<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:863-900b</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2:863-900b</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi012.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="act" n="3"><div type="textpart" subtype="scene" n="4"><sp><l n="863" part="Y"> Whither are you betaking yourself? </l></sp><sp><speaker>LUCRIO</speaker><l n="863b" part="Y"> I am sent elsewhere: I’ll come back here just now.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="864" part="Y"> Who has sent you? </l></sp><sp><speaker>LUCRIO</speaker><l n="864b" part="Y"> Philocomasium.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="864c" part="Y"> Go; be back directly. </l></sp><sp><speaker>LUCRIO</speaker><l n="865"> If it is divided, prithee do you only take my share of the punishment while I’m away. <stage>(Exit LUCRIO.)</stage></l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="5"><milestone n="867" unit="line"/><stage>PALAESTRIO, alone.</stage><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="867"> So—I understand what scheme the lady is upon. Because Sceledrus is asleep, she has sent her under-keeper away out of doors, whilst she may pass from our house to next door. That’s all right. <stage>Looks down the street.</stage> But Periplecomenus is bringing here a woman of very comely appearance, her, for whom I commissioned him. By my faith, the Gods are helping us in this matter. How becomingly drest she struts along<milestone n="872" unit="line"/><note anchored="true"><q type="mentioned" rend="italics">She struts along</q>: By the use of the word <foreign xml:lang="lat">incedit</foreign>, he probably refers to the assumed stateliness of her gait.</note>, not like a Courtesan. This business is prospering charmingly in our hands. <stage>Stands aside.</stage> </l></sp></div><div type="textpart" subtype="scene" n="6"><milestone unit="card" n="874"/><stage>Enter PERIPLECOMENUS, with ACROTELEUTIUM and MILPHIDIPPA.</stage><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="874"><stage>as he advances</stage>. I have explained the whole affair, Acroteleutium, to you, and, Milphidippa, to you as well. If you don’t well understand this device and plan, I wish you to hear it all over again. If you comprehend it aright, there is something else that we may speak of in preference. </l></sp><sp><speaker>ACROTELEUTIUM</speaker><l n="878"> I’ faith, it would be folly, and ignorance, and foolishness, for me to engage in the service of another, or to promise you my assistance, if, in its fabrication, I did not know how to be either mischievous or clever at deceiving.</l></sp><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="881" part="Y"> But, ’tis better for you to be instructed.</l></sp><sp><speaker>ACROTELEUTIUM</speaker><l n="881b" part="Y"> Really I don’t understand of what great use it is for a Courtesan to be instructed. How now! have I told you all in vain, after my ears had drunk in the draughts<milestone n="883" unit="line"/><note anchored="true"><q type="mentioned" rend="italics">Drunk in the draughts</q>: <foreign xml:lang="lat">Loream</foreign>.The true meaning of this word seems to be <q type="gloss">a leather bottle.</q> If it is the correct reading, it is here used by Metonymy for the draught which it contains.</note> of your discourse, in what fashion it was possible for the Captain to be cajoled?</l></sp><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="885"> But no one, unaided, is sufficiently perfect; for full oft have I seen many a person lose the road to good advice before they had found it.</l></sp><sp><speaker>ACROTELEUTIUM</speaker><l n="887"> If a woman has anything to do mischievously and maliciously, in that case her memory is immortal at remembering it for everlasting; but if anything is to be done for a good purpose, or honestly, it will fall out that those same women will become oblivious that instant, and be unable to remember.</l></sp><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="891"> Therefore do I fear that same, because both those things happen to be about to be done by us; for that will be a benefit to me in which you both will be acting mischievously towards the Captain.</l></sp><sp><speaker>ACROTELEUTIUM</speaker><l n="893"> So long as we do anything that’s good, not knowing it, don’t you fear. No woman is awkward <gap reason="lost"/> Have no apprehensions, they are ready for the worst.</l></sp><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="896" part="Y"> So it befits you. Do you follow me.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="896b" part="Y"><stage>advancing</stage>. Why do I hesitate to go and accost them?</l></sp><sp><speaker>PERIPLECOMENUS</speaker><l n="898"> Well met, and opportunely, Palaestrio. See, here they are whom you commissioned me to bring, and in the very dress.</l></sp><sp><speaker>PALAESTRIO</speaker><l n="899b" part="Y"> Well done: accept my thanks. I am glad that you have come safe. I’ faith, you bring them nicely dressed Palaestrio salutes Acroteleutium.</l></sp><sp><speaker>ACROTELEUTIUM</speaker><l n="900b" part="Y"> Prithee, who’s this, that calls me so familiarly by name?</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>