<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:60-80</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:60-80</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><l n="60">τόδ᾽ ἐν βροτοῖς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">βροτοῖσι</foreign> M</note> θεός τε καὶ θεοῦ πλέον.</l><l n="61">ῥοπὴ δ᾽ ἐπισκοπεῖ δίκας<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δίκας</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">δίκαν</foreign> M</note></l><l n="62">ταχεῖα τοὺς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τοὺς</foreign> e scholio Turnebus: <foreign xml:lang="grc">τοῖς</foreign> M</note> μὲν ἐν φάει,</l><l n="63">τὰ δ᾽ ἐν μεταιχμίῳ σκότου</l><l n="64">μένει χρονίζοντας<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">χρονίζοντας</foreign> Dindorf: <foreign xml:lang="grc">χρονίζοντ᾽</foreign> M</note> ἄχη [βρύει<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">βρύει</foreign> seclusit Dindorf</note>],</l><l n="65">τοὺς δ᾽ ἄκραντος ἔχει νύξ.</l><milestone ed="p" n="66" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="66">δι᾽ αἵματ᾽ ἐκποθένθ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐκποθένθ᾽</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">ἐκποθὲν</foreign> M</note> ὑπὸ χθονὸς τροφοῦ</l><l n="67">τίτας φόνος πέπηγεν οὐ διαρρύδαν.</l><l n="68">διαλγὴς &lt;δ᾽&gt;<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δ᾽</foreign> add. Schütz Post 69 iterum v. 65 legit M, eiecit Heath</note> ἄτα διαφέρει</l><l n="70">τὸν αἴτιον παναρκέτας νόσου βρύειν.</l><milestone ed="p" n="71" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="3"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="71">θιγόντι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">θιγόντι</foreign> Scaliger: <foreign xml:lang="grc">οἴγοντι</foreign> M</note> δ᾽ οὔτι νυμφικῶν ἑδωλίων</l><l n="72">ἄκος, πόροι τε πάντες ἐκ μιᾶς ὁδοῦ</l><l n="73">διαίνοντες<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διαίνοντες</foreign> Lachmann: <foreign xml:lang="grc">βαίνοντες</foreign> M</note> τὸν χερομυσῆ</l><l n="74">†φόνον καθαίροντες ἴθυσαν ἄταν<note place="unspecified">corrupta varie tentantur: fortasse <foreign xml:lang="grc">καθάρσιοι ῥοαῖσιν ἔκλυσαν μάταν</foreign></note>†.</l><milestone ed="p" n="75" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="epode"><sp><speaker>Χορός</speaker><l n="75">ἐμοὶ δ᾽ ???ἀνάγκαν γὰρ ἀμφίπτολιν</l><l n="76">θεοὶ προσήνεγκαν: ???ἐκ γὰρ οἴκων</l><l n="77">πατρῴων δούλιόν &lt;μ᾽&gt;<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">μ᾽</foreign> add. Conington</note> ἐσᾶγον αἶσαν,???</l><l n="78">δίκαια καὶ μὴ δίκαια</l><l n="79">πρέποντ᾽ &lt;ἀπ᾽&gt;<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀπ᾽</foreign> e scholio add. Frey</note> ἀρχᾶς βίου</l><l n="80">βίᾳ φρενῶν αἰνέσαι πικρὸν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">βίᾳ φρενῶν αἰνέσαι πικρὸν</foreign> H. L. Ahrens: <foreign xml:lang="grc">βίᾳ φερομένων αἰνέσαι πικρῶν φρενῶν</foreign> M</note><note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πικρὸν</foreign> schol.</note></l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>