<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg010.opp-grc1:2</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg010.opp-grc1:2</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg010.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="2"><p>Ἔστι γὰρ ἓν μὲν αὐτοῖς ἐκεῖνο καὶ λίαν πρόχειρον
τό· Κύριος ἔκτισέ με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ.
πρὸς ὃ πῶς ἀπαντησόμεθα; οὐ Σολομῶντος κατηγορήσομεν;
οὐ τὰ πρὶν ἀθετήσομεν διὰ τὴν τελευταίαν παράπτωσιν;
οὐχὶ τῆς σοφίας αὐτῆς ἐροῦμεν εἶναι τὸν λόγον, τῆς οἷον <lb n="10"/>
ἐπιστήμης καὶ τοῦ τεχνίτου λόγου, καθ’ ὃν τὰ πάντα
συνέστη; πολλὰ γὰρ ἡ γραφὴ προσωποποιεῖν οἶδε καὶ
τῶν ἀψύχων, ὡς τό· Ἡ θάλασσα εἶπε τάδε καὶ τάδε· καί,
Ἡ ἄβυσσος εἶπεν, οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοί· καί, Οἱ οὐρανοὶ
<note type="footnote">3 Βραχει] βράχεσι edg ’duo Reg.’ || 4 ημεις] + ’δε ’in nonnul.’ || ταυτας]
ταύτα aceg 2. 6 ἐν] ἐν cdeg || 11 τεχνίτου] τεχνικοῦ eg</note>
<note type="footnote">1. π. κατὰ τῆς ἁμ] a compact
expression; ‘suffering against sin,’
i.e. overcoming sin by means of
suffering.</note>
<note type="footnote">2. No. 1. — The Lord created Me
...with a view to His works. We
will not shirk the difficulty by making
the words a mere personification.
It is our Lord who speaks. But the
cause which He alleges to have been
in vircv at His creation shews that
He is speaking of the creation of His
manhood, which was created ivith a
view to the works of verity and judgment
in our salvation. When afterwards
He speaks of His Godhead,
He uses very different language; He
begetteth Me — there is no cause there.</note>
<note type="footnote">6. λαὶ λίαν πρόκ.] ‘exceedingly
handy.’ The μὲν is answered
πρὸς δ πῶς ἀπ’.</note>
<note type="footnote">7. K. ἔκτισέ με] Prov. viii 11.
The Heb. word is kanah, not bara
which is the word used in Gen. i 1.
It signifies comparare; and prob.
κτᾶσθαι (which is the rendering of
Aquila, Symmachus, and Theodotion)
is nearer to it than the LXX.
κτίζειν. Cp. Bas. adv. Eun. ii 20.
Into that question, however, Gr. does
not enter.</note>
<note type="footnote">9. τὴν τελ. παράπτωσιν] sc.
Solomon's.</note>
<note type="footnote">10. τῆς σοφίας αὐτῆς] ’of Wisdom
itself,’ as distinct from that
Person in whom all wisdom is
gathered up and displayed. Delitzsch,
commenting on the passage in Prov.,
says, "Wisdom is not God, but
’s; she has personal existence
in the Logos of the N.T., but is not
herself the Logos." Gr. further explains
this Wisdom, to be ’the
science, so to speak, and the artistic
principle ὅκ’ which the universe is
composed.’ Gr. intends to
carefully the τεχν. λόγος from the
person of ’the Word.’</note>
<note type="footnote">13. ἢ θάλασσα. . . ἢ ἄβυσσος] Job
xxviii 14; cp. Is. xxiii 4.</note>
<note type="footnote">14. οἱ οὐρανοί] ’s. xviii 2 (xix Ι).</note>

<pb n="110"/>
διηγούμενοι δόξαν θεοῦ· καὶ πάλιν ῥομφαία τι διακε-
λεύεται, καὶ ὄρη καὶ βουνοὶ λόγους ἐρωτῶνται σκιρτήσεως.
τούτων οὐδέν φαμεν, εἰ καί τισι τῶν πρὸ ἡμῶν ὡς ἰσχυρὰ
τέθειται. ἀλλ’ ἔστω τοῦ σωτῆρος αὐτοῦ, τῆς ἀληθινῆς
<lb n="5"/> σοφίας, ὁ λόγος. μικρὸν δὲ συνδιασκεψώμεθα. τί τῶν
ὄντων ἀναίτιον; θεότης. οὐδεὶς γὰρ αἰτίαν εἰπεῖν ἔχει
θεοῦ· ἢ τοῦτο ἂν εἴη θεοῦ πρεσβύτερον. τίς δὲ τῆς
ἀνθρωπότητος, ἢν δι’ ἡμᾶς ὑπέστη θεός, αἰτία; τὸ σωθῆναι
πάντως ἡμᾶς. τί γὰρ ἕτερον; ἐπειδὴ τοίνυν ἐνταῦθα καὶ
<lb n="10"/> τὸ ἔκτισε καὶ τὸ Γεννᾷ με σαφῶς εὑρίσκομεν, ἁπλοῦς ὁ
λόγος. ὃ μὲν ἂν μετὰ τῆς αἰτίας εὑρίσκωμεν, προσθῶμεν
τῇ ἀνθρωπότητι· δ δὲ ἁπλοῦν καὶ ἀναίτιον, τῇ θεότητι
λογισώμεθα. ἆρ’ οὖν οὐ τὸ μὲν ἔκτισεν εἴρηται μετὰ τῆς
αἰτίας; Ἔκτισε γάρ μέ, φησιν, ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα
<lb n="15"/> αὐτοῦ. ἔργα δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις, ὧν
<note type="footnote">1 διηγοῦνται b || 5 ’δε] καὶ e ΙΙ 6 ἔχει] ἔχοι df II 9 παντως] πάντας
g || 11 εὑρίσκωμεν] ομεν a</note>
<note type="footnote">1 ῥομφαία] Zech. xiii 7; cp
<note type="footnote">Jer, xlvii 6 μάχαιρα).</note>
2.ὄρη κ. βουνοὶ] Ps. cxiii (cxiv)
6.</note>
<note type="footnote">3. εἰ καί τισι τῶν πρὸ ἡμ.] He
prob. refers to Basil, who, in the Hom.
in Princ. Proverb. ἑ 3, where he has
no controversial animus, expounds
very strikingly the ’personification’
of that wisdom which speaks to us
out of nature. Very likely other
Catholic authors adopted the same
view. Bas. himself, however,
when in controversy with the Eunomians,
gives the same account as
Gr. does here (adv. Enn. iv p. 293
Ληπτέον οὖν . . . ἐπὶ τοῦ τὴν μορφὴν
δούλου λαβόντος). That account, it
may be added, is derived from
Athanasius, who says (de Deer. Nic.
Syn. p. 220 B), To δὲ πρόσωπον τοῦ
μὲν σωτῆρός ἐστι, τότε δὲ λέγεται ὅτε
λοιπὸν λαβὼν τὸ σῶμα λέγει κτλ. Cp.
the fuller passage in Ath. Or. ii c.
Ar. ἑ 44 f.; also Eus. adv. Marcell.
ii 3. Among other expositors whom
Gr. knew, Origen (de Princ. i 2)
identifies Wisdom with the eternal
Son, and, though he does not admit
any imaginable period before the
generation of Wisdom, thinks that
Wisdom speaks of herself as having
been created, inasmuch as she comtains
in herself from the outset the
beginnings and outlines of the creation
that was to be. Denys of Rome
on the other hand (in Ath. de Deer.
Nic. Syn. Ρ. 232) dwells upon the
various significations of the word
κτίζειν in the Bible, and understands
it here to mean ’appointing,’ ‘setting
over the works which were
made through ’ For another
explanation, with which, however,
Gr. was hardly likely to be acquinted,
see nil. de Trin. xii 35
foil.</note>
<note type="footnote">7. ἢ τοῦτο] ‘otherwise this;’
which is the ’cause’ of God, ’would
be prior to God.’</note>
<note type="footnote">10. τὸ γεννᾷ με] Prov. viii 25.</note>
<note type="footnote">11. μετὰ τῆς αἰτίας] ‘coupled with
a mention of cause.’</note>
<note type="footnote">15. ἀλήθεια κ. κρίσις] Ps. ex (cxi)
7. These, which are the works of
our salvation τοῦ σωθῆναι π. ἡμᾶς),
are identified as ’the works’ with
view to which Wisdom was ‘created.’</note>

<pb n="111"/>
ἕνεκεν ἐχρίσθη θεότητι. χρίσις γὰρ αὕτη τῆς ἀνθρωπό-
τητος. τὸ δὲ Γεννᾷ με χωρὶς αἰτίας· ἢ δεῖξόν τι τούτῳ
προσκείμενον. τίς οὖν ἀντερεῖ λόγος, κτίσμα μὲν λέγεσθαι
τὴν σοφίαν κατὰ τὴν κάτω γέννησιν, γέννημα δὲ κατὰ
τὴν πρώτην καὶ πλέον ἄληπτον;</p><lb n="5"/></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>