<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:823-828</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:823-828</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="strophe" n="3"><sp><l n="823">τὰν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">γοατὰν</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">γοητῶν</foreign> M</note> νόμον μεθήσομεν.</l><l n="824">πόλει τάδ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πόλει τάδ᾽</foreign> Blomfield: <foreign xml:lang="grc">πόλει: τὰ δ᾽</foreign> M</note> εὖ:</l><l n="825">ἐμὸν ἐμὸν κέρδος αὔξεται<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀέξεται</foreign> M</note> τόδ᾽: ἄ-</l><l n="826">τα δ᾽ ἀποστατεῖ φίλων†.<note place="unspecified">hos vv. nemo ita cum antistropha conciliat ut non longius a codd. aberret</note></l><milestone ed="p" n="827" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="ephymn" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="827">σὺ δὲ θαρσῶν, ὅταν ἥκῃ μέρος ἔργων,</l><l n="828">ἐπαΰσας Πατρὸς αὐδὰν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">αὐδὰν</foreign> e proximo versu Seidler: <foreign xml:lang="grc">ἔργῳ</foreign> M</note></l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>