<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg008.opp-grc1:8-11</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg008.opp-grc1:8-11</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg2022.tlg008.opp-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="chapter" n="8"><p>Ἠὼς δὲ καὶ σωθήσεται τὸ διὰ πάντων διήκειν καὶ
πληροῦν τὰ πάντα θεόν, κατὰ τό· Οὐχὶ τὸν οὐρανὸν καὶ
τὴν γῆν ἐγὼ πληρῶ; λέγει κύριος, καί· Ηνεῦμα κυρίου
<lb n="10"/> πεπλήρωκε τὴν οἰκουμένην, εἰ τὸ μὲν περιγράφοι, τὸ δὲ
περιγράφοιτο; ἢ γὰρ διὰ κενοῦ χωρήσει τοῦ παντός, καὶ
τὰ πάντα οἰχήσεται ἡμῖν, ἵν ὑβρισθῇ θεός, καὶ σῶμα
γενόμενος, καὶ οὐκ ἔχων ὅσα πεποίηκεν· ἢ σῶμα ἐν
σώμασιν ἔσται, ὅπερ ἀδύνατον· ἢ πλακήσεται καὶ ἀντι-
<note type="footnote">8. 10 περιγραφοι] φει ‘Reg. a’:μη περιγράφοιτο e || 13 om ἔχων e ǁ
14 και] η e</note>
<note type="footnote">1. λύεσθαι] treated as something
further than ἀναλ. The component
elements might conceivably be separated
and yet something remain;
but λ. would be the complete break
up of the whole thing.</note>
<note type="footnote">ib. σύνθεσις] The blending of
different elements introduces a possibility
of conflict, and so of division,
and so of destruction; which is unthinkable
in connexion with Him
who, if He exists at all, must be the
πρώτη φύσις, or primary existence,
into which no earlierexistence enters.
Elias observes that the ‘Platonic’
form of the argument is particularly
applicable to the heretical dialecticians
whom Gr. has in view.</note>
<note type="footnote">5. ἐκ τῶν τελ.] In other words,
the contention that God is not ‘a
body’ is proved by a reductio
absurdum.</note>
<note type="footnote">8. Besides, if God were corporeal,
His corporeity must involve either
the denial of all other corporeities, or
His interpenetration with them. Even
on the supposition of a ‘fifth element’
which might be identified with His
corporeity, He would be made subject
to motion and to space.</note>
<note type="footnote">8. τὸ Οὐχί] Jer. xxiii 24.</note>
<note type="footnote">9. πνεῦμα κ.] Wisd. i. 7. The
book is treated as authoritative.</note>
<note type="footnote">10. τὸ μὲν...τὸ δέ] It seems logically
best, if grammatically less obvious,
to take τὸ μὲν as the direct
ace. after περιγράφοι and τὸ δὲ as
the indirect ace. after περιγράφοιτο;
‘if God should circumscribeonething
and be circumscribed with another.’
This, it is assumed, must be the
case if God were ‘a body.’</note>
<note type="footnote">11. ἢ γάρ] as often, ‘for otherwise
either’etc.</note>
<note type="footnote">ib. διὰ κενοῦ...τ. παντός] ‘the
universe which He pervades must
be empty.’</note>
<note type="footnote">12. ἵν’ ὑβρισθῇ] an answer to the
implied rhetorical question, ‘And
why must everything perish?’
order that God may be doubly outraged,
by being made a body, and
by being deprived of all that He has
created.’</note>
<note type="footnote">14. ἀδύνατον] because ‘bodies’
are mutually exclusive.</note>

<pb n="33"/>
παρατεθήσεται, ὥσπερ ὅσα τῶν ὑγρῶν μίγνυται, καὶ τὸ
μὲν τέμνει, ὑπὸ δὲ τοῦ τμηθήσεται, ὃ καὶ τῶν Ἐπικουρείων
ἀτόμων ἀτοπώτερόν τε καὶ γραωδέστερον· καὶ οὕτω διαπεσεῖται
ἡμῖν, καὶ σῶμα οὐχ ἕξει, οὐδὲ πῆξίν τινα, ὁ περὶ
τοῦ σώματος λόγος. εἰ δὲ ἄυλον φήσομεν, εἰ μὲν τὸ <lb n="5"/>
πέμπτον, ὥς τισιν ἔδοξε, καὶ τὴν κύκλῳ φορὰν φερόμενον,
ἔστω μὲν ἄυλόν τι καὶ πέμπτον σῶμα, εἰ βούλονται δέ,
καὶ ἀσώματον, κατὰ τὴν αὐτόνομον αὐτῶν τοῦ λόγου
φορὰν καὶ ἀνάπλασιν· οὐδὲν γὰρ νῦν περὶ τούτου διοίσομαι.
<note type="footnote">2 τέμνει] τέμει c || 3 γραωδέστερον] + ὡς οἱ πέρι ταύτα ἐσχολακότες εληρησαν
bde El ǁ 9 διοίσομαι] μεν ‘Reg. a’</note>
<note type="footnote">ib. πλακήσεται κτλ.] πλακ. from
πλέκω ‘to weave,’ so ‘entangle,’
It is a somewhat strange
use of the simple verb; but Gr. has
elsewhere θεῷ πλακῆναι καἰ θεὸν
γενέσθαι ἐκ τῆς μίξεως. Ἀντιπ.
‘bring into juxtaposition.’
Gr. understands by the two words is
explained by the comparison with
mixing liquids.</note>
<note type="footnote">1. τὸ μὲν τέμνει] sc. ὁ θεός; the
fut. τμηθ. shews that Gr. is no longer
thinking of the liquids, though no
doubt it was the comparison with
them which caused the pres. τέμνει.
The supposed interpenetration of the
σῶμα of God with other σώματα
necessitates constant breaches of
continuity in both.</note>
<note type="footnote">2. Ἐπικ. ἀτόμων] Cp. p. 19
above.</note>
<note type="footnote">3. γραωδέστερον] Cp. 1 Tim.
iv 7. The words which follow in
some authorities must be an ancient
gloss. If they belonged to the text
at all, they must needs come in after
τμηθήσεται, where (apparently) no
MS. places them.</note>
<note type="footnote">ib. διαπεσεῖται] ‘fall through,’
‘come to ’; Plat. Phaed. 80 c.
The subject of διαπ. is ὁ π. τ σ.
λόγος.</note>
<note type="footnote">4. σῶμα οὐχ νεῖ] It is difficult
in English to keep up the play on
the word σῶμα. Gr. means of course
that the argument for a corporeal
existence of God proves unsubstantail:
it has no πῆξιν, ‘solidity’ (cp.
πάγιος λόγος in § 5).</note>
<note type="footnote">5. εἰ δὲ ἄυλον] ἁ priv. and ὕλη.
The protasis is broken up into εἰ μὲν
τὸ πέμπτον and εἰ δὲ ἄλλο τι παρὰ τὸ
πέμπτον. Then the first apodosis is
broken up likewise into ἒστω μέν
and κατὰ τί δέ.</note>
<note type="footnote">ib τὸ πέμπτον] The reference
is to the Aristotelian conception of
a “quintessence,” or fifth “element,”
besides earth, air, fire and water.
Cp. Bas. Hex. 11.</note>
<note type="footnote">7. ἔστω μέν] Gr. is willing to
assume for the moment that there is
such a thing as the imagined quintessence:
οὐδὲν νῦν διοίσομαι, ‘I will
not now differ.’</note>
<note type="footnote">8. κατὰ τὴν αὐτόνομον κτλ.]
Almost each word here requires annotation.
Λόγος is ‘the σῶμα,’
or perhaps ἀσώματον σῶμα Φορὰν
at first sight seems to refer to τὴν
κύκλῳ φ. just above; but there is
prob. no such play upon the word
intended. Gr. seems to employ it
in the sense of ‘usage.’ Although
no other example of the subst. in
that sense is at hand, the verb is not
infrequently so used. Gr. has διὰ
γλώσσης φέρειν ‘to speak of.
Ἀναπλάττειν and its derivatives are
frequent in Gr. Sometimes the prep.
has its full force, ‘re-construction,’
‘fashioning afresh,’ as for ex.
baptism; sometimes it is simply ‘to
fashion,’ ‘imagine.’ Thus he
of matter ὕλην) as ὑποστᾶσαν ἐξ οὐκ
ὄντων, κἄν τινες ἀγέννητον ἀναπλάττωσιν.
So here he seems to mean
the ‘shaping’ which the Aristotelians
put upon the word, with a slight
suggestion of its being a factitious
and not the legitimate construction.
This is further expressed by calling
it αὐτόνομον, ‘their inderpendent,’
arbitrary, ‘use and construction of
the word.’</note>

<pb n="34"/>
κατὰ τί δὲ τῶν κινουμένων ἔσται καὶ φερομένων, ἵνα μὴ
λέγω τὴν ὕβριν, εἰ τὰ αὐτὰ τοῖς πεποιημένοις ὁ πεποιηκὼς
κινηθήσεται, καὶ τοῖς φερομένοις ὁ φέρων, εἴ γε καὶ τοῦτο
δώσουσι; τί δὲ τὸ τοῦτο πάλιν κινοῦν; τί δὲ τὸ τὸ πᾶν
<lb n="5"/> κινοῦν; κἀκεῖνο τί; καὶ τί πάλιν ἐκεῖνο; καὶ τοῦτο εἰς
ἄπειρον. πῶς δὲ οὐκ ἐν τόπῳ πάντως, εἴ γε φερόμενον;
εἰ δὲ ἄλλο τι παρὰ τὸ πέμπτον φήσουσιν, εἰ μὲν ἀγγελικόν,
πόθεν ὅτι ἄγγελοι σώματα, καὶ τίνα ταῦτα; καὶ πόσον
ὑπὲρ ἄγγελον εἴη θεός, οὗ λειτουργὸς ἄγγελος; εἰ δὲ
<lb n="10"/> ὑπὲρ ταῦτα, πάλιν εἰσήχθη σωμάτων ἐσμὸς ἀλόγιστος,
καὶ φλυαρίας βυθός, οὐδαμοῦ στῆναι δυνάμενος.</p><note type="footnote">3 καὶ τοῦτο om καὶ e ǁ 4 τὸ τὸ πὰν] τοῦτο τὸ πὰν b: τὸ πὰν aef || 8 οἱ
ἄγγελοι ‘Reg. a’ || αν e ποσον]+αν e ‘duo Colb. Or. 1’</note><note type="footnote">1. κατὰ τί] Gr. seems to mean
’in what respect,’ ‘by virtue
what part of its being, will this
πέμπτον, which is identified with
the σῶμα of God, take its place
among the things which move and
revolve?’ It is, however, he
a ὕβρις, a wanton affront, to assign
such a place to God at all, whatever
may be the answer to his question.</note><note type="footnote">4. δώσουσι] ‘will grant’:
sc. that God is ὁ φέρων.</note><note type="footnote">ib. τί δὲ τὸ τοῦτο π. κινοῦν] τοῦτο
=τὸ πέμπτον: it (viz. God) moves
other things, and itself moves with
them; what then moves it? The τὸ
πᾶν which follows will then include
the thing which sets τὸ πέμπτον in
motion.</note><note type="footnote">6. ἐν τόπῳ] Motion is a change
of space- relations, and therefore implies
a local position.</note><note type="footnote">7. εἰ δὲ ἄλλο τι] The other alternative
(viz. that the σῶμα of God
is not the πέμπτον) is again confronted
with a dilemma; εἰ μὲν ἀγγελ.,
εἰ δὲ ὑπὲρ ταῦτα.</note><note type="footnote">8. πόθεν ὅτι] ’xvhence comes the
belief ’ ’how do they know
that?’</note><note type="footnote">ib. πδσον...εἴη] In better Greek
there would of course be an ἄν:
‘how far far would God excel an angel?</note><note type="footnote">10. εἰσήχθη] The aor. gives a
liveliness to the argument: the logical
consequences are represented as
having taken actual effect; as in i 2.</note><note type="footnote">id. ἐσμός] ‘a swarm,’ said to
derived from ἵημι. Ἀλόγιστος= ‘innumerable,’
though its possible sense
of ‘irrational’ may perh. have suggested
to Gr. the ’abyss of nonsense’
which follows. Στῆναι, ‘to stop.’
is not clear why the notion that
God's (supposed) σῶμα is superior to
angelic bodies should ‘again introduce
a countless swarm of bodies.
Perhaps by πάλιν. only means
that this notion is in that respect no
better than the former one, because
it also implies that the angels have
bodies. Otherwise he must mean
that the supposition of a body far
superior to angelic bodies leaves
room for the invention of swarms of
intermediate bodies between the angelic
bodies and it.</note><pb n="35"/></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="9"><p>Οὕτω μὲν οὖν οὐ σῶμα ἡμῖν ὁ θεός. οὐδὲ γὰρ
ἤδη τις τοῦτο τῶν θεοπνεύστων ἢ εἶπεν ἢ παρεδέξατο,
οὐδὲ τῆς ἡμετέρας αὐλῆς ὁ λόγος. λείπεται δὴ ἀσώματον
ὑπολαμβάνειν. ἀλλ’ εἰ ἀσώματον, οὔπω μὲν οὐδὲ τοῦτο
τῆς οὐσίας παραστατικόν τε καὶ περιεκτικόν, ὥσπερ οὐδὲ <lb n="5"/>
τὸ ἀγέννητον, καὶ τὸ ἄναρχον, καὶ τὸ ἀναλλοίωτον, καὶ τὸ
ἄφθαρτον, καὶ ὅσα περὶ θεοῦ ἢ περὶ θεὸν εἶναι λέγεται.
τί γὰρ ὄντι αὐτῷ κατὰ τὴν φύσιν καὶ τὴν ὑπόστασιν
ὑπάρχει τὸ μὴ ἀρχὴν ἔχειν, μηδὲ ἐξίστασθαι, μηδὲ περα-
τοῦσθαι ἀλλ᾿ ἀλλ’ ὅλον τὸ εἶναι περιλαμβάνειν λείπεται <lb n="10"/>
προσφιλοσοφεῖν τε καὶ προσεξετάζειν τῷ γε νοῦν θεοῦ
ἀληθῶς ἔχοντι καὶ τελεωτέρῳ τὴν θεωρίαν. ὡς γὰρ οὐκ
ἀρκεῖ τὸ σῶμα εἰπεῖν, ἢ τὸ γεγεννῆσθαι, πρὸς τὸ καὶ τό,
περὶ ὃ ταῦτα, παραστῆσαί τε καὶ δηλῶσαι, ἀλλὰ δεῖ καὶ
<note type="footnote">9. 1 om ουν ac ΙΙ 3 δὴ] δε e ǁ 5 περιεκτικὸν] ’deest in nonnullis codd.’ ||
6 ἀγέννητον] ἀγένητον c1 || 8 ὄντι] ὂν e || 11 om θεοῦ f ‘Or. I’</note>
<note type="footnote">9. We thus reach a negative truth
about God, but a negative truth gives
us no positive information.</note>
<note type="footnote">2. τ. θεοπνεύστων] i.e. it is nowhere
taught in the Bible. It is, as
Elias says, a heathen and esp. a
Stoic speculation.</note>
<note type="footnote">3. τῆς ἤμ’. αὐλῆς] ‘ does not belong
to θίς fold.’</note>
<note type="footnote">5. παραστ. τε κ. περιεκτ.] The
confession that He is incorporeal
does not amount to a positive statement
or description of His being.</note>
<note type="footnote">7. περὶ θεοῦ ἢ περὶ θεόν] The
construction with the ace. is the less
direct, and therefore suits better the
scrupulous εὐλάβεια of Gr.'s language:
‘of God or in connexion with
God.’</note>
<note type="footnote">8. τί γὰρ ὄντι αὐτῶ The κατὰ
τὴν φ. is to be taken with ὑπάρχει,
not with ὄντι. The sense is, ‘What
substantive element is it in God's
being, what light does it throw upon
His nature and underlying essence,
to say that He has no beginning,’
etc.? Ὑπόστασις is used in its older,
untechnical sense, ‘person,’ but
’substance,’ as in Heb. i 3.</note>
<note type="footnote">9. ἐξίστασθαι...περατοῦσθαι] Ἐξίστ.
‘to be moved out of oneself, so to
change: Plat. Rep. 380 D ἐκστῆναι
τῆς φύσεως. Περατ. (from πέρας) ‘to
be limited’: Arist. de Mund. ii 2.</note>
<note type="footnote">10. ἀλλ’ δὸν τὸ εἶναι] ‘Nay, the
whole of the divine essence is left
(untouched by these negative statements)
to be conceived of and philosophically
treated ated and examined.’</note>
<note type="footnote">13. πρὸς τὸ καἰ τό] ‘with regard
to this or that object’: περὶ ὃ
‘to which the description applies.’</note>
<note type="footnote">ib. τὸ ... παραστῆσαί τε κ. δ.]
coupled by ἢ to εἰπεῖν.</note>

<pb n="36"/>
τὸ ὑποκείμενον τούτοις εἰπεῖν, εἰ μέλλοι τελείως καὶ
ἀποχρώντως τὸ νοούμενον παραστήσεσθαι· ἢ γὰρ ἄνθρωπος
ἢ βοῦς ἢ ἵππος τοῦτο τὸ ἐνσώματον καὶ γεννώμενον
καὶ φθειρόμενον· οὕτως οὐδὲ ἐκεῖ στήσεται μέχρι
<lb n="5"/> τοῦ εἰπεῖν ἃ μή ἐστιν ὁ τὴν τοῦ ὄντος πολυπραγμονῶν
φύσιν, ἀλλὰ δεῖ, πρὸς τῷ εἰπεῖν ἃ μή ἐστι, καὶ ὅ ἐστιν
εἰπεῖν, ὅσῳ καὶ ῥᾷον ἕν τι περιλαβεῖν, ἢ τὰ πάντα καθ᾿
ἕκαστον ἀπειπεῖν,—ἵνα ἔκ τε τῆς ἀναιρέσεως ὧν οὔκ ἐστι,
καὶ τῆς οὗ ἐστὶ θέσεως, περιληφθῇ τὸ νοούμενον. ὁ δὲ ἃ
<lb n="10"/> μὲν οὔκ ἐστι λέγων, σιωπῶν δὲ ὅ ἐστι, ποιεῖ παραπλήσιον,
ὥσπερ ἂν εἰ τὰ πέντε δὶς ὅσα ἐστὶν ἐρωτώμενος ὅτι μὲν
οὐ δύο λέγοι, οὐδὲ τρεῖς, οὐδὲ τέσσαρες, οὐδὲ πέντε, οὐδὲ
εἴκοσιν, οὐδὲ τριάκοντα, οὐδέ τινα, ἵνα συνελὼν εἴπω, τῶν
ἐντὸς δεκάδος ἢ δεκαδικῶν ἀριθμῶν· ὅτι δὲ εἴη δέκα μὴ
<lb n="15"/> λέγοι, μηδὲ ἐρείδοι τὸν νοῦν τοῦ ἐρωτῶντος εἰς τὸ ζητούμενον.
πολλῷ γὰρ ῥᾷον καὶ συντομώτερον ἐκ τοῦ ὅ ἐστιν
ὅσα οὔκ ἐστι δηλῶσαι, ἢ ἐκ τοῦ ἀνελεῖν ἃ μή ἐστιν ὅ ἐστιν
ἐνδείξασθαι.</p><p>Ἢ τοῦτο μὲν παντὶ δῆλον.</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="10"><p>ἐπεὶ δέ ἐστιν
<note type="footnote">1 μελλοι] -λει ‘Reg. a’ || 6 προς το ειπ be || 8 om τε a || 11 om αν ‘Or. 1’
|| 12 λεγοι] -ει ‘Reg. a tres Colb. Or. 1’ ut vid || τρεις ουδε τεσσαρες]
τρια ουδε -ρα cde : τρεις ουδε -ρας b || 16 om γαρ d || εστιν] + ειπειν c</note>
<note type="footnote">2. ἀποχρώντως] ‘sufficiently,’
‘adequately.’</note>
<note type="footnote">4. οὐδὲ ἐκεῖ] in the case of incorporeal
existences.</note>
<note type="footnote">ib. μέχρι τοῦ εἰπεῖν] In accordance
with the double meaning of all
such words, μέχρι has here the inclusive
sense (‘so long as’), not the
exclusive (‘until’). It is much less
common when μ. is used prepositionally,
as here. Οὐ στήσεται μέχρι τ.
εἰ. ‘will not stop short with saying.’
Cp. § 16, 31.</note>
<note type="footnote">5. πολυπραγμονῶν] ‘inquiring’
The word does not necessarily imply
censure, esp. in the later Greek.
Cyril Jer. uses it of God (Procat.
§ 2). The τοῦ ὄντος does not specially
refer to God (ὁ ὤν), but quite
generally to any existing thing which
is under discussion.</note>
<note type="footnote">8. ἀπειπεῖν] ‘to reject,’ ‘deny.’</note>
<note type="footnote">ib. ἵνα ἔκ τε] depends on δεὸ.</note>
<note type="footnote">ib. ὧν οὔκ ἐστι] by attraction for
τούτων ἃ οὐκ ἑ. ; so directly after,
τῆς οὗ ἐστὶ θ. for τῆς τούτου ὅ ἐστι.</note>
<note type="footnote">11. τὰ πέντε δὶς ὅσα ἑ.] ‘how many
twice five is.’</note>
<note type="footnote">13. τῶν ἐντὸς δεκάδος ἢ δ. ἀ.] ‘of
the numbers below ten or between the
multiples of ten.’</note>
<note type="footnote">15. ἐρείδοL . . . εἰd] ‘satisfy . . . with’;
lit. ‘plant firmly . . . upon.’</note>
<note type="footnote">19. ἤ] This elliptical and idio-
matic
use of ἤ suggests the alternative,
‘deny this if you can; or let us
take it as self-evident and pass on.’
The μὲν is strictly answered by ἐπεὶ
δέ, and there ought not to be such a
break between them as is indicated
by the usual division of chapters.</note>

<pb n="37"/>
ἀσώματον ἡμῖν τὸ θεῖον, μικρόν τι προσεξετάσωμεν.
πότερον οὐδαμοῦ τοῦτο, ἢ ἔστιν ὅπου; εἰ μὲν γὰρ
οὐδαμοῦ, ζητήσαι τις ἃν τῶν ἄγαν ἐξεταστικῶν, πῶς ἂν
καὶ εἴη. εἰ γὰρ τὸ μὴ ὃν οὐδαμοῦ, τὸ μηδαμοῦ τυχὸν
οὐδὲ ὄν. εἰ δέ ἐστί που, πάντως ἐπείπερ ἐστὶν ἢ ἐν <lb n="5"/>
τῷ παντὶ ἢ ὑπὲρ τὸ πᾶν. ἀλλ’ εἰ μὲν ἐν τῷ παντί,
ἤ τινι, ἢ πανταχοῦ. καὶ εἰ μὲν ἔν τινι, ὑπ’ ἐλάττονος
περιγραφήσεται τοῦ τινός, εἰ δὲ πανταχοῦ, ὑπὸ πλείονος
καὶ ἄλλου πολλοῦ, λέγω δὲ τὸ περιεχόμενον τοῦ περιέχοντος,
εἰ τὸ πᾶν ὑπὸ τοῦ παντὸς μέλλοι περισχεθήσεσθαι, <lb n="10"/>
καὶ μηδένα τόπον εἶναι περιγραφῆς ἐλεύθερον. ταῦτα μέν
<note type="footnote">10. 3 τις ἀν’] om ἀν’ d ΙΙ 7 η τινι] ἐν τινι e || 10 μέλλοι] -λει d</note>
<note type="footnote">10. Gr. makes a digression to
enquire how God is related to space.</note>
<note type="footnote">2. ἐστιν ὅπου] ‘somewhere,’ like
ἐστιν ὧν in i 5.</note>
<note type="footnote">3. πῶς ἂν καἰ εἴη] ‘how it can
exist at all.’</note>
<note type="footnote">5. πάντως ἐπείπερ ἐστὶν ἢ... ἤ] ‘it
must of course be because it is either
...or.’</note>
<note type="footnote">7. ἤ τινι, ἢ πανταχοῦ] ‘it must
reside either in α section of the universe,
or extending throughout the
whole: The passage which follows
is characterized by Gr. himself (in
§ 11) as σκολιὸν γριφοειδές. Editors,
therefore, and translators may
be excused if they have made nonsense
of it by wrong punctuation
and by impossible renderings. The
drift, however, is plain enough. Gr.
places his opponent in a dilemma.
If the Divine Being is located in a
section of the universe, it is circumscribed
by something relatively small
τοῦ τινός=the supposed section,
ἐλάττονος in comparison with τὸ
πᾶν); a notion which is manifestly
absurd. If on the other hand it is
located in the universe at large, yet
still (ex hypothesi) within the universe,
then, though the thing which
circumscribes it is relatively great
πλ. καὶ ἄλλου πολλοῦ=‘greater than
other great things’), yet none
less it is as much circumscribed as
in the former case. This follows
from the very statement that τὸ θεῖον
is ‘in’ the universe, which at once
involves the relation of the thing
containing to the thing contpined
(grammatically τὸ περιεχόμενον is in
apposition to the subject of περιγραφήσεται,
and τοῦ περιέχοντος to
ἐλάττονος τοῦ τινός and to πλείονος
respectively). To complete the argument,
however, it is necessary to
postulate εἰ...μέλλοι) that the universe
is not positively infinite but
contained within itself if within nothing
else, and that as it consists of
space-relations it cannot he exempt
from the possibility of circumscription.
(The grammar of the last
clause is apparently irregular, and
some word like χρὴ must be supplied
from μέλλοι; but it is possible that
Gr. intends μέλλοι to stand absolutely
and impersonally in both clauses
(=‘it is to be a ’), making τό
πᾶν περισχ. ace. and inf., like μ.
τόπον εἶναι).</note>

<pb n="38"/>
εἰ ἐν τῷ παντί. καὶ ποῦ πρὶν γενέσθαι τὸ πᾶν; οὐδὲ γὰρ
τοῦτο μικρὸν εἰς ἀπορίαν. εἰ δὲ ὑπὲρ τὸ πᾶν, ἆρ᾿ οὐδὲν ἦν
τὸ διορίζον αὐτὸ τοῦ παντός; ποῦ δὲ τὸ ὑπὲρ τοῦτο; καὶ
πῶς ἐνοήθη τὸ ὑπεραῖρον καὶ ὑπεραιρόμενον, οὐκ ὄντος
<lb n="5"/> ὅρου τινὸς τοῦ τέμνοντος ταῦτα καὶ διορίζοντος; ἢ χρὴ
πάντως εἶναι τὸ μέσον, καὶ ᾧ περατοῦται τὸ πᾶν καὶ τὸ
ὑπὲρ τὸ πᾶν; καὶ τί ἄλλο τοῦτο ἢ τόπος ἐστίν, ὅνπερ
ἐφύγομεν; καὶ οὔπω λέγω τὸ περιγραπτὸν πάντως εἶναι
τὸ θεῖον, καὶ εἰ διανοίᾳ καταληπτόν· ἓν γὰρ περιγραφῆς
<lb n="10"/> εἶδος καὶ ἡ κατάληψις.</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="11"><p>τίνος οὖν ἕνεκεν ταῦτα διῆλθον, καὶ περιεργότερον
ἴσως ἢ κατὰ τὰς τῶν πολλῶν ἀκοάς, καὶ κατὰ τὸν νῦν
κεκρατηκότα τύπον τῶν λόγων, ὃς τὸ γενναῖον καὶ ἁπλοῦν
ἀτιμάσας τὸ σκολιὸν καὶ γριφοειδὲς ἐπεισήγαγεν· ὡς ἐκ
<note type="footnote">2 ει δε] ουδ e || 5 η] ει f || 9 om εἰ ‘Reg. Cypr.’ 11. 12 καὶ
om κάτα b</note>
<note type="footnote">1. καὶ που] ’And, still assuming
that τὸ θεῖον is located in the universe,
where was it,’ etc.</note>
<note type="footnote">2. οὐδέν ἢν τὸ δ.] Gr. turns to
the other horn of his first dilemma,
and asks, What is there (if τὸ θεῖον
is above the universe) to divide between
tween the universe and it? The
past tense ἦν, ἐνοήθη) in the preg-
nant Greek idiom refers back to the
moment when the opponent is supposed
to have adopted the con-
clusion.</note>
<note type="footnote">3. τὸ ὑπὲρ τοῦτο] i.e. ὑπὲρ τὸ πᾶν.</note>
<note type="footnote">4. τὸ ὑπεραῖρον κ. ὒ.] ὑπεραίρειν
‘to transcend’ (cp. § 3) represents
εἶναι ὑπὲρ τὸ πᾶν. The single art.,
not repeated before ὑπεραιρόμενον,
shews, of course, that the difficulty
lies not in conceiving of the two
things themselves, but in conceiving
their relation to each other.</note>
<note type="footnote">5. ἢ χρή] In English we say,
’Must there not be?’; in Greek
there any alternative,) or must there
be?’</note>
<note type="footnote">6. καὶ ᾧ π.] Καὶ here adds
another description of τὸ μέσον, not
a separate thing; and in τὸ μ. the
art. is used as in τὸ διορίζον just
above.</note>
<note type="footnote">7. τοῦτο] sc. τὸ μέσον.</note>
<note type="footnote">8. ἐφύγομεν] when we asked ποῦ
τὸ ὑπὲρ τὸ πᾶν].</note>
<note type="footnote">ib. καὶ οὔπω λοῶ κτλ.] ‘And
I do not now insist upon the fact
that τὸ π. εἶναι).’</note>
<note type="footnote">9. ἐν γάρ] ’for comprehension is
one form of circumscription.’</note>
<note type="footnote">11 The purpose of the digression
was to exemplify the barren dialectic
of the Eunomians, as well as to shew
that God is incomprehensible. He is
so, not because He grudges the knowledge
to man, whom He loves.</note>
<note type="footnote">14. γριφοειδές] from γρῖφος, ‘a
crab-pot,’ and so ‘a conundrum.’
is a hit at the Eunomian style of
argument.</note>
<note type="footnote">ib. ὡς]=ὥστε. The tree is known
by its fruits (Matt, vii 20) and the
absence of light among the Eunomian
theologians by the obscurity of
their language.</note>

<pb n="39"/>
τῶν καρπῶν τὸ δένδρον γινώσκεσθαι, λέγω δὲ τὸ ἐνεργοῦν
τὰ τοιαῦτα δόγματα σκότος ἐκ τοῦ ζόφου τῶν λεγομένων;
οὐ γὰρ ἵνα καὶ αὐτὸς παράδοξα λέγειν δόξω, καὶ περιττὸς
φαίνωμαι τὴν σοφίαν, πλέκων συνδέσμους καὶ διαλύων
κρατούμενα· τοῦτο δὴ τὸ μέγα θαῦμα τοῦ Δανιήλ· ἀλλ’ <lb n="5"/>
ἵν ἐκεῖνο δηλώσαιμι, ὅ μοι λέγειν ὁ λόγος ἀπ’ ἀρχῆς
ὥρμησεν. τοῦτο δὲ ἦν τί; τὸ μὴ ληπτὸν εἶναι ἀνθρωπίνῃ
διανοίᾳ τὸ θεῖον, μηδὲ ὅλον ὅσον ἐστὶ φαντάζεσθαι· καὶ
τοῦτο οὔτε διὰ φθόνον,—μακρὰν γὰρ τῆς θείας φύσεως
φθόνος, τῆς γε ἀπαθοῦς καὶ μόνης ἀγαθῆς καὶ κυρίας, καὶ <lb n="10"/>
μάλιστα τῶν ἑαυτοῦ κτισμάτων περὶ τὸ τιμιώτατον· τί
γὰρ Λόγῳ πρὸ τῶν λογικῶν; ἐπεὶ καὶ αὐτὸ τὸ ὑποστῆναι
τῆς ἄκρας ἀγαθότητος·—οὔτε εἰς τιμὴν ἑαυτοῦ καὶ δόξαν
τοῦ πλήρους, ἵνα τῷ ἀνεφίκτῳ τὸ τίμιον ἔχῃ καὶ τὸ
σεβάσμιον. τοῦτο γὰρ πάντως σοφιστικὸν καὶ ἀλλότριον, <lb n="15"/>
μὴ ὅτι θεοῦ, ἀλλ’ οὐδὲ ἀνθρώπου μετρίως ἐπιεικοῦς, καί
τι δεξιὸν ἑαυτῷ συνειδότος, ἐκ τοῦ κωλύειν ἑτέρους τὸ
πρωτεῖον πορίζεσθαι.</p><note type="footnote">3 παραδοξα] -ξον c ΙΙ 7 ἢν τι] τι ἢν e || 16 μετρίως] τελείως f</note><note type="footnote">3. καἰ αὐτός] like them.</note><note type="footnote">4. συνδέσμους] The words are a
reference to Dan. v 12, where Theodotion's
version has ἀναγγέλλων κρατούμενα
καἰ λύων συνδέσμους, and a
little before, πνεῦμα περισσὸν ἐν αὐτῷ.
While Dan., however, ’shewed hard
sentence’ and ‘dissovled doubts,’
the Eunomians ’wove’ doubts (fetters).</note><note type="footnote">6. δηλώσαιμι] ‘I did it, not that
I may gain credit (subj.), but that
might demonstrate (opt.) what Ι
started with.’</note><note type="footnote">8. μηδὲ ὅλον] The ὅλον is ad-
verbial, ‘nor nor at all to form an imagination
of His greatness.’</note><note type="footnote">10. ἀπαθοῦς] not ‘incapable of
suffering’ but ‘free from passions’
such as jealousy.</note><note type="footnote">11. τὸ τιμιώτατον] i.e. man. The
next clause τί γὰρ Λ.) justifies
τιμιώτατον.</note><note type="footnote">13. τῆς ἄκρασ ἀγ.] sc. ἐστί:
very existence is an outcome of.’</note><note type="footnote">14. τοῦ πλήρους] agrees with
ἑαυτοῦ, and = πλήρους ὄντος; cp.
§ 31. It is a ref. to Is. 11. Cp.
Athan. Or. ii c. Ar. § 29.</note><note type="footnote">ib. τῷ ἀνεφίκτῳ] from ἐφικνέομαι
‘to arrive at’; ‘His inaccessibility.</note><note type="footnote">16. μὴ ὅτι] cp. § 4. θεοῦ is governed
verned by ἀλλότριον, ‘foreign to the
character of God.’</note><note type="footnote">ib. οὐδέ] loosely thrown in, as
instead of ἀλλ’. he had said ἀνάξιον.
17. δεξιὸν ἑ. συνειδότος] ‘has anything
of a proper conscience.’</note><note type="footnote">ib. ἐκ τοῦ κ.ἑ.] a clause epexegetic
of τοῦτο.</note><pb n="40"/></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>