<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi003.perseus-eng2:41-56</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi003.perseus-eng2:41-56</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi003.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="section" n="41" resp="perseus"><p>If you say it was on some other account, what dealings had you ever
            had with him? None. Had you obtained any verdict against him? No. I am wasting time to
            no purpose. He never, he says, got a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> from Flavius at all, neither on account of Panurgus, nor of any
            one else. If I prove that, after this recent agreement with Roscius, you did get a
            hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> from Flavius, what have you to
            allege why you should not leave the court defeated with disgrace? By what witness then
            shall I make this plain?</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="42" resp="perseus"><p>This affair, as I imagine,
            came to trial. Certainly. Who was the plaintiff? Fannius. Who the defendant? Flavius.
            Who was the judge? Cluvius. Of all these men I must produce one as witness who can say
            that the money was paid. Who of these is the most authoritative witness? Beyond all
            controversy, he who was approved of as judge by the sentence of every one. Which of the
            three then will you look to me for as a witness? The plaintiff? That is Fannius; he will
            never give evidence against himself. The defendant? That is Flavius. He has been dead
            some time. The judge? That is Cluvius. What does he say? That Flavius did pay a hundred
            thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> to Fannius on account of Panurgus. And
            if you look at the rank of Cluvius, he is a Roman knight; if at his life, he is a most
            illustrious man; if at your own opinion of him, you chose him as judge; if to his truth,
            he has said what he both could know, and ought to know.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="43" resp="perseus"><p>Deny now, deny, if you can, that credit ought to be given to a Roman knight, to an
            honest man, to your own judge. He looks round; he fumes; he denies that we are going to
            recite the testimony of Cluvius. We will recite it; you are mistaken, you are consoling
            yourself with a slight and empty hope. Recite the testimony of Titus Manilius and Caius
            Luscius Ocrea, two senators, most accomplished men, who heard it from Cluvius. 
            (<emph>The secretary reads the evidence of Manilius and Luscius.</emph>) What do you
            say now—that we are not to believe Luscius and Manilius, or that we are not to
            believe Cluvius? I will speak more plainly and openly. <milestone n="15" unit="chapter" resp="yonge"/><milestone unit="Para"/>
            Did Luscius and Manilius hear nothing from Cluvius about the hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign>? or did Cluvius say what was false to Luscius and
            Manilius? On this point I am of a calm and easy mind, and I am not particularly anxious
            as to which way you answer. For the cause of Roscius is fortified by the strongest and
            most solemn evidence of most excellent men. If you have taken time enough to consider to
            which you will refuse belief on their oath, answer me.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="44" resp="perseus"><p>Do you say that one must not believe Manilius and Luscius? Say it. Dare to say it.
            Such a saying suits your obstinacy, your arrogance, your whole life. What! Are you
            waiting till I say presently of Luscius and Manilius that they are as to rank senators;
            as to age, old; as to their nature, pious and religious; as to their property, rich and
            wealthy I will not do so; I will not, on pretence of giving these men the credit due to
            a life passed with the greatest strictness, put myself in so bad a light as to venture
            to panegyrize men so much older and nobler than myself, whose characters stand in no
            need of my praise. My youth is in more need of their favourable opinion than their
            strict old age is of my commendation. But you, O Piso, must deliberate and consider for
            a long time whether you will rather believe Chaerea, though not on his oath, and in his
            own cause, or Manilius and Luscius on their oaths, in a cause in which they have no
            interest.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="45" resp="perseus"><p>The remaining alternative is for him to
            contend that Cluvius told a falsehood to Luscius and Manilius. And, if he does that, how
            great is his impudence! Will he throw discredit on that man as a witness whom he
            approved of as a judge? Will he say that you ought not to trust that man whom he has
            trusted himself? Will he disparage the credit of that man as a witness to the judge,
            when on account of his opinion of his good faith and scrupulousness as a judge, he
            brought witnesses before him? When I produce that man as a witness, will he dare to find
            fault with him, when if I were to bring him as a judge even, he would be bound not to
            decline him? Oh, but says he, he was not on his oath when he said that to Luscius and
            Manilius. Would you believe him, if he said it on his oath?</p></div><milestone n="16" unit="chapter" resp="yonge"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="46" resp="perseus"><p>But what is the difference between a perjurer and a liar? He who is in the habit of
            lying, is in the habit of perjuring himself. The man whom I can induce to tell a lie, I
            shall easily be able to prevail on to take a false oath. For he who has once departed
            from truth, is easily led on, with no greater scruples to perjury than to a lie. For who
            is influenced by just a mention of the gods in the way of deprecating their anger, and
            not by the influence of conscience? Because the same punishment which is appointed by
            the immortal gods for a perjurer is appointed also for a liar. For the immortal gods are
            accustomed to be indignant and angry, not on account of the form of words in which an
            oath is contained, but on account of the treachery and malice by which a plot is laid to
            deceive any one.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="47" resp="perseus"><p>But I, on the contrary, argue in
            this way. The authority of Cluvius would be less if be were speaking on his oath, than
            it is now when he is not speaking on his oath. For then, perhaps, he might seem to bad
            men over eager in being a witness in a cause in which he had been judge. But now he must
            appear to all his enemies most upright and most wise, inasmuch as he only tells his
            intimate friends what he knows.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="48" resp="perseus"><p>Say now, if you can,
            if the business, if the cause permits you to, that Cluvius has spoken falsely. Has
            Cluvius spoken falsely? Truth itself lays its hand upon me, and compels me to stop, and
            dwell on this point for a short time. Whence was all this lie drawn, and where was it
            forged? Roscius, forsooth, is a deep and crafty man. He began to think of this from the
            first. Since, said he to himself, Fannius claims fifty thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> from me, I will ask Caius Cluvius, a Roman knight, a most
            accomplished man, to tell a lie for my sake; to say that a settlement was made which was
            not made; that a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> were given by
            Flavius to Fannius, which were not given. This is the first idea of a wicked mind, of a
            miserable disposition, of a man of no sense. What came next? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="49" resp="perseus"><p>After he had thoroughly made up his mind, he came to Cluvius. What
            sort of a man was he? an insignificant man? No, a most influential one. A fickle man? A
            most consistent one. An intimate friend of his? A perfect stranger. After he had saluted
            him, he began to ask him, in gentle and elegant language to be
            sure,—“Tell a lie for my sake, tell some excellent men, your own
            intimate friends who are here with you, that Flavius settled with Fannius about
            Panurgus, though in truth he did not; tell them that he paid a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign>, though in reality he did not pay a penny.”
            What answer did he give? “Oh, indeed, I will willingly and eagerly tell lies
            for your sake; and if at any time you wish me to perjure myself in order to make a
            little profit, know that I am quite ready; you need not have taken so much trouble as to
            come to me yourself; you could have arranged such a trifle as this by a
            messenger.”</p></div><milestone n="17" unit="chapter" resp="yonge"/><milestone unit="Para"/><div type="textpart" subtype="section" n="50" resp="perseus"><p>Oh, the faith of gods and men! Would Roscius ever have asked this of Cluvius, even if
            he had had a hundred millions of <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> at stake on the
            issue of the trial? Or would Cluvius have granted it to Roscius at his request, even if
            he had been to be a sharer in the whole booty? I scarcely, by the gods, think that you,
            O Fannius, would dare to make this request to Ballio, or to any one like him; and that
            you would be able to succeed in a matter not only false, but in its nature incredible.
            For I say nothing about Roscius and Cluvius being excellent men. I imagine them for this
            occasion to be worthless.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="51" resp="perseus"><p>Roscius, then, suborned
            Cluvius as a false witness. Why did he do it so late? Why did he do so when the second
            payment was to be made, not when the first was? for already he had paid fifty thousand
            sesterce. Secondly; if Cluvius was, by this time, persuaded to tell lies, why did he say
            that a hundred thousand <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> had been given to Fannius
            by Flavius, rather than three hundred thousand; when, according to the mutual agreement,
            a half-share of it belonged to Roscius. By this time you see, O Caius Piso, that Roscius
            had made his demand for himself alone, and had made no demand for the partnership. When
            Saturius perceives that this is proved, he does not dare to resist and struggle against
            the truth. He finds another subterfuge of dishonesty and treachery in the same track.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="52" resp="perseus"><p>“I admit,” says he,
            “that Roscius demanded his own share from Flavius; I admit that he left
            Fannius's right to make a similar demand entire and unimpaired; but I contend that what
            he got for himself became the common property of the partnership” than which
            nothing more tricky or more scandalous can be said. For I ask whether Roscius had the
            power to demand his share from the partnership, or not? If he could not, how did he get
            it? If he could, how was it that he did not demand it for himself? For that which is
            demanded for one's self, is certainly not exacted for another.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53" resp="perseus"><p>Is it so? If he had made a demand of what belonged to the entire
            partnership, all would equally have shared what then came in. Now, when he demanded what
            was a part of his own share, did he not demand for himself alone what he got? <milestone n="18" unit="chapter" resp="yonge"/><milestone unit="Para"/>What is the difference between him who goes to law for himself, and him who is assigned
            as agent for another? He who commences an action for himself, makes his demand for
            himself alone. No one can prefer a claim for another except him who is constituted his
            agent. Is it not so? If her had been your agent, you would get your own, because he had
            gained the action. But he preferred this claim in his own name; so what he got he got
            for himself, and not for you.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="54" resp="perseus"><p>But if any one can make
            a claim on behalf of another, who is not appointed his agent, I ask why then, when
            Panurgus was slain, and an action was commenced against Fannius on the plea of injury
            sustained by the loss, you were made the agent of Roscius for that action? especially
            when, according to what you now say, whatever claim you made for yourself you made for
            him; whatever recompense you exacted for yourself, would belong to the partnership. But
            if nothing would have come to Roscius which you had got from Flavius, unless he had
            appointed you agent for his action, so nothing ought to come to you which Roscius has
            exacted for his share, since he was not appointed your agent.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="55" resp="perseus"><p>For what answer can you make to this case, O Fannius? When Roscius
            settled with Flavius for his own share, did he leave you your right of action, or not?
            If he did not leave it you, how was it that you afterwards exacted a hundred thousand
              <foreign xml:lang="lat">sesterces</foreign> from him? If he did leave it, why do you claim
            from him what you ought to demand and follow up yourself? For partnership is very like
            inheritance, and, as it were, its twin sister. As a partner has a share in a
            partnership, so an heir has a share in an inheritance. As an heir prefers a claim for
            himself alone, and not for his co-heirs, so a partner prefers a claim for himself alone,
            and not for his partners. And as each prefers a claim for his own share, so he makes
            payments for his share alone; the heir, out of the share which he has received of the
            inheritance the partner, out of that property with which he entered into the
            partnership.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56" resp="perseus"><p>As Roscius could have executed a release
            to Flavius in his own name, so as to prevent you from preferring any claim; so, as he
            only exacted his own share, and left you your right to prefer a claim unimpaired, he
            ought not to share what he got with you—unless, indeed, you, by a perversion
            of all justice, are able to rob him of what is his, though you are not able to extort
            your own rights from another. Saturius persists in his opinion, that whatever a partner
            claims for himself becomes the property of the partnership. But if that be true, how
            great (plague take it!) was the folly of Roscius, who, by the advice and influence of
            lawyers, made a mutual agreement with Fannius, very carefully, that he should pay him
            half of whatever he got from Flavius; if indeed, without any security or mutual
            agreement, nevertheless, Fannius owed it to the partnership; that is to say, to Roscius 
            [The rest of this speech is lost.] <gap reason="lost"/></p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>