<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1:367-386</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1:367-386</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><l n="367">ἇς ἀπηξιώσατο—</l><l n="368">μάλα γὰρ οὖν ἁλομένα</l><l n="369">ἀνέκαθεν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀνέκαθεν</foreign> Pearson: <foreign xml:lang="grc">ἄγκαθεν</foreign> codd.</note> βαρυπεσῆ</l><l n="370">καταφέρω ποδὸς ἀκμάν,</l><l n="371">σφαλερὰ τανυδρόμοις &lt;ὅμως<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὅμως</foreign> add. Weil</note>&gt;</l><l n="372">κῶλα, δύσφορον μάταν.<note place="unspecified">vv. 368-72 in codd. post 376 scriptos huc transtulit Heath</note><note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">μάταν</foreign> Weil: <foreign xml:lang="grc">ἄταν</foreign> codd.</note></l><milestone ed="p" n="373" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="373">δόξαι τ᾽ ἀνδρῶν καὶ μάλ᾽ ὑπ᾽ αἰθέρι σεμναὶ</l><l n="374">τακόμεναι κατὰ γᾶν μινύθουσιν ἄτιμοι</l><l n="375">ἁμετέραις ἐφόδοις μελανείμοσιν, ὀρχησ-</l><l n="376">μοῖς τ᾽ ἐπιφθόνοις<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐπιφθόνοις</foreign> Heath: <foreign xml:lang="grc">ἐπιφόνοις</foreign> codd.</note> ποδός.</l><milestone ed="p" n="377" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="377">πίπτων δ᾽ οὐκ οἶδεν τόδ᾽ ὑπ᾽ ἄφρονι λύμᾳ:</l><l n="378">τοῖον [γὰρ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">γὰρ</foreign> seclusit Heath</note>] ἐπὶ κνέφας ἀνδρὶ μύσος πεπόταται,</l><l n="379">καὶ δνοφεράν τιν᾽ ἀχλὺν κατὰ δώματος αὐδᾶ-</l><l n="380">ται πολύστονος φάτις.</l><milestone ed="p" n="381" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="4"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="381">μένει γάρ: εὐμήχανοί</l><l n="382">τε<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τε</foreign> Wakefield: <foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> codd.</note> καὶ τέλειοι, κακῶν</l><l n="383">τε μνήμονες, σεμναὶ</l><l n="384">καὶ δυσπαρήγοροι βροτοῖς,</l><l n="385">ἄτιμ᾽ ἀτίετα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀτίετα</foreign> Canter: <foreign xml:lang="grc">ἀτίεται</foreign> M</note> διόμεναι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διόμε.ναι</foreign> M: fortasse <foreign xml:lang="grc">διέπομεν</foreign> Heath</note></l><l n="386">λάχη θεῶν διχοστατοῦντ᾽ ἀνηλίῳ</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>