<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:869-888</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:869-888</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="anapests"><sp><l n="869">ἐή, ὀτοτοτοῖ.</l></sp><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="870">ἔα ἔα μάλα:</l><l n="871">πῶς ἔχει; πῶς κέκρανται δόμοις;</l><l n="872">ἀποσταθῶμεν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀποσταθῶμεν</foreign> Robortello: <foreign xml:lang="grc">ἀποσταθῶ μὲν</foreign> M, <foreign xml:lang="grc">ἄπο σταθῶ μὲν</foreign> m</note> πράγματος τελουμένου,</l><l n="873">ὅπως δοκῶμεν τῶνδ᾽ ἀναίτιαι κακῶν</l><l n="874">εἶναι: μάχης γὰρ δὴ κεκύρωται τέλος.</l><milestone ed="p" n="875" unit="card"/></sp><sp><speaker>Οἰκέτης</speaker><l n="875">οἴμοι, πανοίμοι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πανοίμοι</foreign> Porson: <foreign xml:lang="grc">πᾶν οἴμοι</foreign> (ut videtur in rasura) M</note> δεσπότου πεπληγμένου:<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πεπληγμένου</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">τελουμένου</foreign> (ex 872) M</note></l><l n="876">οἴμοι μάλ᾽ αὖθις ἐν τρίτοις προσφθέγμασιν.</l><l n="877">Αἴγισθος οὐκέτ᾽ ἔστιν. ἀλλ᾽ ἀνοίξατε</l><l n="878">ὅπως τάχιστα, καὶ γυναικείους πύλας</l><l n="879">μοχλοῖς χαλᾶτε: καὶ μάλ᾽ ἡβῶντος δὲ δεῖ,</l><l n="880">οὐχ ὥστ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὥστ᾽</foreign> Porson: <foreign xml:lang="grc">ὡς δ᾽</foreign> M</note> ἀρῆξαι διαπεπραγμένῳ:<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διαπεπραγμένῳ</foreign> e schol. Turnebus: <foreign xml:lang="grc">διαπεπραγμένων</foreign> M</note> τί γάρ;</l><l n="881">ἰοὺ ἰού.</l><l n="882">κωφοῖς ἀυτῶ και καθεύδουσιν μάτην</l><l n="883">ἄκραντα βάζω; ποῖ Κλυταιμήστρα; τί δρᾷ;</l><l n="884">ἔοικε νῦν αὖ τῆσδ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">αὖ τῆσδ᾽</foreign> Martin: <foreign xml:lang="grc">αὐτῆ</foreign> M</note> ἐπιξήνου<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐπιξήνου</foreign> Abresch: <foreign xml:lang="grc">ἐπὶ ξυροῦ</foreign> M</note> πέλας
            <lb/>αὐχὴν πεσεῖσθαι πρὸς δίκην<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δίκην</foreign> M (sic M)</note> πεπληγμένος.</l></sp><sp><speaker>Κλυταιμνήστρα</speaker><l n="885">τί δ᾽ ἐστὶ χρῆμα; τίνα βοὴν ἵστης δόμοις;</l></sp><sp><speaker>Οἰκέτης</speaker><l n="886">τὸν ζῶντα καίνειν τοὺς τεθνηκότας λέγω.</l></sp><sp><speaker>Κλυταιμνήστρα</speaker><l n="887">οἲ ᾽γώ.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">οἶ ἐγώ</foreign> M (idem error 893, 928)</note> ξυνῆκα τοὔπος ἐξ αἰνιγμάτων.</l><l n="888">δόλοις ὀλούμεθ᾽, ὥσπερ οὖν ἐκτείναμεν.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>