<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg2042.tlg017.opp-grc1:112-114</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg2042.tlg017.opp-grc1:112-114</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2042.tlg017.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="book" n="appendix"><div type="textpart" subtype="fragment" n="112"><head>13, 6 &gt;συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην&lt;</head><p>[Ἄλλοι δέ τὸ τρισσῶς ἐληλυθέναι αὐτὸν οὕτω φασίν· τὸ πρῶτον Μωϋσέως καὶ
                            Ἀαρών, δεύτερον, καθ’ ὃν καιρὸν ἦν Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυὴ καὶ μετ᾿ αὐτὸν οἱ
                            κριταί, τρίτον δέ μετὰ τούτους, καθ’ ὃν γεγόνασιν <lb n="5"/> &gt;οἱ
                            προφῆται μέχρις Ἰωάννου&lt; τοῦ βαπτιστοῦ.] Ἐν καιροῖς ἄκαρπος ὁ Ἰσραήλ·
                            ὅσον γὰρ ἧκεν εἰς τὴν τοῦ θεοῦ βουλήν, ἀπαράδεκτος ἦν ἡ ὡς ἐν σκιαῖς καὶ
                            τύποις λατρεία, καὶ ἄκαρπος παντελῶς τότε ἧκον εἰς πνευματικὴν λατρείαν·
                            διὸ καὶ ἀπόβλητος γέγονεν. Ἕτερον δέ τέταρτον νοῆσαι τὴν τῆς
                            ἐνανθρωπήσεως χρόνον, καθ᾿ ὃν νύττει καὶ <lb n="10"/> περιορύττει τὸν
                            Ἰσραήλ, καταθερμαίνων αὐτόν, ἵνα ζέοντας τῷ πνεύματι ἀποτελέσῃ. Ἐπειδὴ
                            δὲ μετὰ τοσαύτας ἀπειλὰς ἔμειναν ἄκαρποι, ἐξεκόπη ἡ συκῆ καὶ
                            ἐνεκεντρίσθη τὰ ἔθνη &gt;εἰς τὴν ἐκείνων ῥίζαν&lt;· ἔμεινε ῥίζα. Ἢ
                            γεωργὸν δεῖ νοῆσαι ἄγγελόν τινα παρὰ θεοῦ προσταχθέντα προΐστασθαι τῆς
                            Ἱερουσαλήμ, ἣ καὶ συκῇ ἀκάρπῳ παραβάλλεται. Διαγράψωμεν <lb n="15"/> οὖν
                            καὶ ὡς ἐν συντόμῳ τὸν λόγον· &gt;συκῆ&lt; ἤτοι ἡ Ἱερουσαλὴμ [ἢ ἡ τῶν
                            Ἰουδαίων συναγωγὴ ἢ ἡ ἀνθρωπότης &gt;οἰκοδεσπότης&lt;, οὗ τινος καὶ ἡ
                            συκῆ ἦν, [ὁ θεὸς καὶ αὐτὸς ὁ σωτήρ· [ὁ δέ &gt;ἀμπελουργὸς&lt; ὁ υἱὸς τοῦ
                            θεοῦ. &gt;Τρίτον&lt; ἐληλυθέναι αὐτόν, τοῦτ’ ἔστι διὰ Μωϋσέως, διὰ τῶν
                            προφητῶν, <lb n="20"/> ἑαυτοῦ.] Ἤτοι πρῶτον ἔτος, καθ’ ὁ πρῶτον τῷ Ἀδὰμ
                            ἐνετείλατο λέγων· &gt;ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦ ἐν τῷ παραδείσῳ βρώσει
                            φαγῇ&lt;, τὰ ἑξῆς· δεύτερον, καθ᾿ ὁ ἐν τῷ νόμῳ διὰ Μωϋσέως τῷ Ἰσραὴλ δέ-
                                <note type="footnote">dC (d nur 2—5 βαπτ. + 27 τέταρτον—28) 8
                                Ἕτερον—14 παραβάλλεται ist abgedruckt als Fragm. LXVI p. 265. Vom
                                übrigen Text ist das Eingeklammerte den Autoren Titus, Kyrill und
                                Isidor Pel. zuzuweisen: 16 ἡ1 — συναγ., 18 Τρίτον — 20 ἑαυτοῦ =
                                Titus; 2 τὸ2 —5 βαπτιστοῦ, 24 Ἤ — 26 βαπτιστοῦ = Kyrill; 16 ἡ2 — 17
                                οἰκοδεσπότης, 11 ὁ — πατὴρ, 18 ὁ δὲ — θεοῦ = Isidor. Das Übrige
                                dürfte dem Origenes 5. 26 Luk. 16, 16 11f. vgl. Röm. 11, 17 21 Gen.
                                2</note>
                            <pb n="284"/> δωκεν ἐντολάς· τρίτον, καθ᾿ ὃ αὐτὸς δι’ ἑαυτοῦ ἐν τῷ
                            εὐαγγελίῳ τὸν τέλειον δέδωκε νόμον. Ἢ πρῶτον ἔτος φησιν, καθ’ ὃν ἦν
                            Μωϋσῆς <lb n="25"/> καὶ Ἀαρών, δεύτερον, καθ’ ὃν ἐν Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυὴ
                            καὶ οἱ κριταί, τρίτον δέ, καθ’ ὃν γεγόνασιν &gt;οἱ προφῆται Ἰωάννου&lt;
                            τέταρτον τὸν τῆς ἐνανθρωπήσεως χρόνον, καθ’ ὃν αὐτὸς διὰ τοῦ εὐαγγελίου
                            τὴν τῶν οὐρανῶν βασιλείαν πᾶσιν εὐηγγελίσατο.</p><note type="footnote">27 χρόνον] καιρόν d 28 τὴν τ. οὐρ. βασ. πᾶσιν εὐνγγ.]
                            ἐκήρυξε πᾶσι τὴν τ. οὐρ. βασ. d</note></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="2"><head>FRAGMENTE IN DEN LUKAS-KATENEN,</head><head>die aus anderen Schriften des Origenes stammen.</head><div type="textpart" subtype="section" n="a"><head>aus dem Matthäus-Kommentar</head><div type="textpart" subtype="fragment" n="113"><head>9, 10</head><p>Ὁ δέ Ματθαῖός φησιν expl. φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν.</p><note type="footnote">W* tom. Χ, 23 (III, 62, 112</note></div><div type="textpart" subtype="fragment" n="114"><head>9, 12</head><p>Κατὰ δέ ἀναγωγὴν expl. τρέφοντες ἑκάστην φυλήν.</p><note type="footnote">κ tom. Χ, 23—XI, 3 (III, 63, 2273</note></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>