<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg00509.opp-grc1:16</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg00509.opp-grc1:16</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2200.tlg00509.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="16"><p>Θηβαῖοι δὲ δικαίως

ἂν μεθ’ ὑμῶν πολεμοῦντες ἔδοσαν αὑτοὺς τῷ Μήδῳ

καὶ συνεπεστράτευον. οὐκοῦν τὰ προσήκοντα μὴ βου-

ληθεῖσι μεταμέλει νῦν καί εἰσιν ἀθλιώτατοι πάντων

<lb n="10"/> ἀνθρώπων ἐξ ὧν οὐκ ἠθέλησαν. πάλιν ἥκοντος ἐκ

Δελφῶν τοῦ ξυλίνου τείχους καὶ σοῦ τὸν νοῦν εὑρόν-

τος τῶν λογίων καὶ τὰς τριήρεις ἐν τῷ τείχει τούτῳ

δηλοῦσθαι λέγοντος καὶ παραινοῦντος ἐκλείπειν τὴν

πόλιν ἦσαν οἱ μὴ βουλόμενοι τοῦτο. καὶ καταμείναντες

<lb n="15"/> ὡς δὴ τῆς ἀκροπόλεως ξύλοις τετειχισμένης ἀπώλοντο

κακῶς οἶ μὴ βουληθέντες.</p><note type="footnote">6 Her. VII 233 11 cf. p. 498, 15. Her. VII 141 sq. Aristid.

pro IV viris t. II p. 249, 12 sq. ed. Dind. 15 Her. VII 142</note><note type="footnote">1 καὶ] εἰ Ma I εἰκότως om 1 2 μὴ inserui e CMaL sed in

hoc eras, I, ut negationem postulavit Gasda om BLau edd

| βεβουλημένον] βεβουλημένου (sed η in ευ corr m 2) καλῶς ἔργον

ποιεῖν I I δ’ MaB | οἱ μοι Ma sed μοι in μὲν corr m 2 3 οἱ

Ma sed in ὁ corr m 2 | μάχοιντο Ma sed ν eras | ὅ γε Ma sed

ὅ corr m 2 ὁ Lau 5 οἰ(2) scripsi CBLLau Re οἴ Mal

Mor 6 ἀφέξεται Gasda | δὲ om CMa 7 ἡμῶν Ma | αὐτοὺς

scripsi 6 CLI αὐτοὺς MaBLau edd | δήμω C 8 συνεστρά-

τευον ILau I οὐκ οὖν Lau | βουληθεῖσι scripsi e CMaBILau

βουληθέντες L sed θέντες in ras m 2, edd lacobs Lect 116</note><note type="footnote">9 μεταμέλει scripsi e C cum lacobsio μετάμελοι I μετα-

μέλοι reliqui libri edd μεταμέλον coni et καὶ del Re μετα-

μέλονται Gasda 14 ἦσαν, οἳ Re 15 ξύλοις in ras L 2

πύργοις ILau | ἀπώλοντο, κακῶς μὴ vel ἀπώλοντο κακῶς, κα-

κῶς μὴ coni Re 16 οἱ μὴ βουληθέντες L sed μὴ suprascr,

I sed γρ οἱ μὴ βουληθέντες ἐξελθεῖν δῆλον suprascr m 2 βουλη-

θέντες Ma sed οὐ et θ corr m 2 et γρ οἱ μὴ βουληθέντες in

marg m 3 οἱ βουληθέντες Lau οὐ βουληθέντες CB οἷα μὴ βου-

ληθέντες ἐς coni lacobs Lect 117 „utpote non “)</note><pb n="467"/><p>17. Ὅταν οὖν λέγῃς δεινὸν εἶναι τὸ τὴν οἰκίαν

ἄκοντα κομίσασθαι καὶ τιμωρίας διαφέρειν οὐδέν,

μάνθανε πολλὰ τῶν ἀκουσίων τοῖς ἠναγκασμένοις

λυσιτελήσαντα. ὁρᾷς τοὺς παῖδας τοὺς κομιδῆ τοὺς

ἄκοντας ἑλκομένους εἰς τὰ διδασκαλεῖα; οὗτοι κατα- <lb n="5"/>

ρῶνται μὲν τοῖς παιδαγωγοῖς, ἄκοντες δὲ γιγνόμενοι

βελτίους ὕστερον ἐπαινοῦσι τὰς ἀνάγκας.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>