<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:603-623</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:603-623</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="strophe" n="2"><sp><l n="603">φροντίσιν δαεὶς,</l><l n="604">τὰν ἁ παιδολυ-</l><l n="605">μὰς τάλαινα Θεστιὰς μήσατο</l><l n="606">πυρδαῆτιν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πυρδαῆτιν</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">πυρδαν͂ τινα</foreign> M</note> πρόνοιαν,</l><l n="607">καταίθουσα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">καταίθουσα</foreign> Canter: <foreign xml:lang="grc">κ᾽ αἴθουσα</foreign> M</note> παιδὸς δαφοινὸν</l><l n="608">δαλὸν ἥλικ᾽, ἐπεὶ μολὼν</l><l n="609">ματρόθεν κελάδησε,</l><l n="610">ξύμμετρόν τε διαὶ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διαὶ</foreign> Canter: <foreign xml:lang="grc">διὰ</foreign> M</note> βίου</l><l n="611">μοιρόκραντον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">μοιρόκραντον</foreign> Canter: <foreign xml:lang="grc">μοιρόκραντος δ᾽</foreign> (<foreign xml:lang="grc">ν</foreign> supra <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> scr. m) M</note> ἐς ἆμαρ.</l><milestone ed="p" n="612" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="612">ἄλλαν δ᾽ ἔστιν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἄλλαν δ᾽ ἔστιν</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">ἀλλα δν́ τιν᾽</foreign> M</note> ἐν λόγοις στυγεῖν</l><l n="613">φοινίαν κόραν,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">κόραν</foreign> Merkel: <foreign xml:lang="grc">σκύλλαν</foreign> M</note></l><l n="615">ἅτ᾽ ἐχθρῶν ὑπαὶ</l><l n="616">φῶτ᾽ ἀπώλεσεν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀπώλεσεν</foreign> Robortello: <foreign xml:lang="grc">ἀπόλεσεν</foreign> M</note> φίλον Κρητικοῖς</l><l n="617">χρυσοκμήτοισιν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">χρυσοκμήτοισιν</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">χρυσεοδμήτοισιν</foreign> M</note> ὅρμοις</l><l n="618">πιθήσασα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πιθήσασα</foreign> Abresch: <foreign xml:lang="grc">πειθήσασα</foreign> M</note> δώροισι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δώροισι</foreign> Aldina: <foreign xml:lang="grc">δόροισι</foreign> M</note> Μίνω,</l><l n="619">Νῖσον ἀθανάτας τριχὸς</l><l n="620">νοσφίσασ᾽ ἀπροβούλως</l><l n="621">πνέονθ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πνείονθ᾽</foreign> Heath: <foreign xml:lang="grc">πνέονθ᾽</foreign> M</note> ἁ κυνόφρων ὕπνῳ.</l><l n="622">κιγχάνει<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">κιγχάνει</foreign>] <foreign xml:lang="grc">κι. χάνει</foreign> eraso <foreign xml:lang="grc">γ</foreign> M</note> δέ μιν Ἑρμῆς.</l><milestone ed="p" n="623" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="623">ἐπεὶ δ᾽ ἐπεμνασάμην<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐπεμνησάμην</foreign> Heath: <foreign xml:lang="grc">ἐπεμνήσαμεν</foreign> M</note> ἀμειλίχων</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>