clodius, cum<note>cum
						<foreign xml:lang="grc">Sy2</foreign>a: qui <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">m</foreign></hi></note> properaret, cui fora multa
				restarent, simul atque introductus est rem confecit; prima<note><app><lem>prima</lem></app>
					una <hi rend="italic">B</hi></note> potione mulierem sustulit neque postea
				Larini punctum est temporis commoratus. <reg>eadem</reg> hac Dinaea testamentum
				faciente, </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>