<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1:345-366</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1:345-366</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="ephymn" n="1"><sp><l n="345">δέσμιος φρενῶν, ἀφόρ-</l><l n="346">μικτος, αὐονὰ βροτοῖς.</l><milestone ed="p" n="347" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="347">γιγνομέναισι λάχη τάδ᾽ ἐφ᾽ ἁμὶν ἐκράνθη,</l><l n="350">ἀθανάτων δ᾽ ἀπέχειν χέρας, οὐδέ τις ἐστὶ</l><l n="351">ξυνδαίτωρ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ξυνδαίτωρ</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">συνδάτωρ</foreign> M</note> μετάκοινος.</l><l n="352">παλλεύκων δὲ πέπλων ἀνέορτος<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀνέορτος</foreign> Fritzsche: <foreign xml:lang="grc">ἄμοιρος</foreign> codd.</note> ἄκληρος ἐτύχθην.</l><l n="353"><milestone ed="p" n="354" unit="card"/></l></sp></div><div type="textpart" subtype="ephymn" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="354">δωμάτων<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δωμάτων</foreign> Aldina: <foreign xml:lang="grc">δομάτων</foreign> codd.</note> γὰρ εἱλόμαν</l><l n="355">ἀνατροπάς: ὅταν Ἄρης</l><l n="356">τιθασὸς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τιθασὸς</foreign> P: <foreign xml:lang="grc">πίθασος</foreign> M</note> ὢν φίλον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">φίλον</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">φίλος</foreign> codd.</note> ἕλῃ,</l><l n="357">ἐπὶ τὸν ὧδ᾽ ἱέμεναι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὧδ᾽ ἱέμεναι</foreign> E. A. I. Ahrens: <foreign xml:lang="grc">ὦ διόμεναι</foreign> M</note></l><l n="358">κρατερὸν ὄνθ᾽ ὅμως ἀμαυ-</l><l n="359">ροῦμεν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὅμως ἀμαυροῦμεν</foreign> Weil: <foreign xml:lang="grc">ὁμοίως μαυροῦμεν</foreign> codd.</note> [ὑφ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὑφ᾽</foreign> seclusit Weil</note>] αἵματος νέου.&gt;</l><milestone ed="p" n="360" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="360">σπευδομένα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">σπευδομένα</foreign> M, postea mutatum in <foreign xml:lang="grc">σπευδόμεναι</foreign></note> δ᾽ ἀφελεῖν</l><l n="361">τινὰ τάσδε<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τάσδε</foreign> Aldina: <foreign xml:lang="grc">τᾶσδε</foreign> M</note> μερίμνας,</l><l n="362">θεῶν δ᾽ ἀτέλειαν ἐμαῖς</l><l n="363">μελέταις<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐμαῖς μελέταις</foreign> Voss: <foreign xml:lang="grc">ἐμαῖσι λιταῖς</foreign> codd.</note> ἐπικραίνειν,</l><l n="364">μηδ᾽ εἰς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">εἰς</foreign> Pauw: <foreign xml:lang="grc">ἐς</foreign> codd.</note> ἄγκρισιν ἐλθεῖν—</l><l n="365">Ζεὺς δ᾽ αἱμοσταγὲς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δ᾽ αἱμοσταγὲς</foreign> Linwood: <foreign xml:lang="grc">γὰρ αἱματοσταγὲς</foreign> M</note> ἀξ-</l><l n="366">ιόμισον ἔθνος τόδε λέσχας</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>