<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg011.opp-grc1:1-3</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg011.opp-grc1:1-3</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg011.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="1"><p>Ὁ μὲν δὴ περὶ τοῦ υἱοῦ λόγος τοιοῦτος· καὶ
οὕτω διαπέφευγε τοὺς λιθάζοντας, διελθὼν διὰ μέσου
αὐτῶν. ὁ λόγος γὰρ οὐ λιθάζεται, λιθοβολεῖ δέ, ὅταν
ἐθέλῃ, καὶ σφενδονᾷ θηρία, λόγους κακῶς τῷ ὄρει προσβαίνοντας.
τί δ’ ἂν εἴποις, φασί, περὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος ; <lb n="5"/>
πόθεν ἡμῖν ἐπεισάγεις ξένον θεὸν καὶ ἄγραφον ; τοῦτο ἤδη
καὶ οἱ περὶ τὸν υἱὸν μετριάζοντες. ὅπερ γὰρ ἐπὶ τῶν ὁδῶν
εὑρεῖν ἐστὶ καὶ τῶν ποταμῶν, σχίζονταί τε ἀπ’ ἀλλήλων,
καὶ εἰς ἄλληλα συνάγονται· τοῦτο κἀνταῦθα συμβαίνει
διὰ τὸν πλοῦτον τῆς ἀσεβείας, καὶ τοὺς τὰ ἄλλα διεστῶτας <lb n="10"/>
ἐν ἄλλοις συμφέρεσθαι, ὥστε μηδὲ γινώσκειν καθαρῶς
δύνασθαι τὸ συμφέρον ἢ τὸ μαχόμενον.</p><note type="footnote">Desunt omnia in a usque ad c. 6 medium</note><note type="footnote">1. 1 τοιοῦτος] τοσοῦτος be ’ Or. 1 ’ || 2 om διελθὼν δία μέσου ἀυτῶν d ||</note><note type="footnote">6 επεισαξεις d</note><note type="footnote">1. So the Son has escaped your
slotting; but even among those who
shrink from extremes in their opposition
to the Son, there are some who
think there is no scriptural authority
for calling the Holy Spirit God.
They part company with the extreme
men, and then rejoin them, like roads
or rivers that divide and then meet
again.</note><note type="footnote">2. διελθὼν διὰ μ.] St John viii
59. This ref. should be added to
those given by Tischendorf in loco.</note><note type="footnote">3. λιθοβολεῖ] cp. ii. 2.</note><note type="footnote">6. ἄγραφον] i.e. not so called in
Scripture.</note><note type="footnote">7. περὶ τ. υἱ. μετριάζοντες] Ath.
ad Serap. i 1 makes the same complaint:
ἐξελθόντων μὲν τινῶν ἀπὸ
τῶν Ἀρειανῶν διὰ τὴν κατὰ τοῦ υἱοῦ
τοῦ θεοῦ βλασφημίαν, φρονούντων δὲ
κατὰ τοῦ ἃγ ἴου πνεύματος. See Swete
in Diet. Chr. Biogr., s.v. ‘Holy
Ghost,' p. 121, 122.</note><note type="footnote">ib. ἐπὶ τῶν ὁδῶν evp. ἐ.] Roads
and rivers sometimes divide, and
then the divergent portions inert
again lower down. So here, people
differ on most points but agree on
others, so that you never can be sure
where they agree and where they
are at issue.</note><pb n="146"/></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="2"><p>ἔχει μὲν οὖν τι καὶ δυσχερὲς ὁ περὶ τοῦ πνεύματος
λόγος, οὐ μόνον ὅτι ἐν τοῖς περὶ τοῦ υἱοῦ λόγοις ἀποκαμόντες
οἱ ἄνθρωποι θερμότερον τῷ πνεύματι προσπαλαίουσι·
χρὴ γάρ τι πάντως αὐτοὺς ἀσεβεῖν, ἢ οὐδὲ
<lb n="5"/> βιωτός ἐστιν αὐτοῖς ὁ βίος· ἀλλ’ ὅτι καὶ ἡμεῖς τῷ πλήθει
τῶν ζητημάτων ἀποκναισθέντες ταὐτὸ πάσχομεν τοῖς
κακοσίτοις, οἱ ἐπειδὰν πρός τι τῶν βρωμάτων ἀηδισθῶσι,
πρὸς πάντα λόγον ὁμοίως, ὥσπερ ἐκεῖνοι πρὸς τροφήν,
δυσχεραίνομεν. ὅμως διδότω τὸ πνεῦμα, καὶ ὁ λόγος
<lb n="10"/> δραμεῖται, καὶ ὁ θεὸς δοξασθήσεται. τὸ μὲν οὖν ἐπιμελῶς
ἐξετάζειν καὶ διαιρεῖσθαι, ποσαχῶς ἢ τὸ πνεῦμα ἢ τὸ
ἅγιον παρὰ τῇ θείᾳ γραφῆ νοεῖται καὶ λέγεται, μετὰ τῶν
προσφόρων τῇ θεωρίᾳ μαρτυριῶν, καὶ ὅ τι παρὰ ταῦτα
<note type="footnote">2. 2 του υἱοῦ] OM του cd || 3 om οἱ e || 5 αὐτοῖς ἐστιν ce || 7 βρωμάτων]
ζητηματων b</note>
<note type="footnote">2. The enquiry about the Holy
Ghost is difficult. Controversialists
defeated over the Son attack the Holy
Ghost the more eagerly. Good Christians,
sick of argument, wish the
enquiry left alone. But we must
try. I shall not discuss the meaning
of ‘ holy ’ and of ‘ Spirit, ’ of of the
two words together. That has been
done by others.</note>
<note type="footnote">3. οἱ ἄνθρωποι] The clause χρὴ
γάρ τι κτλ., as well as the opposed
ἀλλ’ ὅτι καὶ ἡμεῖς, shows that Gr.
does not mean 'men,' including
good Christians who dislike controversy,
but ’the men,' i.e. his
opponents. Their very failure, and
the exhaustion of their arguments
about the Son ἀποκαμόντες), make
them the more keen in their attack
upon the Spirit.</note>
<note type="footnote">6. ἀποκναισθέντες] Cp. i 2.</note>
<note type="footnote">7. κακοσίτοις] ’squeamish about
their diet.’</note>
<note type="footnote">ib. ot ἐπειδὰν κτλ.] The MSS.
appear to give no sign of any other
reading, but the grammar is in hopeless
confusion. The simplest remedy
would be to strike out οἳ before
ἐπειδάν, and to insert it before πρὸς
πάντα. Otherwise we must suppose
that some words have fallen out
after ἀηδισθῶσι, such as πάντα ἀποστρέφονται,
followed by ἡμεῖς οὖν to
begin a new sentence. The required
sense is plain, though it cannot be
got out of the present text : that as
people of delicate stomach, who
have had something offered them
which they dislike, turn against food
in general, so we, disgusted with
the Eunomian arguments about the
Son, are disinclined to listen to
arguments of any kind about the
Spirit, or indeed on any religious
subject.</note>
<note type="footnote">9. ὁ λόγος δραμεῖται] 1 Thess.
iii 1. As, however, ὁ λόγος is here
’the ’ and not directly ’the
word of ’ Gr. shrinks from
making it the subject of δοξασθήσεται,
as in St Paul.</note>
<note type="footnote">11. ποσαχῶς] in how many different
senses the words πνεῦμα and
ἄγιος are used in Scripture.</note>
<note type="footnote">13. μαρτυριῶν] ’ the texts that bear
upon the investigation.’</note>

<pb n="147"/>
ἰδιοτρόπως τὸ ἐξ ἀμφοῖν συνημμένον, λέγω δὲ τὸ πνεῦμα
τὸ ἅγιον, ἑτέροις παρήσομεν, οἲ καὶ ἑαυτοῖς καὶ ἡμῖν ταῦτα
πεφιλοσοφήκασιν, ἐπεὶ καὶ ἡμεῖς ταῦτα ἐκείνοις. αὐτοὶ δὲ
πρὸς τὰ ἑξῆς τοῦ λόγου τρεψόμεθα.</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="3"><p>Οἱ μὲν οὖν, ὡς ξένον τινὰ θεὸν καὶ παρέγγραπτον <lb n="5"/>
εἰσαγόντων ἡμῶν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, δυσχεραίνοντες, καὶ
σφόδρα προπολεμοῦντες τοῦ γράμματος, ἴστωσαν ἐκεῖ
φοβούμενοι φόβον, οὗ μὴ ἔστι φόβος, καὶ σαφῶς γινωσκέτωσαν
ὅτι ἔνδυμα τῆς ἀσεβείας ἐστὶν αὐτοῖς ἡ φιλία
τοῦ γράμματος, ὡς δειχθήσεται μικρὸν ὕστερον, ἐπειδὰν <lb n="10"/>
τὰς ἐνστάσεις αὐτῶν εἰς δύναμιν διελέγξωμεν. ἡμεῖς δὲ
τοσοῦτον θαρροῦμεν τῇ θεότητι τοῦ πνεύματος, ὃ πρεσβεύομεν,
ὥστε καὶ τῆς θεολογίας ἐντεῦθεν ἀρξόμεθα, τὰς
αὐτὰς τῇ τριάδι φωνὰς ἐφαρμόζοντες, κἄν τισι δοκῇ
<note type="footnote">2 ταυτα...ταυτα] ταὐτὰ . . . ταὐτὰ ceg || 4 τρεψώμεθα eg 3. 5 θέον
τινα b || 12 0] ω ‘ Reg. a, Or. 1’</note>
<note type="footnote">3. ἐπεὶ καὶ ἡμεῖς] The use of
ἐπεί, where perh. we might have
expected ὡς, seems to be in favour
of the reading ταὐτά, which would
thus be taken to mean, ’since we
agree with ’ But the mss.
are not of very great value in matters
of this kind (and it must be remembered
that the principal MS. fails us
at this point) ; and it would be difficult
to supply a verb that would
suit ταὐτά, which the obvious φιλοσοφοῦμεν
would not do. Ἐπεὶ will
therefore indicate that the proposed
division of labour is a fair one : the
ἔτεροι (by whom Gr. prob. means,
not Basil, but students who wer
still living to profit by his labours),
have worked at that particular study
for our advantage as well as their
own, and we will leave it to them,
since we are labouring at this other
for theirs as well as ours.</note>
<note type="footnote">3. Zeal for the letter ὁ Scripture
is sometimes a cloak for
My confidence in the Godhead
of the Holy Ghost is absolute.
He ἲς the Light that lighteneth every
man, equally with the Father and
the Son. I will fearlessly proclaim
Him.</note>
<note type="footnote">5. παρέγγραπτον] wrongly entered
on the list ; cp. iii 18.</note>
<note type="footnote">7. πρόπολεμοῦντες τ. γρ] Gr.
will not say τῆς γραφῆς ; cp. iv 1 οἱ
τοῦ γράμματος ἱερόσυλοι.</note>
<note type="footnote">ib. ἐκεῖ φοβούμενοι φ.] Ps. Iii 6
(Hii 5).</note>
<note type="footnote">11. εἰς δύναμιν] ’ to the best ὁ our
power.’</note>
<note type="footnote">12. θαρροῦμεν τῆ θ.] ‘have such
confidence ’ not merely in the
sense of believing that the thing is
so, but in that of resting upon it for
support.</note>
<note type="footnote">ib. πρεσβεύομεν] ’revere’; cp. i 5.</note>
<note type="footnote">13. τῆς θεολογίας] ‘of θὶς account
of the Godhead. ’ For numerous
exx. of the use of the word, see
Suicer s.v.</note>
<note type="footnote">ib. ἐντεῦθεν] explained by the
clause τὰς αὐτὰς . . . ἐφαρμόζοντες.</note>

<pb n="148"/>
τολμηρότερον. ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα
ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον, ὁ πατήρ. ἦν τὸ φῶς
τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν
κόσμον, ὁ υἱός. ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει
<lb n="5"/> ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον, ὁ ἄλλος παράκλητος.
ἦν, καὶ ἢν, καὶ ἦν· ἀλλ’ ἓν ἦν. φῶς, καὶ φῶς, καὶ φῶς·
ἀλλ’ ἓν φῶς, εἷς θεός. τοῦτό ἐστιν ὃ καὶ Δαβὶδ
πρότερον, λέγων· Ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς. καὶ
νῦν ἡμεῖς καὶ τεθεάμεθα καὶ κηρύσσομεν, ἐκ φωτὸς τοῦ
<lb n="10"/> πατρὸς φῶς καταλαμβάνοντες τὸν υἱὸν ἐν φωτὶ τῷ
πνεύματι, σύντομον καὶ ἀπέριττον τῆς τριάδος θεολογίαν.
ὁ ἀθετῶν ἀθετείτω, ὁ ἀνομῶν ἀνομείτω · ἡμεῖς ὂ νενοήκαμεν,
καὶ κηρύσσομεν. ἐπ’ ὄρος ὑψηλὸν ἀναβησόμεθα καὶ βοήσομεν,
εἰ μὴ κάτωθεν ἀκουοίμεθα. ὑψώσομεν τὸ πνεῦμα,
<lb n="15"/> οὐ φοβηθησόμεθα. εἰ δὲ καὶ φοβηθησόμεθα, ἡσυχάζοντες,
οὐ κηρύσσοντες·</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>