<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:871-876</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:871-876</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="anapests"><sp><l n="871">πῶς ἔχει; πῶς κέκρανται δόμοις;</l><l n="872">ἀποσταθῶμεν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀποσταθῶμεν</foreign> Robortello: <foreign xml:lang="grc">ἀποσταθῶ μὲν</foreign> M, <foreign xml:lang="grc">ἄπο σταθῶ μὲν</foreign> m</note> πράγματος τελουμένου,</l><l n="873">ὅπως δοκῶμεν τῶνδ᾽ ἀναίτιαι κακῶν</l><l n="874">εἶναι: μάχης γὰρ δὴ κεκύρωται τέλος.</l><milestone ed="p" n="875" unit="card"/></sp><sp><speaker>Οἰκέτης</speaker><l n="875">οἴμοι, πανοίμοι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πανοίμοι</foreign> Porson: <foreign xml:lang="grc">πᾶν οἴμοι</foreign> (ut videtur in rasura) M</note> δεσπότου πεπληγμένου:<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πεπληγμένου</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">τελουμένου</foreign> (ex 872) M</note></l><l n="876">οἴμοι μάλ᾽ αὖθις ἐν τρίτοις προσφθέγμασιν.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>