<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0134.phi001.perseus-eng2:581</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0134.phi001.perseus-eng2:581</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="en"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0134.phi001.perseus-eng2"><div type="textpart" n="581" subtype="card"><stage>Enter DAVUS from the house.</stage><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> I was coming to you.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Why, what's the matter?</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> Why isn't the bride sent for?
<milestone n="582" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>Why isn't the bride sent for?</q>: Among the Greeks the bride was conducted by the bridegroom at nightfall from her father's house, in a chariot drawn by a pair of mules or oxen, and escorted by persons carrying the nuptial torches. Among the Romans, she proceeded in the evening to the bridegroom's house; preceded by a boy carrying a torch of white thorn, or, according to some, of pine-wood. To this custom reference is indirectly made in the present passage.</note> It's now growing late in the day.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Do you hear me? I've been for some time not a little apprehensive of you, Davus, lest you should do that which the common class of servants is in the habit of doing, namely, impose upon me by your artifices; because my son is engaged in an amour.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> What, I do that?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> I fancied so; and therefore, fearing that, I concealed from you what I shall now mention.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> What?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> You shall know; for now I almost feel confidence in you.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> Have you found out at last what sort of a person I am?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> The marriage was not to have taken place.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> How? Not to have taken place?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> But I was making pretense, that I might test you all.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p><stage>affecting surprise.</stage> What is it you tell me?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Such is the fact.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> Only see! I was not able to discover that. Dear me! what a cunning contrivance!</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Listen to this. Just as I ordered you to go from here into the house, he <stage>pointing to CHREMES</stage> most opportunely met me.
</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p><stage>aside.</stage> Ha! Are we undone, then?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> I told him what you just now told me.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p><stage>aside.</stage> Why, what am I to hear?</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> I begged him to give his daughter, and with difficulty I prevailed upon him.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p><stage>aside.</stage> Utterly ruined!</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p><stage>overhearing him speaking.</stage> Eh—What was it you said?</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> Extremely well done, I say.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> There's no delay on his part now.</p></sp><sp><speaker>CHREMES</speaker><p> I'll go home at once; I'll tell her to make due preparation, and bring back word here. <stage>(Exit.)</stage>
                  </p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Now I do entreat you, Davus, since you by yourself have brought about this marriage for me—</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> I myself, indeed!
<milestone n="597" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>I myself, indeed!</q>: No doubt Davus says these words in sorrow and regret; Simo, however, supposes them to be uttered in exultation at the apparent success of his plans. Consequently <quote xml:lang="lat">"vero"</quote> is intended by Davus to have the sense here of "too truly."</note>
                  </p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Do your best still to reform my son.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> Troth, I'll do it with all due care.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Do it now, while his mind is agitated.</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> You may be at ease.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> Come then; where is he just now?</p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p> A wonder if he isn't at home.</p></sp><sp><speaker>SIMO</speaker><p> I'll go to him; and what I've been telling you, I'll tell him as well. <stage>Goes into his house.</stage>
                  </p></sp><sp><speaker>DAVUS</speaker><p><stage>to himself.</stage> I'm a lost man! What reason is there why I shouldn't take my departure straightway hence for the mill? There's no room left for supplicating; I've upset every thing now; I've deceived my master; I've plunged my master's son into a marriage; I've been the cause of its taking place this very day, without his hoping for it, and against the wish of Pamphilus. Here's cleverness for you! But, if I had kept myself quiet, no mischief would have happened. <stage>Starting.</stage> But see, I espy him; I'm utterly undone! Would that there were some spot here for me, from which I might this instant pitch myself headlong! <stage>Stands apart.</stage>
                  </p></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>