<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" n="21"><p>τότʼ ἂν πλεῖστον ἔλαβες· φανεροῦ γὰρ ὄντος τοῦ πράγματος οὐδεμίαν ἄλλην ἡγούμην ἂν εἶναί μοι σωτηρίαν ἢ σὲ πεῖσαι. τούτων τοίνυν οὐδὲν ποιήσας διὰ τοὺς σοὺς λόγους ἀξιοῖς με ἀπολέσθαι, καὶ κατηγορεῖς ὡς ὑπὸ τῆς ἐμῆς δυνάμεως καὶ τῶν ἐμῶν χρημάτων οὐδεὶς ἐθέλει σοι μαρτυρεῖν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22"><p>καίτοι εἰ <add>ὅτε</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὅτε</foreign> add. Markland</note> φῄς μʼ ἰδεῖν τὴν μορίαν ἀφανίζοντα τοὺς ἐννέα ἄρχοντας ἐπήγαγες ἢ ἄλλους τινὰς τῶν ἐξ Ἀρείου πάγου, οὐκ ἂν ἑτέρων ἔδει σοι μαρτύρων· οὕτω γὰρ ἄν σοι συνῄδεσαν ἀληθῆ λέγοντι, οἵπερ καὶ διαγιγνώσκειν ἔμελλον περὶ τοῦ πράγματος.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="23"><p><milestone unit="para" ed="P"/>δεινότατα οὖν πάσχω· ὃς εἰ μὲν παρέσχετο μάρτυρας, τούτοις ἂν ἠξίου πιστεύειν, ἐπειδὴ δὲ οὐκ εἰσὶν αὐτῷ ἐμοὶ καὶ ταύτην <del>τὴν</del><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> del. Bekker</note> ζημίαν οἴεται χρῆναι γενέσθαι. καὶ τούτου<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τούτου</foreign> Auger: <foreign xml:lang="grc">τοῦτο</foreign> MSS.</note> μὲν οὐ θαυμάζω· οὐ γὰρ δήπου συκοφαντῶν ἅμα<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἅμα</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">ἅλλα</foreign> MSS.</note> τοιούτων τε<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τε</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc">γε</foreign> MSS.</note> λόγων ἀπορήσει καὶ μαρτύρων· ὑμᾶς δʼ οὐκ ἀξιῶ τὴν αὐτὴν τούτῳ γνώμην ἔχειν.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24"><p>ἐπίστασθε γὰρ ἐν τῷ πεδίῳ πολλὰς μορίας οὔσας καὶ πυρκαϊὰς ἐν τοῖς ἄλλοις τοῖς ἐμοῖς χωρίοις, ἅς, εἴπερ ἐπεθύμουν, πολὺ ἦν ἀσφαλέστερον καὶ ἀφανίσαι καὶ ἐκκόψαι καὶ ἐπεργάσασθαι, ὅσῳπερ ἧττον τὸ ἀδίκημα πολλῶν οὐσῶν ἔμελλε δῆλον ἔσεσθαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="25"><p>νῦν δʼ οὕτως αὐτὰς περὶ πολλοῦ ποιοῦμαι ὥσπερ <add>καὶ τὴν πατρίδα</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign> add. Westermann: <foreign xml:lang="grc">τὴν πατρίδα</foreign> add. Kayser</note> καὶ τὴν ἄλλην οὐσίαν, ἡγούμενος περὶ ἀμφοτέρων
            τούτων εἶναί μοι τὸν κίνδυνον. αὐτοὺς τοίνυν ὑμᾶς τούτων μάρτυρας παρέξομαι,
            ἐπιμελουμένους μὲν ἑκάστου μηνός, ἐπιγνώμονας<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐπιγνώμονας</foreign> Harpocration: <foreign xml:lang="grc">γνώμονας</foreign> MSS.</note> δὲ πέμποντας καθʼ ἕκαστον ἐνιαυτόν· ὧν οὐδεὶς πώποτʼ
            ἐζημίωσέ μʼ ὡς ἐργαζόμενον τὰ περὶ τὰς μορίας χωρία. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="26"><p>καίτοι οὐ δήπου τὰς μὲν μικρὰς ζημίας οὕτω περὶ πολλοῦ ποιοῦμαι, τοὺς δὲ περὶ τοῦ σώματος κινδύνους οὕτω περὶ οὐδενὸς ἡγοῦμαι· καὶ τὰς μὲν πολλὰς ἐλάας, εἰς ἃς ἐξῆν μᾶλλον ἐξαμαρτάνειν, οὕτω θεραπεύων φαίνομαι, τὴν δὲ μορίαν, ἣν οὐχ οἷόν τʼ ἦν λαθεῖν ἐξορύξαντα, ὡς ἀφανίζων νυνὶ κρίνομαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="27"><p><milestone unit="para" ed="P"/>πότερον δέ μοι κρεῖττον ἦν, ὦ βουλή, δημοκρατίας οὔσης παρανομεῖν ἢ ἐπὶ τῶν τριάκοντα; καὶ οὐ λέγω ὡς τότε δυνάμενος ἢ ὡς νῦν διαβεβλημένος, ἀλλʼ ὡς τῷ βουλομένῳ τότε μᾶλλον ἐξὸν<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐξὸν</foreign> Auger: <foreign xml:lang="grc">ἐξῆν</foreign> MSS.</note> ἀδικεῖν ἢ νυνί. ἐγὼ τοίνυν οὐδʼ ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ οὔτε τοιοῦτον οὔτε ἄλλο οὐδὲν κακὸν ποιήσας φανήσομαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="28"><p>πῶς δʼ ἄν, εἰ μὴ πάντων ἀνθρώπων ἐμαυτῷ κακονούστατος ἦ, ὑμῶν οὕτως ἐπιμελουμένων ἐκ τούτου τὴν μορίαν ἀφανίζειν ἐπεχείρησα τοῦ χωρίου, ἐν ᾧ δένδρον μὲν οὐδὲ ἕν ἐστι, μιᾶς δὲ ἐλάας σηκός, ὡς οὗτός φησιν, ἦν,<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἦν</foreign> Meutzner: <foreign xml:lang="grc">εἶναι</foreign> MSS.</note> κυκλόθεν δὲ ὁδὸς περιέχει, ἀμφοτέρωθεν δὲ γείτονες περιοικοῦσιν, ἄερκτον δὲ καὶ πανταχόθεν κάτοπτόν ἐστιν; ὥστε τίς ἂν ἀπετόλμησε, τούτων οὕτως ἐχόντων, ἐπιχειρῆσαι τοιούτῳ πράγματι; δεινὸν δέ μοι δοκεῖ εἶναι ὑμᾶς μέν, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="29"><p>οἷς ὑπὸ τῆς πόλεως τὸν ἅπαντα χρόνον προστέτακται τῶν μορίων ἐλαῶν ἐπιμελεῖσθαι, μήθʼ ὡς ἐπεργαζόμενον<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὲπεργαζόμενον</foreign> Stephanus: <foreign xml:lang="grc">ἀπεργαζόμενον</foreign> MSS.</note> πώποτε ζημιῶσαί <add>με</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">με</foreign> add. Meutzner</note> μήθʼ ὡς ἀφανίσαντα εἰς κίνδυνον καταστῆσαι, τοῦτον δʼ ὃς οὔτε γεωργῶν ἐγγὺς τυγχάνει οὔτʼ ἐπιμελητὴς ᾑρημένος οὔθʼ ἡλικίαν ἔχων εἰδέναι περὶ τῶν τοιούτων, ἀπογράψαι με ἐκ γῆς<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐκ γῆς</foreign> Jacobs: <foreign xml:lang="grc">ἐγγὺς</foreign> MSS.</note> μορίαν ἀφανίζειν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="30"><p><milestone unit="para" ed="P"/>ἐγὼ τοίνυν δέομαι ὑμῶν μὴ τοὺς τοιούτους λόγους πιστοτέρους ἡγήσασθαι τῶν ἔργων, μηδὲ περὶ ὧν αὐτοὶ σύνιστε, τοιαῦτʼ<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">τοιαῦτʼ</foreign> Lipsius: <foreign xml:lang="grc">ταῦτʼ</foreign>.</note> ἀνασχέσθαι τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν λεγόντων, ἐνθυμουμένους καὶ ἐκ τῶν εἰρημένων καὶ ἐκ τῆς ἄλλης πολιτείας.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p>ἐγὼ γὰρ τὰ ἐμοὶ προστεταγμένα ἅπαντα προθυμότερον πεποίηκα <add>ἢ</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἢ</foreign> add Taylor</note> ὡς ὑπὸ τῆς πόλεως ἠναγκαζόμην, καὶ τριηραρχῶν καὶ εἰσφορὰς εἰσφέρων καὶ χορηγῶν καὶ τἆλλα λῃτουργῶν οὐδενὸς ἧττον πολυτελῶς τῶν πολιτῶν.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p>καίτοι ταῦτα μὲν μετρίως ποιῶν ἀλλὰ μὴ προθύμως οὔτʼ ἂν περὶ φυγῆς οὔτʼ ἂν περὶ τῆς ἄλλης οὐσίας ἠγωνιζόμην, πλείω δʼ ἂν ἐκεκτήμην, οὐδὲν ἀδικῶν οὐδʼ ἐπικίνδυνον ἐμαυτῷ καταστήσας τὸν βίον· ταῦτα δὲ πράξας, ἃ οὗτός μου κατηγορεῖ, ἐκέρδαινον μὲν οὐδέν, ἐμαυτὸν δʼ εἰς κίνδυνον καθίστην.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p>καίτοι πάντες ἂν ὁμολογήσαιτε δικαιότερον εἶναι τοῖς μεγάλοις χρῆσθαι τεκμηρίοις περὶ τῶν μεγάλων, καὶ πιστότερα ἡγεῖσθαι περὶ ὧν ἅπασα ἡ πόλις μαρτυρεῖ, μᾶλλον ἢ περὶ ὧν μόνος οὗτος κατηγορεῖ.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p><milestone unit="para" ed="P"/>ἔτι τοίνυν, ὦ βουλή, ἐκ τῶν ἄλλων σκέψασθε. μάρτυρας γὰρ ἔχων<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">γὰρ ἔχων</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">παρέχων</foreign> MSS.</note> αὐτῷ προσῆλθον, λέγων ὅτι μοι πάντες <add>ἔτι</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἔτι</foreign> Westermann</note> εἰσὶν οἱ θεράποντες, οὓς ἐκεκτήμην ἐπειδὴ παρέλαβον τὸ χωρίον, καὶ ἕτοιμός εἰμι,<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">εἰμι</foreign> Scheibe: <foreign xml:lang="grc">ἤμην</foreign> MSS.</note> εἴ τινα βούλοιτο, παραδοῦναι βασανίζειν, ἡγούμενος οὕτως ἂν τὸν ἔλεγχον ἰσχυρότερον γενέσθαι τῶν τούτου λόγων καὶ τῶν ἔργων τῶν ἐμῶν. οὗτος δʼ οὐκ ἤθελεν, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p>οὐδὲν φάσκων πιστὸν εἶναι τοῖς θεράπουσιν. ἐμοὶ δὲ δοκεῖ <add>θαυμαστὸν</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">θαυμαστὸν</foreign> add. Stephanus</note> εἶναι, εἰ περὶ αὑτῶν μὲν οἱ βασανιζόμενοι κατηγοροῦσιν, εὖ εἰδότες ὅτι ἀποθανοῦνται, περὶ δὲ τῶν δεσποτῶν, οἷς πεφύκασι κακονούστατοι, μᾶλλον ἂν ἕλοιντο<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἕλοιντο</foreign> Rauchenstein: <foreign xml:lang="grc">εἵλοντο</foreign> MSS.</note> ἀνέχεσθαι βασανιζόμενοι ἢ κατειπόντες ἀπηλλάχθαι τῶν παρόντων κακῶν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="36"><p>καὶ μὲν δή, ὦ βουλή, φανερὸν οἶμαι εἶναι πᾶσιν<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">οἶμαι εἶναι πᾶσιν</foreign> Hude: <foreign xml:lang="grc">εἶναι</foreign>
              <foreign xml:lang="grc">εἰπεῖν</foreign> MSS.</note> ὅτι, εἰ Νικομάχου ἐξαιτοῦντος
            τοὺς ἀνθρώπους μὴ παρεδίδουν, ἐδόκουν ἂν ἐμαυτῷ συνειδέναι· ἐπειδὴ τοίνυν ἐμοῦ
            παραδιδόντος οὗτος παραλαβεῖν οὐκ ἤθελε, δίκαιον καὶ περὶ τούτου τὴν αὐτὴν γνώμην σχεῖν,
            ἄλλως τε καὶ τοῦ κινδύνου οὐκ ἴσου ἀμφοτέροις ὄντος. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="37"><p>περὶ ἐμοῦ μὲν γὰρ εἰ ἔλεγον ἃ οὗτος ἐβούλετο,<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἃ οὗτος ἐβούλετο</foreign> post <foreign xml:lang="grc">ὡμολόγουν</foreign> MSS: transp. Bekker</note> οὐδʼ ἂν ἀπολογήσασθαί μοι ἐξεγένετο· τούτῳ δʼ εἰ μὴ ὡμολόγουν, οὐδεμιᾷ ζημίᾳ ἔνοχος ἦν. ὥστε πολὺ μᾶλλον τοῦτον παραλαμβάνειν ἐχρῆν ἢ ἐμὲ παραδοῦναι προσῆκεν.<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">προσῆκεν</foreign> Markland: <foreign xml:lang="grc">προσήκει</foreign> MSS.</note> ἐγὼ τοίνυν εἰς τοῦτο προθυμίας ἀφικόμην, ἡγούμενος μετʼ ἐμοῦ εἶναι καὶ ἐκ βασάνων καὶ ἐκ μαρτύρων καὶ ἐκ τεκμηρίων ὑμᾶς περὶ τοῦ πράγματος τἀληθῆ πυθέσθαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="38"><p>ἐνθυμεῖσθαι δὲ χρή, ὦ βουλή, ποτέροις χρὴ πιστεύειν μᾶλλον, οἷς πολλοὶ μεμαρτυρήκασιν ἢ ᾧ μηδεὶς τετόλμηκε, καὶ πότερον εἰκὸς μᾶλλον τοῦτον ἀκινδύνως ψεύδεσθαι ἢ μετὰ τοσούτου κινδύνου τοιοῦτον ἐμὲ ἔργον ἐργάσασθαι, καὶ πότερον οἴεσθε αὐτὸν ὑπὲρ τῆς πόλεως βοηθεῖν ἢ συκοφαντοῦντα αἰτιάσασθαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="39"><p>ἐγὼ μὲν <add>γὰρ</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">γὰρ</foreign> add. Fuhr</note> ὑμᾶς ἡγοῦμαι νομίζειν ὅτι Νικόμαχος ὑπὸ τῶν ἐχθρῶν πεισθεὶς τῶν ἐμῶν τοῦτον τὸν ἀγῶνα ἀγωνίζεται, οὐχ ὡς ἀδικοῦντα ἐλπίζων ἀποδείξειν, ἀλλʼ ὡς ἀργύριον παρʼ ἐμοῦ λήψεσθαι προσδοκῶν. ὅσῳ γὰρ <add>οἱ</add><note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">οἱ</foreign> add. Reiske</note> τοιοῦτοί εἰσιν ἐπαιτιώτατοι καὶ ἀπορώτατοι τῶν κινδύνων, τοσούτῳ πάντες αὐτοὺς φεύγουσι μάλιστα. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="40"><p>ἐγὼ δέ, ὦ βουλή, οὐκ ἠξίουν, ἀλλʼ ἐπειδήπερ με ᾐτιάσατο, παρέσχον ἐμαυτὸν ὅ τι βούλεσθε χρῆσθαι, καὶ τούτου ἕνεκα τοῦ κινδύνου οὐδενὶ ἐγὼ τῶν ἐχθρῶν διηλλάγην, οἳ ἐμὲ ἥδιον<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἤδιον</foreign> Taylor: <foreign xml:lang="grc">ἤδη</foreign> MSS.</note> κακῶς λέγουσιν ἢ σφᾶς αὐτοὺς ἐπαινοῦσι. καὶ φανερῶς μὲν οὐδεὶς πώποτε ἐμὲ αὐτὸς<note resp="Loeb" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">αὐτὸς</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">αὐτὸν</foreign> MSS.</note> ἐπεχείρησε ποιῆσαι κακὸν οὐδέν, τοιούτους δὲ ἐπιπέμπουσί μοι, οἷς ὑμεῖς οὐκ ἂν δικαίως πιστεύοιτε. πάντων γὰρ ἀθλιώτατος ἂν γενοίμην, </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>