<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi010.perseus-eng2:889-966</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:phi0119.phi010.perseus-eng2:889-966</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="en"><body><div xml:lang="eng" type="translation" n="urn:cts:latinLit:phi0119.phi010.perseus-eng2"><div type="textpart" n="889" subtype="card"><stage>Enter a DOCTOR.</stage><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> What did you say was his disorder? Tell me, respected sir. Is he harassed by sprites<milestone n="890" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>Harassed by sprites</q>:  "<foreign xml:lang="lat">Larvatus aut cerritus</foreign>." The "<foreign xml:lang="lat">larvati</foreign>" were mad persons, supposed to be afflicted with ghosts or spectres; while the "<foreign xml:lang="lat">cerriti</foreign>" were persons who were thought to be visited with madness by the Goddess Ceres.</note>, or is he frenzied? Let me know. Is it lethargy, or is it dropsy, that possesses him?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Why, I'm bringing you for that reason, that you may tell me that, and make him convalescent.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> That indeed is a very easy matter. Why, I shall heal innumerable times as many<note anchored="true"><q>Innumerable times as many</q>:  The Doctor is bragging of his extersive practice.</note> in the day.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> I wish him to be treated with great attention.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> That he shall be healed, I promise that on my word; so with great attention will I treat him for you.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Why, see! here's the man himself.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Let's watch what matter he's about. <stage>(They stand aside.)</stage>
                  </p></sp></div><milestone unit="scene" n="5"/><div type="textpart" n="899" subtype="card"><stage>Enter MENAECHMUS of Epidamnus.</stage><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p><stage>to himself</stage>. By my faith, this day has certainly fallen out perverse and adverse for me, since the Parasite, who has filled me full of disgrace and terror, has made that all known, which I supposed I was doing secretly; my own <placeName key="tgn,2037257">Ulysses</placeName><milestone n="902" unit="line"/><note anchored="true"><q>My own <placeName key="tgn,2037257">Ulysses</placeName>
                        </q>:  He complains that the Parasite, who used to be his adviser, and as good as a <placeName key="tgn,2446724">Ulysses</placeName> to him, his king, or patron, has been the cause of all his mishaps.</note>, who has brought so great evil on his king—a fellow that, by my troth, if I only live, I'll soon finish his life<milestone n="903" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>Finish his life</q>:  "<foreign xml:lang="lat">Vita evolvam sua</foreign>." Literally, "I will wind him off of his life." He probably alludes to the "<foreign xml:lang="lat">Parcae</foreign>," the "Fates" or "Destinies," who were fabled to be the daughters of Nox and Erebus, and of whom, one, named <placeName key="tgn,2054154">Clotho</placeName>, held the distaff, and spun the thread of life; another, named Lachesis, wound it off; and the third, called Atropos, cut it off when of the requisite length.</note>. But I'm a fool, who call that his, which is my own. With my own victuals and at my own expense has he been supported; of existence will I deprive the fellow. But the Courtesan has done this in a way worthy of her, just as the harlot's habit is: because I ask for the mantle, that it may be returned again to my wife, she declares that she has given it me. O dear! By my faith, I do live a wretched man.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p><stage>apart</stage>. Do you hear what he says ?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>apart</stage>. He declares that he is wretched.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p><stage>apart</stage>. I wish you to accost him.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>going up to him</stage>. Save you, Menaechmus. Prithee, why do you bare your arm? Don't you know how much mischief you are now doing to that disease of yours?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> Why don't you go hang yourself?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> What think you now? </p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> What shouldn't I think? This case can't be treated with even ointment of hellebore. But what have you to say, Menaechmus?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> What do you want? </p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Tell me this that I ask of you; do you drink white wine or dark-coloured?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> What need have you to enquire?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><gap reason="omitted"/></p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> Why don't you go to utter perdition ?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Troth, he's now beginning to be attacked with the fit.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> Why don't you ask whether I'm wont to eat dark bread, or purple, or yellow? Or whether I'm wont to eat birds with scales, or fish with wings?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Dear, dear! <stage>To the DOCTOR.</stage> Don't you hear how deliriously he talks? Why do you delay to give him something by way of a potion, before his raving overtakes him?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Stop a little; I'll question him on some other matters as well.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> You are killing me<milestone n="922" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>You are killing me</q>:  "<foreign xml:lang="lat">Occidis fabulans</foreign>." This remark seems rather to apply to the effect of his chattering, upon the old man himself, who is growing impatient, than upon the supposed madman; though, from the elliptical nature of the expression, the latter may possibly be the meaning.</note> by your prating.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>to MENAECHMUS</stage>. Tell me this; are your eyes ever in the habit of becoming hard<milestone n="923" unit="line"/><note anchored="true"><q>Of becoming hard</q>:  This was supposed to be one of the symptoms of madness.</note>?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> What? Do you take me to be a locust<milestone n="924" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>To be a locust</q>:  The eyes of locusts were considered to be of peculiar hardness. They are very large and prominent. It has been suggested that "<foreign xml:lang="lat">locusta</foreign>" here means a "lobster."</note>, you most worthless fellow?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Tell me, now, do your bowels ever rumble that you know of?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> When I'm full, they don't rumble at all; when I'm hungry, then they do rumble.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> I' faith, he really gave me that answer not like an insane person. Do you always sleep soundly until daylight? Do you easily go to sleep when in bed?</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> I sleep throughout if  <gap reason="omitted"/> I go to sleep if I have paid my money to him to whom I owe it.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><gap reason="omitted"/></p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p><stage>to the DOCTOR</stage>. May <placeName key="tgn,2483975">Jupiter</placeName> and all the Divinities confound you, you questioner.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>aside</stage>. Now this person begins to rave. <stage>To the OLD MAN.</stage> From those expressions do you take care of yourself.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Why, he's now really quite favourable in his language, in comparison with what he was a short time since; for, a little while ago, he was saying that his wife was a raving cur.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> What did I say?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> You were raving, I say.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> What, I? </p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> You there; who threatened as well to ride me down with your yoked steeds.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p><gap reason="omitted"/></p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> I myself saw you do this; I myself accuse you of this.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> And I know that you stole<milestone n="941" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>That you stole</q>:  This expression has been already remarked upon in the Notes to the Trinummus.</note> the sacred crown of <placeName key="tgn,2483975">Jupiter</placeName>; and that on that account you were confined in prison; and after you were let out, I know that you were beaten with rods in the bilboes; I know, too, that you murdered your father and sold your mother. Don't I give this abuse in answer for your abuse, like a sane person?</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> I' faith, Doctor, whatever you are about to do, prithee, do it quickly. Don't you see that the man is raving?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Do you know what's the best for you to do? Have him taken to my house.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Do you think so? </p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Why should I not? There at my own discretion I shall be able to treat the man.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Do just as you please. </p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>to MENAECHMUS</stage>. I'll make you drink hellebore some twenty days.</p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> But, hanging up<milestone n="951" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>But, hanging up</q>:  "<foreign xml:lang="lat">Pendentem</foreign>." When they were flogged, the slaves were tied up with their hands extended over their heads. Probably, the Doctor is intended to be represented as being a slave; as many of the liberal pursuits were followed by slaves, and sometimes to the very great profit of their masters. The "<foreign xml:lang="lat">furca</foreign>" (for want of a better word, called 'bilboes' in the translation) is referred to in another Note.</note>, I'll flog you with a whip for thirty days.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p><stage>to the OLD MAN</stage>. Go fetch some men to take him off to my house.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> How many are sufficient?</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Since I see him thus raving, four, no less.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> They shall be here this instant. Do you keep an eye on him, Doctor.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> Why, no, I shall go home that the things may be got ready, which are necessary to be prepared. Bid your servants carry him to my house.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> I'll make him be there just now.</p></sp><sp><speaker>DOCTOR.</speaker><p> I'm off.</p></sp><sp><speaker>OLD MAN</speaker><p> Farewell.
<stage>(Exeunt OLD MAN and DOCTOR, separately.)</stage>
                  </p></sp><sp><speaker>MENAECHMUS of Epidamnus.</speaker><p> My father-in-law is gone, the Doctor is gone; I'm alone. O <placeName key="tgn,2483975">Jupiter</placeName>! Why is it that these people say I'm mad? Why, in fact, since I was born, I have never for a single day been ill. I'm neither mad, nor do I commence strifes or quarrels. In health myself, I see others well; I know people, I address them. Is it that they who falsely say I'm mad, are mad themselves? What shall I do now? I wish to go home; but my wife doesn't allow me; and here <stage>pointing to EROTIUM'S house</stage> no one admits me. Most unfortunately has this fallen out. Here will I still remain; at night, at least, I shall be let into the house, I trust. <stage>Stands near his door.</stage>
                  </p></sp></div><milestone unit="scene" n="6"/><div type="textpart" n="966" subtype="card"><stage>Enter MESSENIO.</stage><sp><speaker>MESSENIO</speaker><p><stage>to himself</stage>. This is the proof of a good servant, who takes care of his master's business, looks after it, arranges it, thinks about it, in the absence of his master diligently to attend to the affairs of his master, as much so as if he himself were present, or even better. It is proper that his back<milestone n="970" unit="line"/><note anchored="true"><q>That his back</q>:  For the purpose of keeping his back intact from the whip, and his feet from the fetters.</note> should be of more consequence than his appetite, his legs than his stomach, whose heart is rightly placed. Let him bear in mind, those who are good for nothing, what reward is given them by their masters—lazy, worthless fellows. Stripes, fetters, the mill, weariness, hunger, sharp cold; these are the rewards of idleness. This evil do I terribly stand in awe of. Wherefore 'tis sure that to be good is better than to be bad. Much more readily do I submit to words, stripes I do detest; and I eat what is ground much more readily than supply it ground by myself<milestone n="979" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>Ground by myself</q>:  He alludes to the custom of sending refractory slaves to the "<foreign xml:lang="lat">pistrinum</foreign>," where the corn was ground by a handmill, which entailed extreme labour on those grinding. He says that he would rather that others should grind the corn for him, than that he should grind it for others.</note>. Therefore do I obey the command of my master, carefully and diligently do I observe it; and in such manner do I pay obedience, as I think is for the interest of my back. And that course does profit me. Let others be just as they take it to be their interest; I shall be just as I ought to be. If I adhere to that, I shall avoid faultiness; so that I am in readiness for my master on all occasions, I shall not be much afraid. The time is near, when, for these deeds of mine, my master will give his reward. After I had deposited the goods and the servants in the inn, as he ordered me, thus am I come to meet him. <stage>Going to the door of EROTIUM'S house.</stage> Now I'll knock at the door, that he may know that I'm here, and that out of this thick wood<milestone n="988" unit="line"/>
                     <note anchored="true"><q>This thick wood</q>:  He compares the house of the Courtesan to a forest or thicket. These latter places, as being frequently the lurking-places of thieves and robbers, would be especially dangerous to travellers.</note> of peril I may get my master safe out of doors. But I'm afraid that I'm come too late, after the battle has been fought.
</p></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>